DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing годами | all forms
RussianFrench
академический годannée universitaire (vleonilh)
архонт, именем которого назывался годarchonte éponyme
безмятежные годыannées d'insouciance (Alex_Odeychuk)
"ближайшие годы""les années à venir" (Voledemar)
ближайшие годыles années qui viennent
более года назадil y a plus d'un an (NaNa*)
больше годаpendant plus d'un an (Ouest-France, 2018)
больше, чем четыре года назадde plus qu'il y a quatre ans (soit 6 % de plus qu'il y a quatre ans (12,9 %) - это на 6 % больше, чем четыре года назад (12,9 %) // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
будущий годl'an prochain
будущий годl'année prochaine
будущий отчётный годexercice prochain
бюджетный годannée d'exercice
бюджетный годexercice
в апреле прошлого годаen avril dernier (Alex_Odeychuk)
в ближайшие годыdès les années qui viennent
в будущем годуl'an prochain
в будущем годуl'année prochaine
в былые годыjadis (marimarina)
в ваши годыà votre âge
в возрасте от 19 лет до 31 годаà partir de dix-neuf ans jusqu'à trente-et-un ans (Morning93)
в годpar an (p.a. vleonilh)
в годpar année (P.ann. vleonilh)
в годsur l'année (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
в годannuellement (La société envisage de produire 150 000 voitures annuellement. I. Havkin)
в год смертиl'année de la mort de qqn
в 23 годаà 23 ans (Alex_Odeychuk)
в... годуen l'an... (Panama recouvrera en l'an 2000 sa souveraineté sur la zone du canal. I. Havkin)
в 2019 годуcourant 2019 (Alex_Odeychuk)
в 1960 году получили независимость Того и Камерунce sont le Togo et le Cameroun qui ont reçu l'indépendance en 1960 (kee46)
в годы напр., кризисаau cours des année de crise (ZolVas)
в годыlors de (Morning93)
в годы советской властиà l'époque soviétique
в годы Холодной войныdurant la Guerre froide (Durant la Guerre froide, un des leviers d’action de l’URSS était le parti communiste français.)
в годы Холодной войныdurant la Guerre froide
в двадцатые годыdans les années vingt (marimarina)
в две тысячи пятнадцатом году я жил в Парижеen deux mille quinze je ai vecu a Paris (Alex_Odeychuk)
в декабре прошлого годаen décembre dernier (Le Point Alex_Odeychuk)
в день Нового годаau Jour de l'An (vleonilh)
в 1990-е годыdans les années 1990 (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
в зависимости от времени годаau gré des saisons (elenajouja)
в истёкшем годуau cours de l'année écoulée (Alex_Odeychuk)
в каком году?en quelle année ?
в конце 2016 годаen fin 2016 (Alex_Odeychuk)
в конце 2016 годаfin 2016 (Les Échos Alex_Odeychuk)
в конце мая 2018 годаfin mai 2018 (Alex_Odeychuk)
в лучшем случае в 2025 годуen 2025 au mieux (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
в любое время годаen toute saison (Alex_Odeychuk)
в любое время годаhiver comme été (z484z)
в мае прошлого годаen mai dernier (Alex_Odeychuk)
в марте прошлого годаen mars dernier (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в мои молодые годыdans mon jeune temps
в начале годаen début d'année (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
в начале октября 2007 годаdébut octobre 2007 (Alex_Odeychuk)
в ноябре прошлого годаen novembre dernier (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в ноябре этого годаen novembre de cette année (Alex_Odeychuk)
в октябре прошлого годаen octobre dernier (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
В ответ на ваше письмо от 12 июня этого года по поводу…, мы спешим …En réponse à votre lettre du 12 juin courant au sujet de…, nous nous empressons de… (ROGER YOUNG)
в первой половине 2018 годаau cours du premier semestre 2018 (Alex_Odeychuk)
в первый раз с 2013 годаpour la première fois depuis 2013 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в период до 2033 годаjusqu'en 2033
в период с 1980 по 2005 годentre 1980 et 2005 (Alex_Odeychuk)
в последние годыde ces dernières années (Alex_Odeychuk)
в последние годыau cours des dernières années (ZolVas)
в последние годыces dernières années (lesechos.fr ZolVas)
в последние годыdepuis quelques années (ZolVas)
в последние три годаau cours des trois dernières années (Alex_Odeychuk)
в последние три годаces trois dernières années (Alex_Odeychuk)
в последующие годыdans les années à venir (vleonilh)
в предстоящие годыdans les années à venir (Alex_Odeychuk)
в предыдущем годуde l'année précédente (Alex_Odeychuk)
в предыдущем годуl'année précédente (dnk2010)
в предыдущие годыles années précédentes (Alex_Odeychuk)
в прошлом годуl'an passé
в прошлом годуl'an dernier
в прошлом годуau cours de l'année écoulée (Alex_Odeychuk)
в прошлом годуl'année dernière
в прошлом годуl'année passée
в прошлом годуannée dernière (vleonilh)
в сентябре прошлого годаen septembre dernier
в середине девяностых годовau milieu des années quatre-vingt-dix (Булавина)
в следующем годуdans le courant de l'année prochaine (ROGER YOUNG)
в следующем годуl'année prochaine (dnk2010)
в следующем годуl'année suivante (по отношению к прошлому году dnk2010)
в следующем годуl'an prochain (Nous verrons l'an prochain. - Мы узнаем об этом в следующем году. dnk2010)
в следующем годуdans l'année à venir (ROGER YOUNG)
в среднем в годen moyenne annuelle (Alex_Odeychuk)
в среднем за годen moyenne annuelle (Alex_Odeychuk)
в среднем на 3 % в годen moyenne annuelle de 3 % (Alex_Odeychuk)
в текущем годуpour l'année en cours (Alex_Odeychuk)
в течение больше годаdepuis plus d'un an
в течение всего годаtout au long de l'année
в течение годаdans le courant de l'année (dans le courant de l'année 2019 - в течение 2019 года Motyacat)
в течение годаdans l'année
в течение 2019 годаcourant 2019 (Alex_Odeychuk)
в течение годаdepuis un an (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение годаpendant un an (Alex_Odeychuk)
в течение 2019 годаau cours de l'année 2019 (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение года или около тогоdepuis un an environ (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение отчётного годаau cours de l'exercice
в течение почти годаpendant près d'un an (Le Monde, 2019)
в течение этого годаavant la fin de l'année (ZolVas)
в том же годуc'est cette même année que (Alex_Odeychuk)
в том же годуcette même année
в том же годуla même année (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в том же годуdans la même année (deux fois dans la même année - в том же году два раза Alex_Odeychuk)
в том же годуcette même année (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в феврале 2018 годаen février 2018 (Alex_Odeychuk)
в феврале прошлого годаen février passé (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
в холодное время годаpar temps froid (I. Havkin)
в этом годуcette année (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в этом году хлеб не уродилсяle blé a peu donné cette année
в этом же годуcette année-là (Alex_Odeychuk)
в январе 2015 годаen janvier 2015 (Alex_Odeychuk)
весной 1995 годаau printemps 1995 (Alex_Odeychuk)
весной прошлого годаau printemps dernier (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
весной следующего годаau printemps prochain (Alex_Odeychuk)
весь годtoute l'année (kee46)
весь год напролётtout du long de l'année
вечер в художественной школе по окончании учебного годаbal des quat'zarts
вид на жительство сроком на 1 годcarte de séjour temporaire (удостоверение лица, временно пребывающего в стране vleonilh)
винтовка образца 1936 годаfusil modèle 1936
во второй половине 2019 годаdurant le deuxième semestre de 2019 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
возврат в конце года пайщику части его взносов превышающей определённую сумму или выплата ему части доходовristourne
вот уже по меньшей мере два годаil y a bien deux ans
впервые с 2017 годаpour la première fois depuis 2017 (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
время годаtemps de l'année (J’adore ce temps de l’année dans notre jardin. ART Vancouver)
время годаsaison
все эти годыdepuis toutes ces années (Alex_Odeychuk)
встреча Нового годаréveillon
встречать Новый годcélébrer le Nouvel an (Iricha)
встречать Новый годcélébrer la Nouvelle année (Iricha)
встречать Новый годfêter le réveillon de la Saint-Sylvestre (Iricha)
вступить в двадцатый год жизниentrer dans sa vingtième année
второй год подрядpour la deuxième année consécutive (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
выпускник Университета ... выпуска 1990 годаdiplômé de l'Université ... promotion 1990 (Yanick)
выход учебного персонала из отпуска до начала учебного годаprérentrée (для подготовки школы к занятиям)
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 годаConvention du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers
Где ты встречаешь Новый год ?Tu fais quoi pour le Nouvel an ? (Iricha)
2018 годl'année 2018
год выпускаMEC (ROGER YOUNG)
год выпускаmise en circulation (ROGER YOUNG)
Год выпускаAnnée de construction (ROGER YOUNG)
год за годомannée après année (Yanick)
год изготовленияannée de fabrication (ROGER YOUNG)
год кометыl'année de la comète
год кончаетсяl'année finit
год назадil y a un an
год от годаd'année en année (marimarina)
год от годаannée après année (Morning93)
год по исламскому календарюannée hégirienne (ROGER YOUNG)
год по мусульманскому календарюannée hégirienne (ROGER YOUNG)
год постройкиAnnée de construction
год призываclasse d'âge (vleonilh)
год производстваAnnée de construction (ROGER YOUNG)
год рожденияannée de naissance (my-era.ru)
год советского трудового стажаannée de travail accomplie au cours de la période " soviétique " (NaNa*)
год спустяdouze mois plus tard (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
год спустяun an plus tard (Alex_Odeychuk)
год тюремного заключенияannée de prison (bisonravi)
c 2023 годаà compter de 2023 (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
4 года 8 месяцев и 9 дней4 ans, 8 mois et 9 jours (Alex_Odeychuk)
годом ранееl'année précédente (Alex_Odeychuk)
годы бездетного бракаans de mariage sans enfant (Alex_Odeychuk)
годы летятles années passent (Alex_Odeychuk)
годы обучения в высшем учебном заседанииannées d'études universitaires (ROGER YOUNG)
годы ожиданияdes années d'attente
годы ученияles années de bahut
годы, что прошли с тех порannées qui vont passant (Alex_Odeychuk)
голодный годannée de disette (vleonilh)
да здравствует долгие годы такой-то!longue vie à... !
Дата закрытия финансового годаDate de clôture de l'exercice social (ROGER YOUNG)
дата окончания отчётного годаDate de clôture de l'exercice social (ROGER YOUNG)
дата окончания финансового годаDate de clôture de l'exercice social (ROGER YOUNG)
датироваться таким-то годом веком и т. д.remonter à (La dernière enquête de ce type remonte à 1970. I. Havkin)
два года тому назадil y a deux ans de cela
два года спустяdeux ans plus tard (Alex_Odeychuk)
дважды раза в годdeux fois l'an (...tous autant qu’ils étaient, n'enrichissaient-ils leurs garde-robes qu'en fréquentant assidûment le marché aux Puces, ou, deux fois l’an, certaines ventes de charité... (Perec) z484z)
две тысячи четвёртый годdeux mille quatre (vleonilh)
двенадцатое апреля две тысячи пятнадцатого годаle douze avril deux mille quinze (12 апреля 2015 года Alex_Odeychuk)
девятисотый годl'an neuf cent
декрет ГодеDécret Gaudet (законодательный акт Великой французской революции об изгнании из Франции священнослужителей, представляющих собой угрозу общественной безопасности vleonilh)
денежная награда к Новому годуétrenne (слугам, почтальонам и т.п.)
денежная подарок к Новому годуétrenne (слугам, почтальонам и т.п.)
День перемирия 1918 годаle 11 Novembre (национальный праздник Франции kee46)
детские годыenfance
детство и молодые годыjeunesse (Alex_Odeychuk)
длиться уже почти два годаfaire bientôt deux ans (Alex_Odeychuk)
до 2009 годаjusqu'en 2009 (Alex_Odeychuk)
до 1980 годаjusque en 1980
до какого годаjusqu'en quelle année (Iricha)
до какого годаjusqu'à quelle année (Iricha)
до конца годаd'ici à la fin de l'année
до конца 2019 годаd'ici fin 2019 (Le Figaro, 2018)
до наступления 2019 годаavant de passer en 2019 (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
долгие годыlongues années (marimarina)
ему два с половиной годаil a deux ans et demi (Alex_Odeychuk)
ему двадцать один годil a vingt et un an (z484z)
ему на вид года 42il accuse quarante deux ans
ему на два года большеil a deux ans de plus
ему пошёл двадцатый годil est dans sa vingtième année
ещё в + годaussi tôt qu'en (aussi tôt qu'en 1889 - ещё в 1889 году)
ещё годencore une année (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
ещё долгие годыpendant encore de nombreuses années (ROGER YOUNG)
ещё не прошло и годаça ne fait pas un an tout à fait (Alex_Odeychuk)
ещё не прошло и года с тех пор, как ты закрыл ставниÇa ne fait pas un an tout à fait que tu as fermé les volets (Alex_Odeychuk)
жить на сто тысяч франков в годvivre sur le pied de cent mille francs par an
за годen un an (Motyacat)
за годsur l'année (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
за 2006 годpour l'année 2006
за год с небольшимen un peu plus d'un an (Morning93)
за два годаen deux ans (Alex_Odeychuk)
за долгие годыde longue main
за истёкший годau cours de l'année écoulée (ZolVas)
за истёкший годau cours de l'année échue (ZolVas)
за один годen un an (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
за первые шесть месяцев текущего годаlors des six premiers mois de l'année (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
за полтора годаen un an et demi (Alex_Odeychuk)
за последние годыdepuis quelques années (ZolVas)
за последние годыau cours des dernières années (ZolVas)
за последние годыces dernières années (ZolVas)
за последние три годаau cours des trois dernières années (Alex_Odeychuk)
за последний годau cours de l'année écoulée (Alex_Odeychuk)
за прошедшие годыau fil des ans (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
за текущий годpour l'année en cours (NaNa*)
за три годаdepuis trois ans (Alex_Odeychuk)
за три года он сделал успехиdepuis trois ans il a fait des progrès
закон 1905 годаloi de 1905 (об отделении церкви от государства vleonilh)
закон об ориентации 1968 годаloi d'orientation de 1968 (о высшем образовании vleonilh)
звёздный годannée sidérale
и после 2020 годаau-delà de 2020 (Alex_Odeychuk)
игра : сотри защитный год и …jeu de grattage (ROGER YOUNG)
из года в годd'année en année (vleonilh)
из года в годannée après année (Yanick)
из года в годan par an
избранный на три годаtriennal
истёкший годannée écoulée (ZolVas)
истёкший годannée échue (Voledemar)
Итоги годаRésultats de l'année (ROGER YOUNG)
к 2022 годуà l'horizon 2022 (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
к 2020 годуd'ici 2020 (Le Monde, 2018)
к 2034 году или ранееd'ici 2035, voire avant (Le GIEC avait estimé que les glaciers de l'Himalaya pourraient disparaître d'ici 2035, voire avant. - По оценкам МГЭИК (Межправительственной группы экспертов по изменению климата) гималайские ледники могут исчезнуть к 2035 году или ранее. Alex_Odeychuk)
к двухтысячному годуà l'horizon 2000
к концу годаà la fin de l'année
к концу годаd'ici la fin de l'année
к концу 2018 годаd'ici la fin 2018 (Alex_Odeychuk)
к лету 2007 годаd'ici à l'été 2007 (Cet exercice commencerait par un examen interne en automne 2006, l'évaluation indépendante devant être terminée d'ici à l'été 2007. - Конкретная работа в этой области начнется с проведения внутреннего обзора, намеченного на осень 2006 года, а к лету 2007 года планируется завершить проведение независимой оценки. Alex_Odeychuk)
каждый годchaque année (Alex_Odeychuk)
каждый годtous les ans
какое сейчас время года ?en quelle saison sommes-nous ? (Iricha)
календарный годannée calendaire
канун Нового годаSaint-Sylvestre
канун Нового годаréveillon de la Saint Sylvestre (boulloud)
климактерический годclimatérique
Конституционная хартия 1814 годаCharte constitutionnelle de 1814 (восстанавливала власть Бурбонов vleonilh)
контракт на два годаcontrat pour deux ans (J'ai un contrat pour deux ans dans une entreprise de la région. z484z)
который на год его старшеson aîné d'un an (M. Urbain T., jeune ingénieur, sorti premier de l’École de chimie, épousait il y a trois ans Mlle Gisèle S. âgée de vingt-six ans, son aînée d’un an. (Fleurs de ruine (Modiano, Patrick)) z484z)
критический годclimatérique
кроме времён годаà part les saisons (Alex_Odeychuk)
круглый годannée entière (Vallusha)
круглый год365 jours par an (Le Musée des Arômes et du Parfum est ouvert 365 jours par an en continu de 10h à 19h. I. Havkin)
круглый годtoute l'année (vleonilh)
круглый годl'année durant
круглый годà l'année longue (калька с английского all year long)
круглый годà longueur d'année
круглый годtoute l'année les douze mois de l'année
лауреат Нобелевской премии мира 2018 годаlauréat du prix Nobel de la paix 2018 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
летом 1995 годаdurant l'été de 1995 (Alex_Odeychuk)
летом 2012 годаà l'été 2012 (Liberation, 2018)
летом прошлого годаl'été dernier (Le Figaro, 2019)
летом текущего годаau cours de l'été (Le Monde, 2019)
летом этого годаau cours de l'été (Le Monde, 2019)
летом этого годаcet été (Alex_Odeychuk)
любовь, что я ждала все эти годаl'amour qu'elle a espéré depuis des années (Alex_Odeychuk)
меньше годаen intérim (Louis)
меньше чем за годen moins d'un an (Yanick)
меняется из года в годvarier d'une année sur l'autre (z484z)
на ближайшие четыре годаpour les quatre années à venir (Alex_Odeychuk)
на год позжеun an plus tard (Alex_Odeychuk)
на конец годаà la fin de l'année (Alex_Odeychuk)
на осень 2018 годаen automne 2018 (En outre, un résumé statistique et deux publications thématiques, qui devraient être publiés en automne 2018, décriront la situation mondiale en matière d'éducation et rendront compte de questions d'actualité sur le terrain. - Кроме того, на осень 2018 года запланирован выпуск статистического сборника и двух тематических публикаций, посвященных положению в области образования во всех странах мира и рассмотрению соответствующих актуальных вопросов. Alex_Odeychuk)
на предстоящие четыре годаpour les quatre années à venir (Alex_Odeychuk)
на протяжении годаdans le cours de l'année (BoikoN)
на протяжении годаdans l'année
на протяжении 2019 годаcourant 2019 (Alex_Odeychuk)
на рубеже 2025 годаà l'horizon 2025 (Alex_Odeychuk)
на следующий годpour l'année prochaine (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
на тринадцатом году жизниsans avoir atteint ses treize ans (Alex_Odeychuk)
Наилучшие пожелания в новом годуTous mes vœux pour cette nouvelle année. (SviNoTTa)
наилучшие пожелания к... годуmeilleurs vœux pour l'année...
накануне летом 2018 годаà l'approche de l'été 2018 (Alex_Odeychuk)
накануне Нового годаà la veille du Nouvel An (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
нанимать на годlouer à l'année
начало учебного годаentrée (z484z)
начало учебного годаla rentrée des classes
начало учебного годаrentrée scolaire (kee46)
начиная с лета этого годаdepuis cet été (Alex_Odeychuk)
начисление к пенсии за каждый год стажа работыannuité
не по годамen dépit de son jeune âge (Morning93)
не по годам развившийся ребёнокenfant précoce
не по годам развитый ребёнокenfant précoce (Iricha)
не по годам рослыйgrand pour son âge (Morning93)
не прошло и года, какune année s'est à peine écoulée que (Morning93)
не раньше 2025 годаen 2025 au mieux (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
некоммерческая ассоциация закон 1901 годаassociation loi de 1901 (ROGER YOUNG)
неурожайный годmauvaise année
неурожайный годannée stérile
неурожайный годannée déficitaire en blé
нечётный годannée impaire (Lors des années paires, les dépressions reçoivent des noms féminins; ces noms étant masculins lors des années impaires. adivinanza)
Новый годJour de l'An (праздник z484z)
Новый годle Nouvel an
нулевые годыannées zéro (Les quadras des années quatre-vingt du XXe siècle s’apprêtent ainsi à être les sexas des années zéro du XXIe siècle. I. Havkin)
обещанного три года ждутdemain on rase gratis (Helene2008)
обещанного три года ждутautant en emporte le vent
один раз в годune fois l' an
около года назадil y a près d'un an (lanenok)
окончание учебного годаfin de l'année scolaire (z484z)
он болеет уже целый годil est malade depuis un an
он младше меня на два годаil est mon cadet de deux ans
он работал в течение всего годаil travailla pendant toute l'année
он умер в 1990 годуil est mort en 1990 (Silina)
она на один год моложе меняelle a mon âge à un an près
она на один год старше меняelle a mon âge à un an près
определять годmillésimer
ориентировочно на три годаpour une durée approximative de trois années (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
осень 2017 годаl'automne 2017 (Alex_Odeychuk)
осенью 2009 годаen automne 2009
осенью текущего годаcet automne (Alex_Odeychuk)
осенью этого годаcet automne (Alex_Odeychuk)
оставить на второй годredoubler une année (ROGER YOUNG)
остаться в классе на второй годdoubler une classe
остаться на второй годredoubler l'année (lips like morphine)
остаться на второй годredoubler une classe (в школе Iricha)
остаться на второй годredoubler
отчётный годexercice
очень важный год в жизниune année très importante dans la vie (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
первый второй год курсов по подготовке в высшие технические учебные заведенияmathématiques supérieures spéciales
первый квартал годаpremier trimestre de l'année
перенос неиспользованного кредита на следующий годreport budgétaire
пересмотр арендной платы раз в три годаrévision triennale des loyers (vleonilh)
по прошествии целого годаaprès l'année révolue
по сравнению с аналогичным периодом 2019 годаpar rapport à la même période de 2019 (Alex_Odeychuk)
по сравнению с прошлым годомpar rapport à l'an dernier
повторяющийся каждые четыре годаquadriennal
поднять стоимость чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
поднять цену чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
подождать 3 годаattendre 3 ans (Alex_Odeychuk)
позднее время годаsaison avancée
поздравить с новым годомsouhaiter bonne année (youtu.be z484z)
поздравить с новым годомsouhaiter une bonne année (Wif)
поздравлять с Новым годомsouhaiter la bonne année
поздравлять с Новым годомoffrir ses vœux de Nouvel an
полных четыре годаquatre ans révolus
полтора годаun an et demi (Alex_Odeychuk)
получить три годаsaper trois piges
помеченный таким-то годомau millésime de...
послевоенные годыaprès-guerre
последние три годаces trois dernières années (Alex_Odeychuk)
последний год столетияannée séculaire
последовательность времён годаle cours des saisons
почти каждый годpresque chaque année (Alex_Odeychuk)
почти через три года послеpresque trois ans après (Alex_Odeychuk)
право, осуществляемое через годdroit annal
праздники конца годаles fêtes (Рождество, Новый год)
практический каждый годpresque chaque année (Alex_Odeychuk)
предварительная встреча пред началом учебного года"pré-rentrées" (z484z)
предыдущего годаde l'année précédente (Alex_Odeychuk)
предыдущий годl'année précédente (Alex_Odeychuk)
президентские выборы 2019 годаl'élection présidentielle de 2019 (Le Monde, 2018)
прибавлять годаvieillir (кому-л.)
прибавлять себе годаse vieillir
прибавлять себе годаse faire vieux
прибавлять себе годыse faire vieux
приближаться к пятидесяти годамêtre voisin de la cinquantaine
приближаться к пятидесяти годамtirer sur la cinquantaine
приближаться к тридцати годамboucler la trentaine
приговорить к двум годам тюрьмыcondamner à deux ans de prison
приговорить к четырём годам тюремного заключенияfrapper de quatre ans de prison
примерно год спустяapproximativement un an plus tard (Alex_Odeychuk)
примерно через годun peu plus d'un an plus tard (Le Monde, 2020)
примерно через годapproximativement un an plus tard (Alex_Odeychuk)
прожить ужасный годvivre une année horrible (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
происходящий два раза в годbiannuel (Classement biannuel des meilleures et des pires séries I. Havkin)
происходящий раз в три годаtrisannuel
происходящий раз в три годаtriennal
проходящий происходящий, проводящийся, имеющий место и т. п. два раза в годbi-annuel (Biannuel : qui a lieu, qui se fait chaque semestre, c'est-я-dire deux fois par an. I. Havkin)
проходящий происходящий, проводящийся, имеющий место и т. п. два раза в годbi-annuel (Biannuel : qui a lieu, qui se fait chaque semestre, c'est-à-dire deux fois par an. I. Havkin)
проходящий происходящий, проводящийся, имеющий место и т. п. раз в два годаbisannuel (Bisannuel : qui a lieu tous les deux ans. I. Havkin)
проходящий происходящий, проводящийся, имеющий место и т. п. раз в два годаbi-annuel (Colloque bi-annuel 1993, 1995, 1997, 1999, 2001, 2003, 2005, 2007, 2009, 2011. I. Havkin)
прошедшие годыles années écoulées
прошедший годannée écoulée (ROGER YOUNG)
прошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новыеles années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venus (Alex_Odeychuk)
прошлый годl'année dernière
прошлый годannée dernière (vleonilh)
прошлый годl'année passée
прошлый годl'an passé
прошлый годl'an dernier
раньше в этом годуplus tôt dans l'année
расцветать каждый годrefleurir à toutes les saisons (Alex_Odeychuk)
расчёт за годannualisation
революция 1848 годаla Révolution de quarante-huit
ровно в 22 годаà tout juste 22 ans (Alex_Odeychuk)
ровно год тому назадil y a tout juste un an (Iricha)
Рождество раз в год бываетNoël vient, mais une fois par an (ROGER YOUNG)
с 24 августа этого годаdès le 24 août prochain (Alex_Odeychuk)
с 2019 годаà partir de la rentrée 2019 (Alex_Odeychuk)
с 2011 годаà partir de 2011 (Alex_Odeychuk)
с 2014 годаdepuis 2014 (Alex_Odeychuk)
с годамиavec les années (Alex_Odeychuk)
с годамиau fil des années (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
с годамиd'année en année (marimarina)
с годамиavec le temps (Morning93)
с годамиavec l'âge (Morning93)
с декабря 2016 годаdepuis décembre 2016 (Alex_Odeychuk)
с каждым годомd'année en année (из года в год // Ouest France, 2018)
с каждым годомavec chaque année (capricolya)
с конца 1946 годаà partir de 1946 (Alex_Odeychuk)
с конца 2023 года или раньшеà partir de fin 2023 au plus tôt (Alex_Odeychuk)
с конца мая 2016 годаdès fin mai 2016 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
с марта 2010 годаà partir de mars 2010 (Alex_Odeychuk)
с начала 2017 годаdepuis début 2017 (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
с начала годаdepuis le début de l'année (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
с начала 2017 годаdès la rentrée 2017 (Alex_Odeychuk)
с начала декабря 2020 годаdepuis le début du mois de décembre 2020 (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
с Новым годом!Meilleurs vœux ! (z484z)
с Новым годом!Bonne année !
с новым годомbonne santé !
с Новым годом!bon jour et bon an !
с ноября 2015 годаdepuis novembre 2015 (Alex_Odeychuk)
с осени текущего годаà partir de cet automne (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с осени этого годаà partir de cet automne (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годыça fait des mois des années que tu t'en es allé
с указанием годаmillésimé
с 1 января 2019 годаdès le 1er janvier 2019 (Alex_Odeychuk)
с января 2019 годаdès janvier 2019 (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
с января 2014 годаdepuis janvier 2014 (Alex_Odeychuk)
световой годannée de lumière
световой годannée-lumière
сдаваемый на годlouable à l'année (vleonilh)
сдавать на годlouer à l'année
сего годаde l'année en cours (Motyacat)
скидка, предоставляемая постоянным, крупным клиентам в конце годаristourne (ROGER YOUNG)
следующий годl'année prochaine (Alex_Odeychuk)
следующий учебный годannée universitaire à venir (ROGER YOUNG)
слушатель второго года обучения на подготовительных курсахépice carrée
смазочное масло, которое можно использовать в любое время годаhuile multigrade
смена времён годаcycle des saisons
смена времён годаcercle des saisons
смена времён годаenchaînement des saisons (Iricha)
солнечный годannée solaire
старый Новый годle jour de l'An russe
статус ПЛМ 1982 годаStatut PLM 1982 (специальный правовой режим для Парижа, Лиона и Марселя, связанный с деконцентрацией полномочий по управлению в пределах городской черты и изменением порядка выборов vleonilh)
счастливого Нового года!au gui l'an neuf !
текущего годаde l'année en cours (vleonilh)
текущий годl'année en cours
текущий годl'année qui suit (Voledemar)
текущий годl'année qui cour-t
текущий финансовый годexercice courant
того же годаde la même année (z484z)
только с этого годаce n'est qu'à partir de cette année que (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
три года тому назадil y a trois ans
три года спустяtrois ans plus tard (Alex_Odeychuk)
тридцатые годаdans les années 30 (ROGER YOUNG)
тысяча девятьсот семидесятый годl'an dix-neuf cent soixante-dix
увеличить стоимость чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
увеличить цену чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
уже больше годаdepuis plus d'un an
умный не по годамprécoce (z484z)
урожайный годannée fructueuse (Lucile)
урожайный годbonne année
уходящий годl'année qui se termine (Anton S.)
участник встречи Нового года Рождестваréveillonneur
участник революции 1848 годаquarante-huitard
участница революции годаquarante-huitarde
учебный годannée universitaire (ROGER YOUNG)
учебный годannée scolaire
ушедший годannée écoulée (ROGER YOUNG)
фашистский путч 6 февраля 1934 года в ПарижеEmeute fasciste du 6 février (vleonilh)
финансовый годexercice sociale (Oksana-Ivacheva)
финансовый годexercice financier
холодное время годаtemps froid (Ensemble vestimentaire destiné à être porté par temps froid I. Havkin)
хороший годun bon millésime (для приготовления вина)
целый годpendant un an (Alex_Odeychuk)
целый годdu 1er janvier à la Saint-Sylvestre (z484z)
целый годtoute l'année (marimarina)
церковный годannée ecclésiastique
часы с гарантией на два годаmontre garantie pour deux ans
через годun an plus tard (Alex_Odeychuk)
через годdans un an
через годun an après (в прошедшем времени z484z)
через три года послеtrois ans après (Alex_Odeychuk)
четыре времени годаles quatre saisons
четыре года спустяquatre ans plus tard (Alex_Odeychuk)
четырнадцатый годquatorze (начало первой мировой войны)
число месяц годjour, mois, an (ROGER YOUNG)
чётный годannée paire (Lors des années paires, les dépressions reçoivent des noms féminins; ces noms étant masculins lors des années impaires. adivinanza)
это пальто я носил четыре годаce manteau m'a fait quatre ans
этого годаcette année (Alex_Odeychuk)
этот костюм прослужил два годаce costume a dure deux ans
юбилейный годannée jubilaire
юбка-годеjupe à godets
Showing first 500 phrases