Russian | French |
зверьё одно лишь знает право – жрать плоть у матери во чреве | tous ces tigres qui, sans pitié, déchirent le sein de leur mère (Alex_Odeychuk) |
Над пропастью во ржи | L'attrape-coeurs (роман писателя Джерома Сэлинджера gralik) |
описывать во многих книгах свой опыт службы в вооружённых силах | raconter dans plusieurs livres son expérience au sein des forces armées (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
смеяться во весь рот | rire à grands dents (Armand Lanoux. Les yeux clairs z484z) |