DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в зависимости | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
быть в зависимостиêtre aux gages de qn (от кого-л.)
быть в зависимостиêtre sous la coupe de qn (от кого-л.)
быть гибким в зависимости от обстоятельствêtre proche du terrain (Yanick)
в зависимостиen fonction de (rakhamim)
в зависимости отselon que (Lutetia)
в зависимости отen raison de (vleonilh)
в зависимости отen fonction de (чего-л. vleonilh)
в зависимости отen fonction de... (...)
в зависимости отsuivant (...)
в зависимости отd'après (méthodes fondées soit sur une évaluation d'après les bénéfices, soit d'après le chiffre d'affaires Stas-Soleil)
в зависимости отselon (Pour dire " jamais " ou " jusqu'я ", on aura la même configuration de la main (le signe du " j "), mais le sens sera différent selon la direction de la main, le mouvement, l'expression du visage. I. Havkin)
в зависимости отdans l'obédience de...
в зависимости от времени годаau gré des saisons (elenajouja)
в зависимости от времени сутокen fonction du moment de la journée (Iricha)
в зависимости от его настроенияsuivant ses humeurs (Iricha)
в зависимости от конкретного случаяselon le cas (vleonilh)
в зависимости от конкретной ситуацииselon le cas (Le retrait peut selon le cas être effectué de manière continue pu pas à pas. I. Havkin)
в зависимости от наличия либо отсутствия чего-л.suivant qu'on dispose ou non de qch (vleonilh)
в зависимости от необходимостиsuivant le besoin (z484z)
в зависимости от необходимостиselon le besoin (I. Havkin)
в зависимости от обстоятельствselon le cas (vleonilh)
в зависимости от конкретных обстоятельствselon les cas (I. Havkin)
в зависимости от обстоятельствsuivant le cas (vleonilh)
в зависимости от обстоятельствselon les circonstances (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
в зависимости от обстоятельствau cas par cas (twinkie)
в зависимости от обстоятельствça dépend (Stas-Soleil)
в зависимости от погодыselon la météo (elenajouja)
в зависимости от ситуацииselon le cas
в зависимости от конкретной ситуацииselon les cas (I. Havkin)
в зависимости от случаяselon les cas
в зависимости от тогоsuivant que (Suivant que le crabot vient s'emboîter dans l'un ou l'autre pignon, ou reste libre, l'hélice tourne en marche avant-arrière ou reste débrayée. I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеselon lequel survient en premier (Lorsque le conjoint est pourvu d'un emploi rémunéré, ou lorsque la période de 60 mois est écoulée, selon lequel survient en premier, le conjoint reçoit une pension temporaire. I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеselon lequel survient en premier (Lorsque le conjoint est pourvu d’un emploi rémunéré, ou lorsque la période de 60 mois est écoulée, selon lequel survient en premier, le conjoint reçoit une pension temporaire. I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеsuivant la première de ces deux éventualités (Notifier les motifs de refus dans les sept mois suivant la date de l’annonce de la demande ou dans le mois suivant l’expiration du délai d’opposition, suivant la première de ces deux éventualités. I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеsuivant la première de ces deux éventualités (Notifier les motifs de refus dans les sept mois suivant la date de l'annonce de la demande ou dans le mois suivant l'expiration du délai d'opposition, suivant la première de ces deux éventualités. I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеselon celle des dates qui survienne la première (I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеla date la moins tardive étant celle à retenir (à l'échéance d'un délai de deux ans de la délivrance de sa licence ou avant le 15 juillet 2007, la date la moins tardive étant celle à retenir. I. Havkin)
в зависимости от того, что наступит раньшеselon la première de ces deux éventualités (Vidangez l'huile tous les 4 000 kilomètres ou tous les six mois, selon la première de ces deux éventualités. I. Havkin)
в зависимости от условий использованияsuivant les cas d'utilisation (vleonilh)
в зависимости от характераselon son tempérament (marimarina)
в зависимости оттогоselon que (...)
вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины.Cache-coeur (Voledemar)
держать кого-л. в зависимостиtenir qn dans la contrainte
займ, сумма которого изменяется в зависимости от курса золотаemprunt indexé sur l'or
заработная плата в зависимости от выработанной продукцииsalaire au rendement (vleonilh)
находится в тесной зависимостиdépend étroitement (Nelia)
находиться в зависимостиobéir
находящийся в ленной зависимостиvassal
определять квартплату в зависимости от изменения стоимости жизниindexer les loyers sur le coût de la vie
поставить в зависимостьmettre sous la coupe de...
превосходство в ранге в зависимости от возраста стажа работыséniorité
продажа в зависимости от транспортировкиvente selon le transport (передача собственности на товар и передача рисков по доставке vleonilh)
продвижение по службе в зависимости от выслуги летavancement à l'ancienneté
ставить в зависимость отsubordonner à qn, à qch (...)
становиться в зависимость отs'inféoder à (...)