Subject | Russian | French |
law | абонентский ящик адвоката в суде | vestiaire (Melaryon) |
gen. | адвокат, ведущий дело в суде | avocat plaidant |
law | адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в суде | avocat commis (в гражданском процессе vleonilh) |
law | аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствие скрывающегося подсудимого | purge de la contumace |
law | без необходимости обращения в суд | sans autre forme de procès (vleonilh) |
law | в качестве суда первой инстанции | en première instance (ROGER YOUNG) |
law | в обход суда | sans passer par le...tribunal etc (vagabondo) |
law | в обход суда | qui cherche à ne pas tenir compte de... (vagabondo) |
mil. | в ожидании суда военного трибунала | en prévention de tribunal militaire |
law | в определённых судах | devant certaines juridictions (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
patents. | в суд нельзя обращаться раньше чем... | le tribunal ne peut être saisi avant... |
proverb | в суд ногой, в карман рукой | grand plaideur n'est jamais riche (vleonilh) |
law | в суде | à la barre |
law | в суде | devant la justice (Morning93) |
gen. | в суде | au tribunal (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | в суде присяжных | aux Assises (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | ведение гражданских дел в судах | exercice des actions en justice |
gen. | верховный суд в Иерусалиме | grand sanhédrin |
law | вести дело в суде | plaider |
law | вести дело в суде | agir |
gen. | вести дело в суде через представителя | plaider par mandataire (ROGER YOUNG) |
gen. | вести дело клиента в суде | postuler pour un client |
gen. | веcти дела в суде | conduire les affaires portées devant les tribunaux (ROGER YOUNG) |
law | судья включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов | départiteur |
busin. | возбудить дело в суде | saisir un tribunal d'une affaire |
busin. | возбудить дело в суде | engager un procès (vleonilh) |
law | возбуждать дело в суде | saisir un tribunal d'une affaire |
busin. | возбуждать дело в суде | engager des poursuites judiciaires (kee46) |
law | возбуждение гражданского дела в суде | introduction de l'instance |
law | возбуждение дела в исправительном суде | comparution immédiate (без предварительного следствия vleonilh) |
busin. | возбуждение дела в суде | engagement de poursuites judiciaires (kee46) |
busin. | возбуждение дела в суде | saisine d'un tribunal |
law | возбуждение дела в суде | saisine du tribunal |
law | возбуждение дела в суде | engagement du procès |
law | возбуждение дела в суде | engagement de poursuites (Slawjanka) |
law | возбуждение дела в суде | engagement de la poursuite (vleonilh) |
gen. | возбуждение дела в суде | introduction de l'instance (ROGER YOUNG) |
law | возбуждение уголовных дел в исправительном суде | engagement de poursuites correctionnelles (vleonilh) |
gen. | возврат в суд присяжных | renvoi devant la Cour d'assisses (ROGER YOUNG) |
law | возможность обращения в суд | accès auprès des tribunaux (vleonilh) |
law | возражение, направленное на приостановление дела до явки в суд гаранта ответчика | exception de garantie |
patents. | возражение против иска на том основании, что по данному делу имеется вошедшее в законную силу решение суда | exception de chose jugée |
law | возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественного данному | exception de litispendance |
law | возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественною данному | déclinatoire de litispendance |
law | возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии того же дела в производстве другого суда | déclinatoire de litispendance (vleonilh) |
patents. | вступившее в силу решение суда | jugement ayant acquis force de la chose jugée |
patents. | вступившее в силу решение суда | jugement définitif |
law | вторично вызывать в суд | réassigner |
law | вторичный вызов в суд | réassignation |
law | входить в состав суда | composer le tribunal |
law | входить в состав суда | compléter le tribunal |
gen. | вызвать в суд | appeler en justice |
patents. | вызвать в суд | citer devant la barre du tribunal |
gen. | вызвать в суд | citer en justice |
gen. | вызвать в суд | convoquer devant le tribunal |
gen. | вызов в суд | assignation à comparaître (ROGER YOUNG) |
gen. | вызов в суд | acte d'assignation (ROGER YOUNG) |
law | вызов в суд | avenir d'audience (направляемый поверенным одной стороны поверенному другой стороны vleonilh) |
law | вызов в суд | convocation en justice (fluggegecheimen) |
law | вызов в суд | assignation (в качестве свидетеля или ответчика) |
law | вызов в суд | citation en justice |
law | вызов в суд | citation |
law | вызов в суд | convocation au tribunal (vleonilh) |
law | вызов в суд | assignation en justice (vleonilh) |
law | вызов в суд | assignation d'huissier (vleonilh) |
law | вызов в суд | assignation à comparaître (vleonilh) |
law | вызов в суд | ajournement à l'audience (vleonilh) |
law | вызов в суд | ajournement à comparaître (vleonilh) |
law | вызов в суд | acte de convocation (vleonilh) |
law | вызов в суд | subpoena (Yanick) |
gen. | вызов в суд | intimation |
gen. | вызов в суд | assignation |
patents. | вызов в суд | citation à comparaître |
gen. | вызов в суд | ajournement |
gen. | вызов в суд | ajournement à l'audience (ROGER YOUNG) |
law | вызов в суд в качестве свидетеля | citation en témoignage (vleonilh) |
law | вызов в суд в качестве свидетеля | citation à témoin (vleonilh) |
law | вызов в суд для дачи показаний | convocation à témoigner (ROGER YOUNG) |
law | вызов в суд для дачи показаний | convocation pour témoigner (ROGER YOUNG) |
law | вызов в суд для дачи показаний | convocation pour déposer un témoignage (ROGER YOUNG) |
law | вызов в суд для дачи показаний | assignation à témoigner (ROGER YOUNG) |
law | вызов в суд или в дисциплинарный совет | citation en justice (vleonilh) |
law | вызов в суд или в дисциплинарный совет | citation à comparaître (vleonilh) |
gen. | вызов в суд или на дисциплинарный совет | citation |
law | вызов в суд на определённый день | assignation à jour fixe (vleonilh) |
patents. | вызов в суд под угрозой штрафа | citation à comparaître sous menace d'une peine d'amende |
law | вызов в суд с указанием времени явки | assignation d'heure à heure (vleonilh) |
gen. | вызов в суд с явкой в трёхдневный срок | assignation à bref délai |
law | вызов в суд в качестве свидетеля или ответчика судебная повестка | assignation (vleonilh) |
law, ADR | вызов ответчика в апелляционный суд | intimé (vleonilh) |
law | вызов ответчика в суд большой инстанции | ajournement |
law | вызов ответчика в торговый суд | ajournement |
gen. | вызывать в суд | citer en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | вызывать в суд | appeler en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | вызывать в суд | ajourner |
law | вызывать в суд | citer devant le tribunal |
law | вызывать в суд | assigner devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика) |
gen. | вызывать кого-л. в суд | convoquer qn. devant le tribunal (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG) |
gen. | вызывать в суд | citer |
law | вызывать в суд | traduire |
law | вызывать в суд | donner citation (vleonilh) |
law | вызывать в суд | assigner en justice (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh) |
law | вызывать в суд | assigné devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh) |
law | вызывать в суд | délivrer une assignation (вызов направляется судебным исполнителем vleonilh) |
law | вызывать в суд | intimer |
gen. | вызывать в суд | assigner |
gen. | вызывать в суд | citer à comparaître (ROGER YOUNG) |
fin. | вызывать в суд должника | assigner un débiteur |
gen. | вызывать в суд повесткой | appeler en justice (Voledemar) |
law | вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спора | assigner à toutes fins (vleonilh) |
law | вызывать в суд путём простой повестки в административном порядке | inviter à comparaître par simple avis administratif (NaNa*) |
gen. | вынести решение суда в пользу истца | adjuger au demandeur ses conclusions |
law | выступать в суде | plaider |
law | выступать в суде | plaider une cause (vleonilh) |
busin. | выступать в суде истцом и/или ответчиком | ester en justice (vleonilh) |
gen. | выступать с речью в суде | plaider (kee46) |
law | выступить защитником в суде | plaider (ROGER YOUNG) |
gen. | выступление в суде | plaidoirie (vleonilh) |
law | давать показания в суде | déposer en justice (vleonilh) |
law | давать показания в суде | témoigner en justice (la_tramontana) |
law | дело, находящееся в производстве суда | cause pendante |
law | дело, находящееся в производстве суда | affaire en instance |
law | дело, принятое к производству в суде | affaire pendante devant un tribunal (rvs) |
law | депозит в суде | dépôt en justice (vleonilh) |
hist. | дни, в которые было запрещено заниматься общественными делами и творить суд | jours néfastes (в древнем Риме) |
law | документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд | avenir |
gen. | должностное лицо в суде | officier ministériel (поверенный, судебный исполнитель, секретарь, оценщик и др.) |
Игорь Миг, int. law. | Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека | Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
law | если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного суда | exequatur de la sentence du tribunal permettant |
law | жюри, участвующее в разрешении конкретного дела в суде присяжных | jury de jugement |
hydr. | занятость причала судами в течение определённого срока | fréquentation de poste d'accostage |
gen. | запись суда в реестр актов гражданского состояния | transcription d'un jugement sur les registres d'état civil (ROGER YOUNG) |
gen. | засвидетельствовать в суде | homologuer |
law | заседать в суде | siéger (о членах суда) |
gen. | защита в суде | plaidoirie (ROGER YOUNG) |
law | защита своего права в суде | application du droit en justice (vleonilh) |
law | защитник в суде | défenseur en justice (vleonilh) |
law | защитник в суде | défenseur (vleonilh) |
slang | защитник в суде | babillard (bisonravi) |
slang | защитник в суде | démerdeur (bisonravi) |
slang | защитник в суде | parrain (bisonravi) |
slang | защитник в суде | pingouin (bisonravi) |
slang | защитник в суде | jaspineur (bisonravi) |
slang | защитник в суде | débarbot (bisonravi) |
slang | защитник в суде | baveux (bisonravi) |
slang | защитник в суде | bavard (bisonravi) |
gen. | защитник в суде | avocat plaidant à la Cour |
gen. | защищать в суде | plaider |
gen. | защищать дело в суде | plaider |
law | заявление в суд | requête |
law | заявление в суд | exploit introductif (alaudo) |
gen. | заявление в суд | présenter une requête |
law | заявление в суд о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
busin. | заявление должника в суд по делу о несостоятельности | dépot de bilan |
busin. | заявление должника в суд по делу о несостоятельности | dépôt de bilan (vleonilh) |
gen. | заявление в суде о подложности документа | inscription en faire |
law | заявление в суде о подложности документа | inscription de faux |
gen. | заявление в суде о подложности документа | inscription de faire |
law | заявление в суде о подложности документа, представленного противной стороной | inscription de faux |
law | заявлять в суде о подложности документа, представленного противной стороной | s'inscrire en faux (vleonilh) |
gen. | идти в суд | aller devant les juges |
gen. | идти в суд | aller devant le juge |
patents. | издержки по защите в суде | frais de défense |
law | иск в суде в защиту коллективных интересов | action collective (предъявляется уполномоченной организацией vleonilh) |
law | иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в суде | action provocatoire (vleonilh) |
law | иск профессионального союза в суде | action syndicale en justice (vleonilh) |
law | искать и отвечать в суде | ester en justice |
law | исковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком вручения | assignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka) |
law | исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде | demande introductive d'instance (vleonilh) |
law | исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный иск | demande initiale (vleonilh) |
law | искусство выступлений в суде | plaidoirie |
law | истец в апелляционном суде | recourant (marimarina) |
law | коллегиальное рассмотрение дел в судах | collégialité des juridictions |
law | коллегиальное рассмотрение дел в судах | collégalité des juridictions (vleonilh) |
gen. | коммерческое предприятие, деятельность которого находится в юрисдикции торгового коммерческого суда | établissement dans le ressort (ROGER YOUNG) |
patents. | компетенция суда в рамках общего права | juridiction de droit commun |
gen. | королевский указ об изгнании или заточении в тюрьму без суда и следствия | lettres de cachet (vleonilh) |
law | кулуары в суде | salle des pas perdus |
law | лицо, вызванное в суд | assigné (в гражданском процессе vleonilh) |
law | лицо, утратившее право на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | forclos (vleonilh) |
fishery | лов рыбы судами под иностранными флагами в экономической зоне прибрежного государства | pêche étrangère |
forens.med., obs. | медицинское свидетельство о невозможности явиться в суд | exoine |
law | меры принуждения для привода свидетеля в суд | moyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenter (NaNa*) |
obs. | место в суде для судей и адвокатов | parquet |
gen. | место для адвокатов в зале суда | barreau (kee46) |
gen. | место для подсудимых в зале суда | box |
gen. | могущий быть вызванным в суд | assignable |
law | надлежащая защита своих интересов в суде | la nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*) |
law | направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательства | renvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG) |
law | направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессе | renvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG) |
law | направление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессе | renvoi pour cause de sûreté publique (ROGER YOUNG) |
law | направление в суд | renvoi devant le tribunal |
law | направление судебным исполнителем вызова в суд | délivrance de l'assignation (ответчику, свидетелю vleonilh) |
law | не допускать вынесения судебного решения в отсутствие ответчика путём явки в суд или представления заключения по иску | rabattre le défaut (vleonilh) |
law | не явиться в суд | faire défaut |
patents. | недействительность вызова в суд | nullité de l'assignation |
patents. | недействительность вызова в суд фирмы | nullité de la citation d'une société |
law | незамедлительная явка в суд | comparution immédiate (transland) |
law | нерассмотренное дело, находящееся в производстве суда | cause pendante (vleonilh) |
law | нерассмотренное дело, находящееся в производстве суда | cause en instance (vleonilh) |
law | неявка в суд | défaut |
law | неявка в суд | défaut de comparution (Anna Perret) |
law | неявка в суд | non-comparution |
gen. | неявка в суд | contumace |
law | неявка в суд обвиняемого | contumace (vleonilh) |
law | неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | état de contumace |
law | неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | contumace |
law | номер абонентского ящика адвокатской фирмы в суде | toque (heffalump) |
law | обвинительный приговор суда присяжных в отношении скрывающегося подсудимого | ordonnance de contumace (ROGER YOUNG) |
law, ADR | обжаловать в суде решения общего собрания | attaquer devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale (vleonilh) |
busin. | обжаловать в суде решения общего собрания | attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generale |
busin. | обжаловать в суде решения общего собрания | contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale (vleonilh) |
law | обжаловать что-либо в суд | faire l'objet d'un recours au tribunal (vleonilh) |
law | обратится в суд с иском к ответчику | intenter une action en justice contre (ROGER YOUNG) |
gen. | обратиться в Апелляционный суд | s'adresser à la Cour d'appel (ROGER YOUNG) |
gen. | обратиться в Апелляционный суд | se rapprocher de la Cour d' Appel de (ROGER YOUNG) |
law | обратиться в Европейский суд по правам человека | saisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020) |
law | обратиться в суд | entamer l'action en justice (vleonilh) |
Игорь Миг, law | обратиться в суд | déposer plainte |
law | обратиться в суд | s'adresser à la justice (ROGER YOUNG) |
law | обратиться в суд | saisir le tribunal (Iricha) |
gen. | обратиться в суд | prendre la voie des tribunaux (ROGER YOUNG) |
busin. | обратиться в суд | saisir un tribunal d'une affaire |
gen. | обратиться в суд | saisir la justice (g e n n a d i) |
law | обратиться в суд с иском к ответчику | intenter une action en justice contre (ROGER YOUNG) |
gen. | обратиться в суд с иском к | entamer une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG) |
gen. | обратиться в суд с иском к | engager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG) |
patents. | обратиться в третейский суд | appeler au comité arbitral |
gen. | обратиться с иском в суд против | engager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | aller en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | agie en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | faire prononcer en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | actionner en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | saisir le tribunal (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | aller au tribunal (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | avoir recours au tribunal (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | s'adresser au tribunal (ROGER YOUNG) |
south.afr. | обращаться в суд | palabrer |
gen. | обращаться в суд | ester en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | saisir une juridiction (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд | faire appel au tribunal (ROGER YOUNG) |
gen. | обращаться в суд с иском | se pourvoir en justice contre |
busin. | обращаться с жалобой в суд | déposer une plainte au tribunal (vleonilh) |
law | обращение в суд | exploit introductif (alaudo) |
gen. | обращение в суд | saisie du tribunal (ROGER YOUNG) |
law | обращение в суд | recours en justice (ksuh) |
law | обращение в суд | recours à la justice (Voledemar) |
law | обращение в суд | recours à l'arbitrage (ksuh) |
gen. | обращение в суд | saisine d'un tribunal |
law | обращение в суд с целью установления нарушения нормы объективного права | contentieux objectif (vleonilh) |
law | обращение профессионального союза в суд | action syndicale en justice (vleonilh) |
law | объяснения, представляемые суду в стадии вынесения решения в гражданском процессе | note en délibéré |
law | обязательная стадия производства в суде | étape obligatoire de la procédure à la cour (vleonilh) |
law | оговорка о передаче споров в Международный суд | clause facultative (vleonilh) |
patents. | одновременное нахождение в двух или нескольких судах исков, тождественных по содержанию и сторонам | litispendance |
law | он регулярно оказывается в суде | c'est un habitué des prétoires (Alex_Odeychuk) |
law | он регулярно оказывается в суде | c'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностью | renvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh) |
law | освобождать из-под стражи в зале суда | libérer sur le Chambre |
Игорь Миг, law | освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | mise en liberté dans l'attente du jugement |
law | основания обращения в суд | motifs du recours devant le tribunal (NaNa*) |
patents. | особенности процедуры в патентном суде | particularités de la procédure devant le tribunal de brevets |
law | ответить в суде | répondre devant le tribunal (marimarina) |
law | ответчик в деле по обжалованию, направивший не явившемуся инициатору обжалования подателю апелляции вызов в суд | intimé & anticipant (Voledemar) |
law | ответчик в суде второй инстанции | intimé (g e n n a d i) |
law | ответчик, не явившийся в суд | défendeur défaillant (vleonilh) |
law | ответчица в суде | défenderesse (snella) |
gen. | отвечать в суде | se défendre |
law | отказываться от иска в суде | renoncer à une action judiciaire (vleonilh) |
law | отсрочка для явки ответчика в суд | délai d'ajournement |
law | отсрочка ответчику ввиду неявки истца в суд | défaut-congé |
law | отсрочка явки в суд | ajournement de la comparution (vleonilh) |
law | официальный запрос в суд | approche (в целях правовой консультации или трактования того или иного положения закона alaudo) |
law | палата в Кассационном и апелляционных судах, рассматривающая трудовые дела и дела, вытекающие из социального законодательства | chambre sociale |
patents. | патентный поверенный не выступающий в суде | agent de brevet agissant comme solliciteur |
media. | первый этап сражения в судах | la première manche d'une bataille judiciaire (Le Monde, 2020) |
Игорь Миг, int.rel. | переводчик работающий в суде | interprète d'audience |
law | передавать в апелляционный суд решение суда первой инстанции | déférer à la cour (vleonilh) |
law | передавать в суд | déférer au tribunal |
law | передавать дело в другой суд | renvoyer une affaire (vleonilh) |
law | передавать дело в суд | saisir un tribunal d'une affaire |
law | передавать дело в суд | porter une affaire au tribunal |
law | передавать дело в суд | renvoyer une affaire au tribunal |
law | передавать дело в суд | porter une affaire en justice (vleonilh) |
law | передавать спор в суд | porter le litige devant un tribunal |
gen. | передать в суд | mettre en jugement |
gen. | передать дело в суд | déférer une cause à une cour |
gen. | передать дело в суд | porter une affaire devant les tribunaux (см. соответствующие существительные) |
gen. | передать дело в суд | saisir le tribunal (ROGER YOUNG) |
gen. | передать дело в суд | saisir un tribunal d'une affaire |
gen. | передать дело в суд | porter l'affaire devant le tribunal (ROGER YOUNG) |
law | передать дело в третейский суд | soumettre l'affaire à l'arbitrage (NaNa*) |
law | передать дело из исправительного суда в уголовный | criminaliser |
patents. | передать правовой спор в другой суд | renvoyer un litige à un autre tribunal |
law | передача в суд | mise en jugement (ROGER YOUNG) |
law | передача дела в суд | renvoi |
crim.law. | передача в уголовный суд дел об изнасиловании несовершеннолетних | le renvoi vers le tribunal correctionnel des affaires de viols sur mineur (Le Figaro financial-engineer) |
law | передача дела в суд | déduction en justice (в гражданском процессе vleonilh) |
busin. | передача дела в суд | saisine d'un tribunal |
law | передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил родовой подсудности | prorogation de juridiction |
law | передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил территориальной подсудности | prorogation de juridiction |
gen. | перерыв в заседании суда | suspension d'audience |
patents. | перерыв в работе суда | vacances des judiciaires |
patents. | перерыв в работе суда | vacances des tribunaux |
Игорь Миг, sec.sys. | Пересмотренное руководство по предотвращению и пресечению контрабанды наркотических средств, психотропных веществ и исходных химических веществ на судах, занятых в международных морских перевозках | Directives révisées pour la prévention et l'élimination de l'introduction clandestine de drogues, de substances psychotropes et de précurseurs à bord des navires effectuant des voyages internationaux |
forestr. | плата за провоз в судах | fret |
law | поверенный, имеющий право выступать в суде | avoué-plaidant |
gen. | поверенный, имеющий право выступать в суде | avoué plaidant |
law | поверенный, наделённый правом выступать в суде | avoué-plaidant (vleonilh) |
gen. | повестка в суд | mandat de comparution |
gen. | повестка в суд | convocation en justice (ROGER YOUNG) |
law | повестка о вызове в суд, судебная повестка | cédule de citation (vleonilh) |
law | повестка о явке в суд | subpoena (Yanick) |
gen. | повестка о явке в суд | mandat d'amener |
law | повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (лат. Yanick) |
patents. | повестка ответчику с вызовом в суд | exploit d'ajournement |
patents. | повестка привлекаемому третьему лицу с вызовом в суд | exploit d'ajournement |
gen. | повестка с визовом ответчика в суд | exploit d'ajournement |
law | повестка с вызовом в суд | subpoena (лат. Yanick) |
law | повестка с вызовом ответчика в суд | exploit d'ajournement |
law | под страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | à peine de forclusion (vleonilh) |
law | подавать в суд на кого-л. | attraire (attraire qqn devant un tribunal rvs) |
slang | подавать в суд | aller au chagrin |
patents. | подавать в суд | agir en justice |
law | подавать в суд иск на кого-л. | assigner en intervention forcée qn/qch (ROGER YOUNG) |
busin. | подавать в суд на | poursuivre en justice qn (кого vleonilh) |
busin. | подавать жалобу в суд | déposer une plainte au tribunal (vleonilh) |
gen. | подать в суд | entamer des poursuites contre qn (на кого-л.) |
law | подать в суд | déposer une requête auprès de la Cour (Morning93) |
gen. | подать в суд | poursuivre en justice |
law | подать на кого-л. в суд | poursuivre qn. en justice (ROGER YOUNG) |
gen. | подать в суд | porter plainte (на...) |
gen. | подать в суд | faire un procès à qn (на кого-л.) |
gen. | подать в суд | intenter un procès (на кого-л.) |
law | подать в суд гражданский иск к нему | engager des poursuites au civil contre lui (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | подать в суд на | intenter des poursuites judiciaires contre... (...) |
law | подать жалобу в Европейский суд по правам человека | saisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020) |
law | подать жалобу в суд | déposer plainte devant la justice (Morning93) |
gen. | подать жалобу в суд | se plaindre de qn (на кого-л.) |
law | подать иск в суд | effectuer une action en justice (Morning93) |
law | подать иск в суд | intenter une action en justice (Morning93) |
law | подать на развод в суд | remplir une requête en divorce (Morning93) |
law | подать на развод в суд | déposer une requête de divorce (Morning93) |
law | подать обжалование в суд | déposer un recours en justice (Smala) |
crim.law. | подлежащий разбирательству в суде присяжных | jugé aux Assises (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | получить вызов в суд | recevoir l'assignation devant le tribunal de... (ROGER YOUNG) |
law | получить вызов в суд | recevoir une assignation en justicе (ROGER YOUNG) |
gen. | постановление о направлении дела в суд | ordonnance de renvoi (vleonilh) |
law | постановление следственного судьи о направлении дела в суд | ordonnance de renvoi |
hist. | постановление суда о приведении в исполнение акта | homologation |
hist. | постановление суда о приведении в исполнение сделки | homologation |
law | поступление заявления в суд | réception de la demande par le tribunal (NaNa*) |
law | потеря права на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | forclusion (vleonilh) |
law | пошлина за рассмотрение дела в суде | droit de procédure (Vera Fluhr) |
law | право быть истцом и ответчиком в суде | droit d'agir en justice |
gen. | право вызова в суд | faculté d'assignation (ROGER YOUNG) |
law | право на обращение в суд | droit d'action |
law | право обращения в суды | accès aux tribunaux (eugeene1979) |
gen. | право подать иск в суд | autorisation d'introduire l'instance (ROGER YOUNG) |
law | представитель в суде | mandataire de justice (ROGER YOUNG) |
law | представитель в суде | mandataire en justice |
law | представительство в суде | représentation en justice (ROGER YOUNG) |
patents. | представительство в суде | représentation en procès |
law | представить в суде | produire en justice (документы, доказательства и т.п. Morning93) |
law | предъявить иск в суде | ester en justice (ROGER YOUNG) |
law | предъявление иска в суде | saisine du tribunal |
law | предъявление иска в суде | action judiciaire (vleonilh) |
law | предъявление иска в суде | action en justice (vleonilh) |
law | предъявлять иск в суд | former une action en justice (francilienne) |
law | предъявлять иск в суде | actionner (vleonilh) |
law | предъявлять иск в суде | ester en justice |
gen. | предъявлять иск кому-л. подавать в суд | entamer des poursuites contre qn (на кого-л.) |
law | преступление, дело о котором передано в суд | infraction déférée au tribunal |
Ukraine | приводить к увеличению количества дел, рассматриваемых в хозяйственных судах | entraîner la multiplication des dépôts de dossier dans les tribunaux de commerce (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
law | приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в суд | jugement par contumace |
slang | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению | cop out (i-version) |
law | присоединение территории в силу решения международного арбитража или суда | adjudication de territoire (vleonilh) |
law | присоединение территории в силу решения международного суда | adjudication de territoire |
gen. | приёмная в суде | salle des pas perdus |
law | проверка подлинности документа в суде | inscription de faux (eugeene1979) |
law | проверять явку в суде | faire l'appel (rvs) |
gen. | производство в суде первой инстанции | procédure de première instance (ROGER YOUNG) |
law | производство по установлению подлога документов, представляемых в суд | procédure du faux incident (по гражданскому делу) |
law | производство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу | procédure du faux incident (ROGER YOUNG) |
law | протоколы производства в суде | livre des procès-verbaux (Yanick) |
law | протоколы производства в суде | registre des procès-verbaux (Yanick) |
law | процедура принятия председателем коммерческого суда временных процессуальных мер в неотложных случаях | référé commercial |
law | процедура принятия председателем суда временных процессуальных мер в неотложных случаях | référé civil (в гражданском процессе) |
law | процедура установления подлога документов, представляемых в суд | faux incident (vleonilh) |
law | процедура установления подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу | faux incident civil (vleonilh) |
law | процедура установления подлога документов, представляемых в суд по уголовному делу | faux incident criminel (vleonilh) |
law | процесс в третейском суде | procédure arbitrale |
law | процесс в третейском суде | procédure d'arbitrage |
law | процессуальный документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд | avenir |
law | процессуальный порядок, связанный с неявкой в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | contumace |
law | прямой вызов в суд | citation directe (процессуальный документ, которым прокуратура или потерпевший возбуждают уголовное дело в случаях, не требующих проведения предварительного следствия vleonilh) |
gen. | публикация объявления в газетах по постановлению суда | annonce légale |
gen. | публикация объявления в газетах по постановлению суда | annonce judiciaire |
law | разрешение спора без обращения в суд | arrangement de gré à gré (vleonilh) |
law | разрешение спора без обращения в суд | arrangement amiable (vleonilh) |
law | разрешение спора без обращения в суд | arrangement à l'amiable (vleonilh) |
law | рассматривать в суде | juger |
law | рассматривать в суде | instruire |
law | рассматривать дело в суде | instruire (если речь идет о гражданском процессе Natalieendless) |
Игорь Миг | рассматривать дело в суде | examiner le cas (Il est donc très rare que le procureur général du Canada doive examiner le cas d'une personne qui a été poursuivie par son représentant.) |
gen. | рассматривать чьё-л. дело в суде | instruire le procès de qn |
law | рассмотрение в суде гражданских дел | instruction des affaires civiles (vleonilh) |
law | рассмотрение дела в суде | instruction |
patents. | рассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного суда | cour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielle |
law | расходы по вызову в суд в качестве свидетелей | frais d'assignation des personnes dont le témoignage est requis (NaNa*) |
patents. | решение апелляционного суда по существу дела, вынесенное в отсутствие апеллянта | arrêt de défaut au fond |
law | решение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы | une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appel (Alex_Odeychuk) |
law | решение суда, вынесенное в порядке искового производства | jugement contentieux |
gen. | решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состояния | jugement rectificatif (ROGER YOUNG) |
gen. | решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состояния | jugement de rectification de l'acte (ROGER YOUNG) |
law | свобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в суде | liberté de défense (vleonilh) |
law | секретарь в коммерческом суде | greffier au tribunal de commerce (ROGER YOUNG) |
law | секретарь в коммерческом суде | greffier de commerce (vleonilh) |
law | секретарь в торговом суде | greffier de commerce |
org.name. | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими | Accord de repavillonement |
org.name. | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими | Accord d'application |
org.name. | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими | Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion |
shipb. | специализированные суда для работ в открытом море | navires de travaux offshore (Voledemar) |
UN, h.rghts.act. | Специальный уголовный суд по событиям в Дарфуре | Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour |
law | способность выступать в качестве ответчика в суде | capacité d'être actionné |
law | способность выступать в качестве ответчика в суде | capacité passive d'ester en justice (vleonilh) |
law | способность предъявлять иск в суде | capacité active d'ester en justice (vleonilh) |
gen. | срок вызова в суд | délai d'assignation |
law | срок для явки в суд | délai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции) |
patents. | срок слушания в суде | assignation |
patents. | срок слушания в суде | ajournement |
law | срок явки в суд | délai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции vleonilh) |
law | срок явки в суд | délai d'ajournement (vleonilh) |
law | ссылка в суде на совершение подлога должностным лицом при удостоверении юридического акта | inscription de faux |
law | стадия судопроизводства в торговом суде | délibéré (предварительное выяснение обстоятельств дела одним из судей vleonilh) |
law | сторона, подающая иск или ходатайство в суд | demanderesse (пример: la partie demanderesse alaudo) |
gen. | сторона, проигравшая дело в суде | partie succombante (ROGER YOUNG) |
patents. | стороне было отказано в слушании в суде | l'audience légale d'une partie a été refusée |
patents. | суд, в который обратились на основе статьи 26 | la juridiction saisie en vertu de l'article 26 |
law | суд, в который передано дело | cour de renvoi (vleonilh) |
gen. | суд должен убедиться в | Tribunal doit s'assumer que (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG) |
gen. | суд должен убедиться в | tribunal doit être convaincu que (ROGER YOUNG) |
gen. | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG) |
gen. | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire |
patents. | суд, имеющий юрисдикцию в отношении стороны — участницы договора | tribunal compétent à l'égard de la partie contractante |
law | судебное рассмотрение в суде гражданских дел | instruction des affaires civiles |
gen. | судить в уголовном суде | juger au criminel |
patents. | судья в коммерческом суде | juge-consul (I. Havkin) |
gen. | судья в коммерческом суде | juge consulaire (vleonilh) |
hist. | судья в торговом суде | consul |
law | судья, включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов при вынесении судебного постановления | juge départiteur |
gen. | судья, включаемый в состав суда для преодоления равенства голосов | juge départiteur (vleonilh) |
gen. | топить в океане списанные суда и другие отходы | océaniser (Morning93) |
patents. | угроза сообщения в суд | menace de dénonciation |
patents. | удовлетворять вызову в суд под угрозой штрафа | satisfaire à une citation sous commination |
law | установить виновность вступившим в законную силу приговором суда | établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugée (vleonilh) |
law | утрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | forclore |
gen. | ходатайствовать в суде | requérir |
law | юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защиты | préjudice d'anxiété (Iricha) |
gen. | явиться в суд | comparaître en justice |
gen. | явиться в суд для снятия заочного приговора | purger sa contumace |
gen. | явиться в суд для снятия заочного приговора | purger la contumace |
gen. | явиться в суд для снятия с себя заочного приговора | purger sa contumace |
law | явка в суд | comparution à l'audience (vleonilh) |
law | явка в суд | comparution au tribunal (vleonilh) |
law | явка в суд | rendez-vous judiciaire (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
law | явка в суд | comparution |
busin. | явка в суд | comparution au tribunal |
law | являться в суд | se représenter |
law | являться в суд | comparaître en justice (vleonilh) |
gen. | являться в суд | se présenter au tribunal (ROGER YOUNG) |
law | являться в суд по повестке | déférer à l'avis (NaNa*) |
law | являться в суд после заочного осуждения | purger la contumace (vleonilh) |