DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в суде | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
lawабонентский ящик адвоката в судеvestiaire (Melaryon)
gen.адвокат, ведущий дело в судеavocat plaidant
lawадвокат, выделенный для безвозмездного представительства в судеavocat commis (в гражданском процессе vleonilh)
lawаннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствие скрывающегося подсудимогоpurge de la contumace
lawбез необходимости обращения в судsans autre forme de procès (vleonilh)
lawв качестве суда первой инстанцииen première instance (ROGER YOUNG)
lawв обход судаsans passer par le...tribunal etc (vagabondo)
lawв обход судаqui cherche à ne pas tenir compte de... (vagabondo)
mil.в ожидании суда военного трибуналаen prévention de tribunal militaire
lawв определённых судахdevant certaines juridictions (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
patents.в суд нельзя обращаться раньше чем...le tribunal ne peut être saisi avant...
proverbв суд ногой, в карман рукойgrand plaideur n'est jamais riche (vleonilh)
lawв судеà la barre
lawв судеdevant la justice (Morning93)
gen.в судеau tribunal (Alex_Odeychuk)
crim.law.в суде присяжныхaux Assises (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lawведение гражданских дел в судахexercice des actions en justice
gen.верховный суд в Иерусалимеgrand sanhédrin
lawвести дело в судеplaider
lawвести дело в судеagir
gen.вести дело в суде через представителяplaider par mandataire (ROGER YOUNG)
gen.вести дело клиента в судеpostuler pour un client
gen.веcти дела в судеconduire les affaires portées devant les tribunaux (ROGER YOUNG)
lawсудья включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосовdépartiteur
busin.возбудить дело в судеsaisir un tribunal d'une affaire
busin.возбудить дело в судеengager un procès (vleonilh)
lawвозбуждать дело в судеsaisir un tribunal d'une affaire
busin.возбуждать дело в судеengager des poursuites judiciaires (kee46)
lawвозбуждение гражданского дела в судеintroduction de l'instance
lawвозбуждение дела в исправительном судеcomparution immédiate (без предварительного следствия vleonilh)
busin.возбуждение дела в судеengagement de poursuites judiciaires (kee46)
busin.возбуждение дела в судеsaisine d'un tribunal
lawвозбуждение дела в судеsaisine du tribunal
lawвозбуждение дела в судеengagement du procès
lawвозбуждение дела в судеengagement de poursuites (Slawjanka)
lawвозбуждение дела в судеengagement de la poursuite (vleonilh)
gen.возбуждение дела в судеintroduction de l'instance (ROGER YOUNG)
lawвозбуждение уголовных дел в исправительном судеengagement de poursuites correctionnelles (vleonilh)
gen.возврат в суд присяжныхrenvoi devant la Cour d'assisses (ROGER YOUNG)
lawвозможность обращения в судaccès auprès des tribunaux (vleonilh)
lawвозражение, направленное на приостановление дела до явки в суд гаранта ответчикаexception de garantie
patents.возражение против иска на том основании, что по данному делу имеется вошедшее в законную силу решение судаexception de chose jugée
lawвозражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественного данномуexception de litispendance
lawвозражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественною данномуdéclinatoire de litispendance
lawвозражение против рассмотрения дела, основанное на наличии того же дела в производстве другого судаdéclinatoire de litispendance (vleonilh)
patents.вступившее в силу решение судаjugement ayant acquis force de la chose jugée
patents.вступившее в силу решение судаjugement définitif
lawвторично вызывать в судréassigner
lawвторичный вызов в судréassignation
lawвходить в состав судаcomposer le tribunal
lawвходить в состав судаcompléter le tribunal
gen.вызвать в судappeler en justice
patents.вызвать в судciter devant la barre du tribunal
gen.вызвать в судciter en justice
gen.вызвать в судconvoquer devant le tribunal
gen.вызов в судassignation à comparaître (ROGER YOUNG)
gen.вызов в судacte d'assignation (ROGER YOUNG)
lawвызов в судavenir d'audience (направляемый поверенным одной стороны поверенному другой стороны vleonilh)
lawвызов в судconvocation en justice (fluggegecheimen)
lawвызов в судassignation (в качестве свидетеля или ответчика)
lawвызов в судcitation en justice
lawвызов в судcitation
lawвызов в судconvocation au tribunal (vleonilh)
lawвызов в судassignation en justice (vleonilh)
lawвызов в судassignation d'huissier (vleonilh)
lawвызов в судassignation à comparaître (vleonilh)
lawвызов в судajournement à l'audience (vleonilh)
lawвызов в судajournement à comparaître (vleonilh)
lawвызов в судacte de convocation (vleonilh)
lawвызов в судsubpoena (Yanick)
gen.вызов в судintimation
gen.вызов в судassignation
patents.вызов в судcitation à comparaître
gen.вызов в судajournement
gen.вызов в судajournement à l'audience (ROGER YOUNG)
lawвызов в суд в качестве свидетеляcitation en témoignage (vleonilh)
lawвызов в суд в качестве свидетеляcitation à témoin (vleonilh)
lawвызов в суд для дачи показанийconvocation à témoigner (ROGER YOUNG)
lawвызов в суд для дачи показанийconvocation pour témoigner (ROGER YOUNG)
lawвызов в суд для дачи показанийconvocation pour déposer un témoignage (ROGER YOUNG)
lawвызов в суд для дачи показанийassignation à témoigner (ROGER YOUNG)
lawвызов в суд или в дисциплинарный советcitation en justice (vleonilh)
lawвызов в суд или в дисциплинарный советcitation à comparaître (vleonilh)
gen.вызов в суд или на дисциплинарный советcitation
lawвызов в суд на определённый деньassignation à jour fixe (vleonilh)
patents.вызов в суд под угрозой штрафаcitation à comparaître sous menace d'une peine d'amende
lawвызов в суд с указанием времени явкиassignation d'heure à heure (vleonilh)
gen.вызов в суд с явкой в трёхдневный срокassignation à bref délai
lawвызов в суд в качестве свидетеля или ответчика судебная повесткаassignation (vleonilh)
law, ADRвызов ответчика в апелляционный судintimé (vleonilh)
lawвызов ответчика в суд большой инстанцииajournement
lawвызов ответчика в торговый судajournement
gen.вызывать в судciter en justice (ROGER YOUNG)
gen.вызывать в судappeler en justice (ROGER YOUNG)
gen.вызывать в судajourner
lawвызывать в судciter devant le tribunal
lawвызывать в судassigner devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика)
gen.вызывать кого-л. в судconvoquer qn. devant le tribunal (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG)
gen.вызывать в судciter
lawвызывать в судtraduire
lawвызывать в судdonner citation (vleonilh)
lawвызывать в судassigner en justice (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
lawвызывать в судassigné devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
lawвызывать в судdélivrer une assignation (вызов направляется судебным исполнителем vleonilh)
lawвызывать в судintimer
gen.вызывать в судassigner
gen.вызывать в судciter à comparaître (ROGER YOUNG)
fin.вызывать в суд должникаassigner un débiteur
gen.вызывать в суд повесткойappeler en justice (Voledemar)
lawвызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спораassigner à toutes fins (vleonilh)
lawвызывать в суд путём простой повестки в административном порядкеinviter à comparaître par simple avis administratif (NaNa*)
gen.вынести решение суда в пользу истцаadjuger au demandeur ses conclusions
lawвыступать в судеplaider
lawвыступать в судеplaider une cause (vleonilh)
busin.выступать в суде истцом и/или ответчикомester en justice (vleonilh)
gen.выступать с речью в судеplaider (kee46)
lawвыступить защитником в судеplaider (ROGER YOUNG)
gen.выступление в судеplaidoirie (vleonilh)
lawдавать показания в судеdéposer en justice (vleonilh)
lawдавать показания в судеtémoigner en justice (la_tramontana)
lawдело, находящееся в производстве судаcause pendante
lawдело, находящееся в производстве судаaffaire en instance
lawдело, принятое к производству в судеaffaire pendante devant un tribunal (rvs)
lawдепозит в судеdépôt en justice (vleonilh)
hist.дни, в которые было запрещено заниматься общественными делами и творить судjours néfastes (в древнем Риме)
lawдокумент, которым поверенный истца вызывает другую сторону в судavenir
gen.должностное лицо в судеofficier ministériel (поверенный, судебный исполнитель, секретарь, оценщик и др.)
Игорь Миг, int. law.Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человекаAccord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
lawесли это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного судаexequatur de la sentence du tribunal permettant
lawжюри, участвующее в разрешении конкретного дела в суде присяжныхjury de jugement
hydr.занятость причала судами в течение определённого срокаfréquentation de poste d'accostage
gen.запись суда в реестр актов гражданского состоянияtranscription d'un jugement sur les registres d'état civil (ROGER YOUNG)
gen.засвидетельствовать в судеhomologuer
lawзаседать в судеsiéger (о членах суда)
gen.защита в судеplaidoirie (ROGER YOUNG)
lawзащита своего права в судеapplication du droit en justice (vleonilh)
lawзащитник в судеdéfenseur en justice (vleonilh)
lawзащитник в судеdéfenseur (vleonilh)
slangзащитник в судеbabillard (bisonravi)
slangзащитник в судеdémerdeur (bisonravi)
slangзащитник в судеparrain (bisonravi)
slangзащитник в судеpingouin (bisonravi)
slangзащитник в судеjaspineur (bisonravi)
slangзащитник в судеdébarbot (bisonravi)
slangзащитник в судеbaveux (bisonravi)
slangзащитник в судеbavard (bisonravi)
gen.защитник в судеavocat plaidant à la Cour
gen.защищать в судеplaider
gen.защищать дело в судеplaider
lawзаявление в судrequête
lawзаявление в судexploit introductif (alaudo)
gen.заявление в судprésenter une requête
lawзаявление в суд о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
busin.заявление должника в суд по делу о несостоятельностиdépot de bilan
busin.заявление должника в суд по делу о несостоятельностиdépôt de bilan (vleonilh)
gen.заявление в суде о подложности документаinscription en faire
lawзаявление в суде о подложности документаinscription de faux
gen.заявление в суде о подложности документаinscription de faire
lawзаявление в суде о подложности документа, представленного противной сторонойinscription de faux
lawзаявлять в суде о подложности документа, представленного противной сторонойs'inscrire en faux (vleonilh)
gen.идти в судaller devant les juges
gen.идти в судaller devant le juge
patents.издержки по защите в судеfrais de défense
lawиск в суде в защиту коллективных интересовaction collective (предъявляется уполномоченной организацией vleonilh)
lawиск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в судеaction provocatoire (vleonilh)
lawиск профессионального союза в судеaction syndicale en justice (vleonilh)
lawискать и отвечать в судеester en justice
lawисковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком врученияassignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka)
lawисковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в судеdemande introductive d'instance (vleonilh)
lawисковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный искdemande initiale (vleonilh)
lawискусство выступлений в судеplaidoirie
lawистец в апелляционном судеrecourant (marimarina)
lawколлегиальное рассмотрение дел в судахcollégialité des juridictions
lawколлегиальное рассмотрение дел в судахcollégalité des juridictions (vleonilh)
gen.коммерческое предприятие, деятельность которого находится в юрисдикции торгового коммерческого судаétablissement dans le ressort (ROGER YOUNG)
patents.компетенция суда в рамках общего праваjuridiction de droit commun
gen.королевский указ об изгнании или заточении в тюрьму без суда и следствияlettres de cachet (vleonilh)
lawкулуары в судеsalle des pas perdus
lawлицо, вызванное в судassigné (в гражданском процессе vleonilh)
lawлицо, утратившее право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclos (vleonilh)
fisheryлов рыбы судами под иностранными флагами в экономической зоне прибрежного государстваpêche étrangère
forens.med., obs.медицинское свидетельство о невозможности явиться в судexoine
lawмеры принуждения для привода свидетеля в судmoyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenter (NaNa*)
obs.место в суде для судей и адвокатовparquet
gen.место для адвокатов в зале судаbarreau (kee46)
gen.место для подсудимых в зале судаbox
gen.могущий быть вызванным в судassignable
lawнадлежащая защита своих интересов в судеla nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*)
lawнаправление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательстваrenvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG)
lawнаправление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессеrenvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG)
lawнаправление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессеrenvoi pour cause de sûreté publique (ROGER YOUNG)
lawнаправление в судrenvoi devant le tribunal
lawнаправление судебным исполнителем вызова в судdélivrance de l'assignation (ответчику, свидетелю vleonilh)
lawне допускать вынесения судебного решения в отсутствие ответчика путём явки в суд или представления заключения по искуrabattre le défaut (vleonilh)
lawне явиться в судfaire défaut
patents.недействительность вызова в судnullité de l'assignation
patents.недействительность вызова в суд фирмыnullité de la citation d'une société
lawнезамедлительная явка в судcomparution immédiate (transland)
lawнерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause pendante (vleonilh)
lawнерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause en instance (vleonilh)
lawнеявка в судdéfaut
lawнеявка в судdéfaut de comparution (Anna Perret)
lawнеявка в судnon-comparution
gen.неявка в судcontumace
lawнеявка в суд обвиняемогоcontumace (vleonilh)
lawнеявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуétat de contumace
lawнеявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуcontumace
lawномер абонентского ящика адвокатской фирмы в судеtoque (heffalump)
lawобвинительный приговор суда присяжных в отношении скрывающегося подсудимогоordonnance de contumace (ROGER YOUNG)
law, ADRобжаловать в суде решения общего собранияattaquer devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale (vleonilh)
busin.обжаловать в суде решения общего собранияattaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generale
busin.обжаловать в суде решения общего собранияcontester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale (vleonilh)
lawобжаловать что-либо в судfaire l'objet d'un recours au tribunal (vleonilh)
lawобратится в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в Апелляционный судs'adresser à la Cour d'appel (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в Апелляционный судse rapprocher de la Cour d' Appel de (ROGER YOUNG)
lawобратиться в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
lawобратиться в судentamer l'action en justice (vleonilh)
Игорь Миг, lawобратиться в судdéposer plainte
lawобратиться в судs'adresser à la justice (ROGER YOUNG)
lawобратиться в судsaisir le tribunal (Iricha)
gen.обратиться в судprendre la voie des tribunaux (ROGER YOUNG)
busin.обратиться в судsaisir un tribunal d'une affaire
gen.обратиться в судsaisir la justice (g e n n a d i)
lawобратиться в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в суд с иском кentamer une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в суд с иском кengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
patents.обратиться в третейский судappeler au comité arbitral
gen.обратиться с иском в суд противengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судaller en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судagie en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судfaire prononcer en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судactionner en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судsaisir le tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судaller au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судavoir recours au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судs'adresser au tribunal (ROGER YOUNG)
south.afr.обращаться в судpalabrer
gen.обращаться в судester en justice (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судsaisir une juridiction (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в судfaire appel au tribunal (ROGER YOUNG)
gen.обращаться в суд с искомse pourvoir en justice contre
busin.обращаться с жалобой в судdéposer une plainte au tribunal (vleonilh)
lawобращение в судexploit introductif (alaudo)
gen.обращение в судsaisie du tribunal (ROGER YOUNG)
lawобращение в судrecours en justice (ksuh)
lawобращение в судrecours à la justice (Voledemar)
lawобращение в судrecours à l'arbitrage (ksuh)
gen.обращение в судsaisine d'un tribunal
lawобращение в суд с целью установления нарушения нормы объективного праваcontentieux objectif (vleonilh)
lawобращение профессионального союза в судaction syndicale en justice (vleonilh)
lawобъяснения, представляемые суду в стадии вынесения решения в гражданском процессеnote en délibéré
lawобязательная стадия производства в судеétape obligatoire de la procédure à la cour (vleonilh)
lawоговорка о передаче споров в Международный судclause facultative (vleonilh)
patents.одновременное нахождение в двух или нескольких судах исков, тождественных по содержанию и сторонамlitispendance
lawон регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Alex_Odeychuk)
lawон регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lawоправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностьюrenvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh)
lawосвобождать из-под стражи в зале судаlibérer sur le Chambre
Игорь Миг, lawосвобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеmise en liberté dans l'attente du jugement
lawоснования обращения в судmotifs du recours devant le tribunal (NaNa*)
patents.особенности процедуры в патентном судеparticularités de la procédure devant le tribunal de brevets
lawответить в судеrépondre devant le tribunal (marimarina)
lawответчик в деле по обжалованию, направивший не явившемуся инициатору обжалования подателю апелляции вызов в судintimé & anticipant (Voledemar)
lawответчик в суде второй инстанцииintimé (g e n n a d i)
lawответчик, не явившийся в судdéfendeur défaillant (vleonilh)
lawответчица в судеdéfenderesse (snella)
gen.отвечать в судеse défendre
lawотказываться от иска в судеrenoncer à une action judiciaire (vleonilh)
lawотсрочка для явки ответчика в судdélai d'ajournement
lawотсрочка ответчику ввиду неявки истца в судdéfaut-congé
lawотсрочка явки в судajournement de la comparution (vleonilh)
lawофициальный запрос в судapproche (в целях правовой консультации или трактования того или иного положения закона alaudo)
lawпалата в Кассационном и апелляционных судах, рассматривающая трудовые дела и дела, вытекающие из социального законодательстваchambre sociale
patents.патентный поверенный не выступающий в судеagent de brevet agissant comme solliciteur
media.первый этап сражения в судахla première manche d'une bataille judiciaire (Le Monde, 2020)
Игорь Миг, int.rel.переводчик работающий в судеinterprète d'audience
lawпередавать в апелляционный суд решение суда первой инстанцииdéférer à la cour (vleonilh)
lawпередавать в судdéférer au tribunal
lawпередавать дело в другой судrenvoyer une affaire (vleonilh)
lawпередавать дело в судsaisir un tribunal d'une affaire
lawпередавать дело в судporter une affaire au tribunal
lawпередавать дело в судrenvoyer une affaire au tribunal
lawпередавать дело в судporter une affaire en justice (vleonilh)
lawпередавать спор в судporter le litige devant un tribunal
gen.передать в судmettre en jugement
gen.передать дело в судdéférer une cause à une cour
gen.передать дело в судporter une affaire devant les tribunaux (см. соответствующие существительные)
gen.передать дело в судsaisir le tribunal (ROGER YOUNG)
gen.передать дело в судsaisir un tribunal d'une affaire
gen.передать дело в судporter l'affaire devant le tribunal (ROGER YOUNG)
lawпередать дело в третейский судsoumettre l'affaire à l'arbitrage (NaNa*)
lawпередать дело из исправительного суда в уголовныйcriminaliser
patents.передать правовой спор в другой судrenvoyer un litige à un autre tribunal
lawпередача в судmise en jugement (ROGER YOUNG)
lawпередача дела в судrenvoi
crim.law.передача в уголовный суд дел об изнасиловании несовершеннолетнихle renvoi vers le tribunal correctionnel des affaires de viols sur mineur (Le Figaro financial-engineer)
lawпередача дела в судdéduction en justice (в гражданском процессе vleonilh)
busin.передача дела в судsaisine d'un tribunal
lawпередача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил родовой подсудностиprorogation de juridiction
lawпередача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил территориальной подсудностиprorogation de juridiction
gen.перерыв в заседании судаsuspension d'audience
patents.перерыв в работе судаvacances des judiciaires
patents.перерыв в работе судаvacances des tribunaux
Игорь Миг, sec.sys.Пересмотренное руководство по предотвращению и пресечению контрабанды наркотических средств, психотропных веществ и исходных химических веществ на судах, занятых в международных морских перевозкахDirectives révisées pour la prévention et l'élimination de l'introduction clandestine de drogues, de substances psychotropes et de précurseurs à bord des navires effectuant des voyages internationaux
forestr.плата за провоз в судахfret
lawповеренный, имеющий право выступать в судеavoué-plaidant
gen.поверенный, имеющий право выступать в судеavoué plaidant
lawповеренный, наделённый правом выступать в судеavoué-plaidant (vleonilh)
gen.повестка в судmandat de comparution
gen.повестка в судconvocation en justice (ROGER YOUNG)
lawповестка о вызове в суд, судебная повесткаcédule de citation (vleonilh)
lawповестка о явке в судsubpoena (Yanick)
gen.повестка о явке в судmandat d'amener
lawповестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательствduces tecum (лат. Yanick)
patents.повестка ответчику с вызовом в судexploit d'ajournement
patents.повестка привлекаемому третьему лицу с вызовом в судexploit d'ajournement
gen.повестка с визовом ответчика в судexploit d'ajournement
lawповестка с вызовом в судsubpoena (лат. Yanick)
lawповестка с вызовом ответчика в судexploit d'ajournement
lawпод страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаà peine de forclusion (vleonilh)
lawподавать в суд на кого-л.attraire (attraire qqn devant un tribunal rvs)
slangподавать в судaller au chagrin
patents.подавать в судagir en justice
lawподавать в суд иск на кого-л.assigner en intervention forcée qn/qch (ROGER YOUNG)
busin.подавать в суд наpoursuivre en justice qn (кого vleonilh)
busin.подавать жалобу в судdéposer une plainte au tribunal (vleonilh)
gen.подать в судentamer des poursuites contre qn (на кого-л.)
lawподать в судdéposer une requête auprès de la Cour (Morning93)
gen.подать в судpoursuivre en justice
lawподать на кого-л. в судpoursuivre qn. en justice (ROGER YOUNG)
gen.подать в судporter plainte (на...)
gen.подать в судfaire un procès à qn (на кого-л.)
gen.подать в судintenter un procès (на кого-л.)
lawподать в суд гражданский иск к немуengager des poursuites au civil contre lui (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.подать в суд наintenter des poursuites judiciaires contre... (...)
lawподать жалобу в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
lawподать жалобу в судdéposer plainte devant la justice (Morning93)
gen.подать жалобу в судse plaindre de qn (на кого-л.)
lawподать иск в судeffectuer une action en justice (Morning93)
lawподать иск в судintenter une action en justice (Morning93)
lawподать на развод в судremplir une requête en divorce (Morning93)
lawподать на развод в судdéposer une requête de divorce (Morning93)
lawподать обжалование в судdéposer un recours en justice (Smala)
crim.law.подлежащий разбирательству в суде присяжныхjugé aux Assises (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lawполучить вызов в судrecevoir l'assignation devant le tribunal de... (ROGER YOUNG)
lawполучить вызов в судrecevoir une assignation en justicе (ROGER YOUNG)
gen.постановление о направлении дела в судordonnance de renvoi (vleonilh)
lawпостановление следственного судьи о направлении дела в судordonnance de renvoi
hist.постановление суда о приведении в исполнение актаhomologation
hist.постановление суда о приведении в исполнение сделкиhomologation
lawпоступление заявления в судréception de la demande par le tribunal (NaNa*)
lawпотеря права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclusion (vleonilh)
lawпошлина за рассмотрение дела в судеdroit de procédure (Vera Fluhr)
lawправо быть истцом и ответчиком в судеdroit d'agir en justice
gen.право вызова в судfaculté d'assignation (ROGER YOUNG)
lawправо на обращение в судdroit d'action
lawправо обращения в судыaccès aux tribunaux (eugeene1979)
gen.право подать иск в судautorisation d'introduire l'instance (ROGER YOUNG)
lawпредставитель в судеmandataire de justice (ROGER YOUNG)
lawпредставитель в судеmandataire en justice
lawпредставительство в судеreprésentation en justice (ROGER YOUNG)
patents.представительство в судеreprésentation en procès
lawпредставить в судеproduire en justice (документы, доказательства и т.п. Morning93)
lawпредъявить иск в судеester en justice (ROGER YOUNG)
lawпредъявление иска в судеsaisine du tribunal
lawпредъявление иска в судеaction judiciaire (vleonilh)
lawпредъявление иска в судеaction en justice (vleonilh)
lawпредъявлять иск в судformer une action en justice (francilienne)
lawпредъявлять иск в судеactionner (vleonilh)
lawпредъявлять иск в судеester en justice
gen.предъявлять иск кому-л. подавать в судentamer des poursuites contre qn (на кого-л.)
lawпреступление, дело о котором передано в судinfraction déférée au tribunal
Ukraineприводить к увеличению количества дел, рассматриваемых в хозяйственных судахentraîner la multiplication des dépôts de dossier dans les tribunaux de commerce (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
lawприговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в судjugement par contumace
slangпризнать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинениюcop out (i-version)
lawприсоединение территории в силу решения международного арбитража или судаadjudication de territoire (vleonilh)
lawприсоединение территории в силу решения международного судаadjudication de territoire
gen.приёмная в судеsalle des pas perdus
lawпроверка подлинности документа в судеinscription de faux (eugeene1979)
lawпроверять явку в судеfaire l'appel (rvs)
gen.производство в суде первой инстанцииprocédure de première instance (ROGER YOUNG)
lawпроизводство по установлению подлога документов, представляемых в судprocédure du faux incident (по гражданскому делу)
lawпроизводство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуprocédure du faux incident (ROGER YOUNG)
lawпротоколы производства в судеlivre des procès-verbaux (Yanick)
lawпротоколы производства в судеregistre des procès-verbaux (Yanick)
lawпроцедура принятия председателем коммерческого суда временных процессуальных мер в неотложных случаяхréféré commercial
lawпроцедура принятия председателем суда временных процессуальных мер в неотложных случаяхréféré civil (в гражданском процессе)
lawпроцедура установления подлога документов, представляемых в судfaux incident (vleonilh)
lawпроцедура установления подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуfaux incident civil (vleonilh)
lawпроцедура установления подлога документов, представляемых в суд по уголовному делуfaux incident criminel (vleonilh)
lawпроцесс в третейском судеprocédure arbitrale
lawпроцесс в третейском судеprocédure d'arbitrage
lawпроцессуальный документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в судavenir
lawпроцессуальный порядок, связанный с неявкой в суд присяжных обвиняемого, преданного судуcontumace
lawпрямой вызов в судcitation directe (процессуальный документ, которым прокуратура или потерпевший возбуждают уголовное дело в случаях, не требующих проведения предварительного следствия vleonilh)
gen.публикация объявления в газетах по постановлению судаannonce légale
gen.публикация объявления в газетах по постановлению судаannonce judiciaire
lawразрешение спора без обращения в судarrangement de gré à gré (vleonilh)
lawразрешение спора без обращения в судarrangement amiable (vleonilh)
lawразрешение спора без обращения в судarrangement à l'amiable (vleonilh)
lawрассматривать в судеjuger
lawрассматривать в судеinstruire
lawрассматривать дело в судеinstruire (если речь идет о гражданском процессе Natalieendless)
Игорь Миграссматривать дело в судеexaminer le cas (Il est donc très rare que le procureur général du Canada doive examiner le cas d'une personne qui a été poursuivie par son représentant.)
gen.рассматривать чьё-л. дело в судеinstruire le procès de qn
lawрассмотрение в суде гражданских делinstruction des affaires civiles (vleonilh)
lawрассмотрение дела в судеinstruction
patents.рассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного судаcour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielle
lawрасходы по вызову в суд в качестве свидетелейfrais d'assignation des personnes dont le témoignage est requis (NaNa*)
patents.решение апелляционного суда по существу дела, вынесенное в отсутствие апеллянтаarrêt de défaut au fond
lawрешение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобыune décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appel (Alex_Odeychuk)
lawрешение суда, вынесенное в порядке искового производстваjugement contentieux
gen.решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement rectificatif (ROGER YOUNG)
gen.решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement de rectification de l'acte (ROGER YOUNG)
lawсвобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в судеliberté de défense (vleonilh)
lawсекретарь в коммерческом судеgreffier au tribunal de commerce (ROGER YOUNG)
lawсекретарь в коммерческом судеgreffier de commerce (vleonilh)
lawсекретарь в торговом судеgreffier de commerce
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord de repavillonement
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord d'application
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion
shipb.специализированные суда для работ в открытом мореnavires de travaux offshore (Voledemar)
UN, h.rghts.act.Специальный уголовный суд по событиям в ДарфуреTribunal pénal spécial sur les événements du Darfour
lawспособность выступать в качестве ответчика в судеcapacité d'être actionné
lawспособность выступать в качестве ответчика в судеcapacité passive d'ester en justice (vleonilh)
lawспособность предъявлять иск в судеcapacité active d'ester en justice (vleonilh)
gen.срок вызова в судdélai d'assignation
lawсрок для явки в судdélai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции)
patents.срок слушания в судеassignation
patents.срок слушания в судеajournement
lawсрок явки в судdélai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции vleonilh)
lawсрок явки в судdélai d'ajournement (vleonilh)
lawссылка в суде на совершение подлога должностным лицом при удостоверении юридического актаinscription de faux
lawстадия судопроизводства в торговом судеdélibéré (предварительное выяснение обстоятельств дела одним из судей vleonilh)
lawсторона, подающая иск или ходатайство в судdemanderesse (пример: la partie demanderesse alaudo)
gen.сторона, проигравшая дело в судеpartie succombante (ROGER YOUNG)
patents.стороне было отказано в слушании в судеl'audience légale d'une partie a été refusée
patents.суд, в который обратились на основе статьи 26la juridiction saisie en vertu de l'article 26
lawсуд, в который передано делоcour de renvoi (vleonilh)
gen.суд должен убедиться вTribunal doit s'assumer que (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG)
gen.суд должен убедиться вtribunal doit être convaincu que (ROGER YOUNG)
gen.суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
gen.суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
patents.суд, имеющий юрисдикцию в отношении стороны — участницы договораtribunal compétent à l'égard de la partie contractante
lawсудебное рассмотрение в суде гражданских делinstruction des affaires civiles
gen.судить в уголовном судеjuger au criminel
patents.судья в коммерческом судеjuge-consul (I. Havkin)
gen.судья в коммерческом судеjuge consulaire (vleonilh)
hist.судья в торговом судеconsul
lawсудья, включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов при вынесении судебного постановленияjuge départiteur
gen.судья, включаемый в состав суда для преодоления равенства голосовjuge départiteur (vleonilh)
gen.топить в океане списанные суда и другие отходыocéaniser (Morning93)
patents.угроза сообщения в судmenace de dénonciation
patents.удовлетворять вызову в суд под угрозой штрафаsatisfaire à une citation sous commination
lawустановить виновность вступившим в законную силу приговором судаétablir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugée (vleonilh)
lawутрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclore
gen.ходатайствовать в судеrequérir
lawюридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)
gen.явиться в судcomparaître en justice
gen.явиться в суд для снятия заочного приговораpurger sa contumace
gen.явиться в суд для снятия заочного приговораpurger la contumace
gen.явиться в суд для снятия с себя заочного приговораpurger sa contumace
lawявка в судcomparution à l'audience (vleonilh)
lawявка в судcomparution au tribunal (vleonilh)
lawявка в судrendez-vous judiciaire (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
lawявка в судcomparution
busin.явка в судcomparution au tribunal
lawявляться в судse représenter
lawявляться в судcomparaître en justice (vleonilh)
gen.являться в судse présenter au tribunal (ROGER YOUNG)
lawявляться в суд по повесткеdéférer à l'avis (NaNa*)
lawявляться в суд после заочного осужденияpurger la contumace (vleonilh)