DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing входящий в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
mil.а aucun groupe politique de l'Assemblée NI Независимые депутаты, не входящие ни в одну из политических групп ПАСЕReprésentants n'appartenant (vleonilh)
gen.автоматически входить в состав делегацииêtre membre de droit (BoikoN)
mil.артиллерия, не входящая в состав дивизийartillerie non endivisionnée
lawбанк, входящий в объединениеbanque affiliée (vleonilh)
gen.болезнь, не входящая в список заболеваний, освобождающих больного от уплаты своей части расходов на лечение и медикаментыmaladie hors liste (vleonilh)
EU.большинство входящих в его состав членовMMCP (Способ голосования в Европейском Парламенте astapovich)
forestr.бумажная фабрика, входящая в состав комбинатаpapeterie intégrée
mining.бурильный молоток, входящий в скважинуsupermarteau descendant dans le trou
gen.в квартплату входят расходы по эксплуатацииle loyer comprend les charges
auto.В комплект входят:Dans l'assortiment entrent (http://www.amkodor-nw.ru/upload/iblock/9ac/332b_b4_c4_c4_02_2008.pdf)
busin.в комплект не входитnon fourni (elenajouja)
auto.В комплект оборудования входятéquipement comprend (ROGER YOUNG)
gen.в мои намерения не входитmon propos n'est pas de... (...)
gen.в ... намерения не входитil n'entre pas dans... propos de... (Il n'entre pas dans notre propos de discuter de l'utilité de ces vitesses. I. Havkin)
lawв обязанность кого-то входит, надлежит кому-л., следует...il incombe à qn de faire qch (ulkomaalainen)
gen.в разговорной речи входят в устойчивые словосочетанияci-après (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
gen.в разговорной речи входят в устойчивые словосочетанияaprès (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
gen.в состав ... входит включен ...... intègre ... (La machine intègre une balance afin d'effectuer une pesée avant chaque lancement d'un container. I. Havkin)
gen.в состав ... входят... consiste de (Le système consiste de 168 projecteurs. I. Havkin)
journ.в состав делегации входятla délégation se compose de
journ.в состав делегации входятla délégation comprend
gen.в состав делегации входят 3 человека3 personnes font partie de la délégation (Motyacat)
gen.в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusqu' (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
gen.в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusques (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
gen.в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusque (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
busin.в состав оборудования входитl'équipement comprend
textileвещество, входящее в соединениеingrédient
lawвещные права, входящие в состав права собственности, но предоставленные не собственникуdémembrements de la propriété (напр., узуфрукт, поземельные сервитуты vleonilh)
lawвещные права, входящие в состав права собственности, но предоставленные несобственникуdémembrements de la propriété (напр. узуфрукт, поземельные сервитуты)
lawвещные права, входящие в состав права собственности, но предоставленные несобственникуdémembrement de la propriété
fin.вновь входить в валютную "змею"réintégrer le serpent monétaire
ITвновь входить в циклrelancer un cycle
gen.входит в обозначение людей по их занятиямgens de... (и т.п.)
gen.входит в обозначение людей по их качествамgens de... (и т.п.)
gen.входит в обозначение функцииmonsieur
gen.входит в ряд устойчивых выраженийavoir (avoir bon бельг. получать удовольствие)
gen.входит в состав многих сложных наречийà (à plein всемерно; на полную мощность)
gen.входит в состав некоторых сложных предлогов и предложных реченийà (grâce я(...) благодаря)
gen.входит в состав сложных собственных имён, обозначений, прозвищle (Philippe le Bel Филипп Красивый)
gen.входить вs'affilier (...)
ITвходить вentrer (I. Havkin)
gen.входить вêtre reçu dans (La corde est reçue dans la gorge d'une poulie. I. Havkin)
gen.входить вfaire partie de... (...)
rudeвходить в искушение; пикеenfiler (gros mot)
gen.входить вrentrer (...)
bank.входить в "большую четвёрку" банков Китаяêtre l'une des quatre grandes banques de Chine ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk)
bank.входить в "большую четвёрку" государственных банков Китаяêtre l'une des quatre grandes banques d'État de Chine ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk)
bank.входить в "большую четвёрку" государственных коммерческих банков Китайской Народной Республикиêtre l'une des quatre grandes banques commerciales d'État de la république populaire de Chine ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk)
real.est.входить в будуар, обшитый чёрным бархатомentre dans le noir velours d'un boudoir
trucksвходить в виражdéclencher le virage
trucksвходить в виражs'engager dans le virage
trucksвходить в виражamorcer le virage
polit.входить в воздушное пространствоentrer dans l'espace aérien
gen.входить в гнездоempêner (о замке)
gen.входить в городentrer dans la ville (Alex_Odeychuk)
hist.входить в город через брешь, пробитую в крепостных стенахentrer dans la ville par une brèche ouverte dans les remparts (Alex_Odeychuk)
lawвходить в государственное достояниеtomber dans le domaine public (vleonilh)
lawвходить в государственное достояниеentrer dans le domaine public (vleonilh)
fin.входить в делоentrer en affaires
gen.входить в деталиdescendre dans les détails
box.входить в дистанцию удараentrée dans la portée des coups
gen.входить в довериеs'accréditer
gen.входить в долю с кем-л.entrer de part avec qn (ROGER YOUNG)
busin.входить в долю кdevenir l'associe de qqn (кому-л.)
busin.входить в долю кdevenir l'associé de qn (кому vleonilh)
mil.входить в чью-л. задачуrelever de...
mil.входить в задачу артиллерииrelever de l'artillerie
tech.входить в зацеплениеvenir en prise (I. Havkin)
trucksвходить в зацеплениеs'intercaler
trucksвходить в зацеплениеs'engager
trucksвходить в зацеплениеs'engrener
tech.входить в зацеплениеentrer en prise
gear.tr.входить в зацеплениеengrener (Александр Рыжов)
voll.входить в игруentrer en jeu
gen.входить в чьи-л. интересыentrer dans les intérêts de qn
rudeвходить в искушениеle mettre à (gros mot)
gen.входить в кадрentrer dans le champ
hydr.входить в каналembouquer
gen.входить в каналembouquer un canal
avia.входить в ККpénétrer dans le vaisseau
mil.входить в командный состав полкаfigurer sur les cadres d'un régiment
mil.входить в командный состав полкаfaire partie des cadres d'un régiment
int. law.входить в компетенциюrentrer dans les attributions de (NaNa*)
journ.входить в чью-л. компетенциюappartenir à la compétence de
mil.входить в компетенциюêtre de ressort
journ.входить в чью-л. компетенциюrentrer dans la compétence
polit.входить в компетенциюêtre de la compétence de...
lawвходить в компетенциюappartenir à la compétence
lawвходить в компетенциюrelever de mandat de qqn (eugeene1979)
lawвходить в компетенциюrelever de mandat (eugeene1979)
busin.входить в компетенциюentrer dans les compétences de (кого vleonilh)
journ.входить в чью-л. компетенциюrelever de
gen.входить в чью-л. компетенциюêtre de la compétence de qn
lawвходить в компетенцию, относиться к компетенцииappartenir à la compétence (vleonilh)
mil.входить в круг обязанностейincomber
gen.входить в курсs'initier (дела)
ed.входить в лекционный залentrer dans l'amphi (Le Parisien, 2018)
paraglid.входить в машинуmonter dans l'avion
mil.входить в непосредственное соприкосновение с противникомétablir un contact pressant
gen.входить в обязанностиrelever de (Stas-Soleil)
gen.входить в обязанностиressortir
gen.входить в одну группуappartenir au même groupe (NaNa*)
lawвходить в одну фирмуêtre associés en affaires (напр. о материнском обществе и филиале vleonilh)
gen.входить в переговорыcomposer
mil.входить в пикированиеengager en piqué
avia.входить в пикированиеs' engager
avia.входить в пикированиеamorcer un piqué
automat.входить в подробностиdétailler
patents.входить в подробностиentrer dans les détails
gen.входить в поле зренияentrer dans le champ
journ.входить в правительствоentrer au gouvernement
kayak.входить в присос чужого суднаpoursuivre dans le sillage
busin.входить в программуlancer un programme
comp.входить в программуlancer le programme (vleonilh)
hydr.входить в проливembouquer
gen.входить в противоречие centrer en contradiction avec (ROGER YOUNG)
mil.входить в расчёт огневого средстваservir une arme
avia.входить в режим самопроизвольного кабрированияentrer en pitchup
trucksвходить в резонансentrer en résonance
radioвходить в связьétablir le contact radio
mil.входить в связьentrer en contact
mil.входить в связьparvenir au contact
mil.входить в связьcontacter
astronaut.входить в связьétablir le contact
mil.входить в связьprendre le contact
mil.входить в связьarriver au contact
journ.входить в сделкуpactiser
journ.входить в сделкуtransiger
gen.входить в сделкуcomposer avec qn
mil.входить в сетьentrer sur les réseaux (связи)
fin.входить в силуentrer en vigueur
journ.входить в силуentrer en vigueur (о законе)
astronaut.входить в синхронизмaccrocher
radioвходить в синхронизмs'accrocher
ITвходить в системуentrer (I. Havkin)
patents.входить в соглашениеentrer en composition
tech.входить в соглашениеaccorder
gen.входить в соглашениеpactiser
gen.входить в соглашение сentrer en composition avec... (...)
mil.входить в соприкосновениеentamer la prise de contact
mil.входить в соприкосновениеcontacter
mil.входить в соприкосновение с передовыми подразделениями противникаprendre les premiers contacts
mil.входить в соприкосновение с передовыми частями противникаprendre les premiers contacts
mil.входить в соприкосновение с противникомentrer en contact
mil.входить в соприкосновение с противникомparvenir au contact
mil.входить в соприкосновение с противникомarriver au contact
mil.входить в соприкосновение с противникомprendre le contact
mil.входить в соприкосновение с противникомétablir le contact
mil.входить в соприкосновение с противникомprendre contact avec l'ennemi (vleonilh)
gen.входить в состав чего-л.appartenir à (L'ensemble mécanique en question peut appartenir à une boîte de vitesses; un motoréducteur, ... I. Havkin)
gen.входить в состав чего-л.faire partie de (I. Havkin)
gen.входить в составdépendre de on, de qch
polit.входить в составentrer à...
polit.входить в составconstituer
polit.входить в составfaire partie de...
gen.входить в составs'insérer
gen.входить в составêtre composé de qn (ZolVas)
mil.входить в составfaire partie de
mil.входить в составprovenir
mil.входить в составentrer dans la constitution
mil.входить в составentrer dans la composition
mil.входить в составs'incorporer
gen.входить в состав чего-л.entrer dans le champ de (L'ouvrage aborde les disciplines entrant dans le champ de la stylistique : grammaire, rhétorique, ... I. Havkin)
gen.входить в составcomprendre qn (ZolVas)
lawвходить в состав вещиs'incorporer à la chose
lawвходить в состав вещиs'incorporer à une chose (vleonilh)
lawвходить в состав государстваfaire partie du territoire étatique
mil.входить в состав группы поддержки пехотыêtre en appui direct
mil.входить в состав группы поддержки танковêtre en appui direct
journ.входить в состав делегацииfaire partie d'une délégation
mil.входить в состав дивизииendivisionner
lawвходить в состав законодательного органаparticiper au pouvoir législatif (Alex_Odeychuk)
polit.входить в состав органа законодательной властиparticiper au pouvoir législatif (Alex_Odeychuk)
mil.входить в состав подразделенияfaire partie d'une troupe
intell.входить в состав симпатических чернилentre dans la composition de l'encre sympathique (Alex_Odeychuk)
lawвходить в состав судаcomposer le tribunal
lawвходить в состав судаcompléter le tribunal
journ.входить в союзfaire partie de l'union
mil.входить в функцииappartenir
ITвходить в циклlancer un cycle
ITвходить в циклentrer à la boucle
gen.входить в числоcompter parmi (L'acide sulfurique compte parmi les produits chimiques manufacturés les plus utilisés. I. Havkin)
gen.входить в числоfaire partie de (Iricha)
hydr.входить в шлюзembouquer
mil.входить в штатный составappartenir en propre
avia.входить в штатный состав войсковой авиацииappartenir organiquement à l'aviation d'armée
avia.входить в штопорpartir en vrille
avia.входить в штопорpasser en vrille
avia.входить в штопорdéclencher
avia.входить в штопорdécrocher
lawвходить в юрисдикциюrelever de la compétence de (ROGER YOUNG)
chem.входящая в состав системыphase composante
busin.входящие в объединение предприятияles entreprises qui constituent un groupement
busin.входящие в объединение предприятияles entreprises qui constituent un groupement (vleonilh)
busin.входящие в состав объединения предприятияles entreprises qui constituent un groupement
gen.входящий в группу рискаà risque (greenadine)
mil.входящий в постоянный составorganiquement affecté
mil.входящий в постоянный составorganique
mil.входящий в составintérieur
gen.входящий в составaffilié à... (...)
chem.входящий в составconstitutif
met.входящий в составincorporé
met.входящий в составinclus
mil.входящий в составorganique
gen.входящий в состав чего-л.constitutif de (I. Havkin)
mil.входящий в состав дивизииendivisionné
lawвходящий в состав наследстваhéréditaire
gen.входящий в состав полкаenrégimenté
lawвходящий в состав приданогоdotal (vleonilh)
gen.входящий в союзfédéré
mining.выработка, в которую запрещено входитьgalerie interdite
patents.граждане страны, входящей в Союзressortissants d'un pays de l'Union
patents.гражданин страны, входящей в Конвенциюmembre de l'Union
patents.гражданин страны, входящей в Конвенциюressortissant de l'Union
patents.гражданин страны, входящей в Союзmembre de l'Union
patents.гражданин страны, входящей в Союзressortissant de l'Union
gen.депутат, не входящий в какую-л. парламентскую группуdéputé non-inscrit
lawдепутат парламента, не входящий в данную политическую группу, но примыкающий к нейdéputé apparenté (vleonilh)
mil.дивизион кораблей, входящих в эскадруdivision d'escadre
mil.дивизия кораблей, входящих в эскадруdivision d'escadre
gen.дорога, входящая в официальную сеть дорог странаvoie classée
food.ind.жир, входящий в рацион питанияgraisse alimentaire
food.ind.жир, входящий в рацион питанияlipide alimentaire
food.ind.жир, входящий в рацион питанияmatière grasse alimentaire
food.serv.жиры и масла, входящие в рацион питанияmatières grasses alimentaires
Canadaинститут, входящий в Квебекский университет, филиал этого университетаconstituant
gen.искать милости у человека, входящего в силуadorer le soleil levant
forestr.картонный ящик со створками, загнутыми на концах и входящими в ящикcaisse en carton à rabats rentrants
food.serv.клетчатка, входящая в рацион питанияfibre alimentaire végétale
dentist.клетчатка, входящая в состав пищиfibres alimentaires
med.клетчатка входящая в состав пищиfibres alimentaires
fin.клиентура, входящая в состав одного объединенияclientèle captive
NATOкомандир командующий из государства, не входящего в НАТОcommandement non OTAN (vleonilh)
mil.командир полковых подразделений, не входящих в состав батальоновcommandant des unités régimentaires
OHSКомитет по санитарии, безопасности и условиям труда //Комитет по охране труда, в состав которого входят руководитель предприятия, представители работников предприятия и медицинского персоналаCHSCT (Natalia Nikolaeva)
mil.корпусная часть, не входящая в состав дивизииélément organique de corps d’armée
mil.корпусная часть, не входящее в состав дивизииélément organique de corps d'armée
mil.корпусное подразделение, не входящее в состав дивизииélément organique de corps d'armée
mil.корпусное подразделение, не входящее в состав дивизииélément organique de corps d’armée
mech.eng.кулачковые кривые, входящие в комплект поставки станкаgabarits livrés avec la machine
lawмаксимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массивplein relatif à un îlot
textileматериал, входящий в соединениеingrédient
met.минерал, входящий в составconstituant minéralogique
chem., obs.могущий входить в соединение с кислородомoxygénable
gen.не входя в подробностиen bloc
gen.не входящая ни в какую организациюautonome (о крайне левых)
econ.не входящий в другие группировкиnon classé ailleurs (Пума)
econ.не входящий в другие группировкиnca (Пума)
ITне входящий в пакетnon paqueté
mil.не входящий в составextra-organique
mil.не входящий в составextérieur
mil.не входящий в состав дивизииnon-endivisionné
mil.не входящий в штатsurnuméraire
gen.не входящий ни в какую организациюautonome (о крайне левых)
mil.Независимые депутаты, не входящие ни в одну из политических групп ПАСЕReprésentants n'appartenant à aucun groupe politique de l'Assemblée (NI vleonilh)
patents.некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделовcertaines affaires relevant des divisions des brevets
gen.некоторые депутаты входящие в ряды большинстваCertains députés y compris au sein de la majorité (gulbakhor)
tech.Оборудование, входящее в установкуCOMPOSITION DE L'INSTALLATION (Voledemar)
gen.органически входить в составappartenir en propre
mech.eng.основная деталь, входящая в узел или в изделиеpièce primaire
lawотнесение законом деяния, входящего в категорию проступков, к нарушениямcontraventionnalisation légale (vleonilh)
lawотнесение законом деяния, входящего в категорию уголовных проступков, к уголовно наказуемым нарушениямcontraventionnalisation légale
avia.ПВРД, органически входящий в конструкцию самолётаstatoréacteur intégré
met.пирометрия, входящая в систему автоматикиpyrométrie asservie
ITподпрограмма, входящая в подпрограммуsubsous-routine
ITподпрограмма, входящая в подпрограммуsous-sous-programme
mil.подразделение, не входящее в состав батальоновunité régimentaire
mil.подразделение, не входящее в состав дивизииélément non endivisionné
mil.подразделение, не входящее в состав дивизионовunité régimentaire
mil.подразделение полка, не входящее в состав батальонаélément régimentaire
mil.подразделения, не входящие в состав дивизииéléments non endivisionnés
lawправа, входящие в содержание права собственностиles membres du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
lawправа, входящие в содержание права собственностиdroits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
lawправомочия, входящие в право собственностиattributs de la propriété (vleonilh)
lawправомочия, входящие в содержание права собственностиles membres du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
lawправомочия, входящие в содержание права собственностиdroits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
gen.предлог de входит в состав многих сложных наречийde (de bonne grâce охотно; любезно)
gen.предлог de входит в состав многих сложных предлоговde (au milieu de(...) посередине; посреди, между)
gen.предлог de входит в состав сложных союзовde (d'autant plus que(...) тем более что(...))
mil.предметы, входящие в выкладку вещевого мешкаcomposition du paquetage du havresac
lawпреступление или уголовный проступок, имевшее более тяжкие последствия, чем входящие в умысел виновногоdélit praeterintentionnel (напр., тяжкие телесные повреждения, повлекшие смерть vleonilh)
lawпреступление или уголовный проступок, имеющие более тяжкие последствия, чем входящие в умысел виновногоdélit praeterintentionnel (напр. тяжкие телесные повреждения, повлекшие смерть)
lawпреступление, имевшее более тяжкие последствия, чем входящее в умысел виновногоinfraction praeterintentionnelle
hist.привилегия входить в покои короляgrandes entrées (в определённые часы)
mil.продукты, входящие в довольствиеdenrées réglementaires
mil.продукты, входящие в состав продовольственного пайкаdenrées constitutives de la ration
avia.прямоточный воздушно-реактивный двигатель, органически входящий в конструкцию самолётаstatoréacteur intégré
mil.пусковые установки для пуска ракет класса "земля - земля", входящие в состав дивизииrampes sol-sol divisionnaires
geol.пыльца, входящая в состав торфаpollen des tourbes
mining.рабочие, не входящие в забойную группуouvriers hors taille
gen.Разница после переоценки, входящая в состав основного капиталаÉcart de réévaluation incorporé au capital (ROGER YOUNG)
patents.рассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного судаcour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielle
food.serv.растительная клетчатка, входящая в рацион питанияfibre alimentaire végétale
gen.режим имущества супругов, характеризующийся невозможностью отчуждения предметов, входящих в состав приданогоrégime dotal
lawсвидетельство о происхождении в стране, входящей в сообществоcertificat d'origine communautaire (vleonilh)
med.синдром нехватки жира, входящего в рацион питанияsyndrome de carence alimentaire en matières grasses
pharm., obs.слабительные пилюли, в состав которых входит алоэpilules suisses
obs.снова входить в свою колеюreprendre son train (à ton réveil la vie reprend son train - с твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею Alex_Odeychuk)
lawсовокупность двух прав, входящих в содержание права собственностиl'association de deux droits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
bank.соглашение, по которому сторона, подвергающаяся кредитному риску по нескольким кредитным требованиям, уплачивает второй стороне регулярную премию в обмен на обязанность второй стороны возместить убытки от первого по времени наступления дефолта актива, входящего в пул активовswap sur premiere défaillance d'un panier de creances
mil.соединение кораблей, входящих в эскадруdivision d'escadre
gen.страна, входящая в союзpays unioniste (ROGER YOUNG)
gen.страна, входящая в союзpays de l'union (ROGER YOUNG)
IMF.страна, не входящая в зону франкаpays n'appartenant pas à la zone franc
tech.стрелки, входящие в маршрутaiguillages d'un itinéraire
avia.топливный бак, входящий в конструкцию крылаréservoir structural
avia.топливный бак, входящий в конструкцию фюзеляжаréservoir structural
lawудостоверение на право проживания во Франции иностранца-гражданина страны, не входящей в Европейское экономическое сообществоcertificat de résidence (vleonilh)
mil.унтер-офицеры и рядовые, не входящие в состав подразделенийpetit état-major
met.фаза, входящая в состав сплаваcomposant
met.фаза, входящая в состав сплаваcomposante
mil.части, не входящие в состав дивизииtroupes non endivisionnées
mil.части, не входящие в состав дивизииéléments non endivisionnés
mil.часть, в состав которой входит данное подразделениеunité d'affectation
mil.часть, не входящее в состав дивизииélément non endivisionné
mil.штатная часть, не входящая в состав дивизии моторизованного армейского корпусаélément organique du corps d’armée motorisé
mil.штатная часть, не входящая в состав корпусаélément organique d’armée
mil.штатное подразделение, не входящее в состав дивизии моторизованного армейского корпусаélément organique du corps d’armée motorisé
mil.штатное подразделение, не входящее в состав корпусаélément organique d’armée
gen.щит, части которого входят одна в другуюécu enté
met.элемент, входящий в твёрдый раствор внедренияélément en position interstitielle
met.элемент, входящий в твёрдый раствор внедренияélément en position d'insertion
met.элемент, входящий в твёрдый раствор замещенияélément en position de substitution
gen.это входит вcela s'inscrit dans le cadre de... (...)
gen.это входит в ваши права и обязанностиcela entre dans vos attributions
gen.это входит в мой намеренияcela entre dans mes vues
journ.это входит в привычкуcela devient une habitude
gen.это входит в привычкуcela tourne en habitude
gen.это входит легко как нож в маслоça entre comme dans du beurre
journ.это не входит в его компетенциюcela ne relève pas de sa compétence
math.этот параметр входит в предыдущее уравнение неявным образомce paramètre intervient dans l'équation précédente de façon implicite