Russian | French |
аналог МВД и ФСБ во Франции | Direction centrale du renseignement intérieur (официального перевода нет, занимается внутренней безопасностью dnk2010) |
аппетит приходит во время еды | L'appétit vient lorsqu'on est en train de manger. (ROGER YOUNG) |
бак для мусора, который пойдёт во вторичную переработку | bac de recyclage (Yanick) |
бочарное производств во | tonnellerie |
брать во внимание | prendre en compte (Morning93) |
был принят во внимание его возраст | il a bénéficié de son âge |
быть ведущим во время гонок | mener pendant le tour |
быть весёлым во хмелю | avoir le vin gai (Iricha) |
быть во взвинченном состоянии | être à bout de nerfs |
быть во власти | être pris de... |
быть во власти | être obsédé de... (неотвязной мысли и т.п.) |
быть во власти воображения | fantasmer |
быть во власти кошмаров | cauchemarder |
быть во власти неотвязной мысли | être travaillé par une idée |
быть во власти одной мысли | avoir l'esprit obnubilé |
быть во власти фантазий | fantasmer |
быть во власти ч-л une grande agitation | être en proie à (Silina) |
быть во власти чувства | être asservi à une passion |
быть во вред | cela se retourne contre toi (z484z) |
быть во главе | mener le branle |
быть во главе | être à la tête de... |
быть во главе | mener |
быть во главе дела | être à la tête de l'affaire (Helene2008) |
быть во хмелю | avoir le casque |
быть грустным во хмелю | avoir le vin triste (Iricha) |
быть семи пядей во лбу | avoir la sagesse de Salomon (Helene2008) |
в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время, во время совершения чего-л. | sur le moment (Кларисса) |
в соответствии с этим и принимая во внимание | en conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk) |
ввод во владение | mise en possession |
ввязываться во все драки | ne rêver que plaies et bosses |
вести во тьму | mèner à l'ombre (Alex_Odeychuk) |
видеть что-л. во сне | rêver de qch |
видеть во сне | voir en songe |
видеть во сне | faire un rêve |
видеть что-л. во сне | rêver |
вилять хвостом во все стороны | remuer la queue dans tous les sens (z484z) |
винить во всём свою судьбу | accuser le sort (ROGER YOUNG) |
влиятельность выпускников Национальной школы администрации во французском обществе | énarchie |
во веки веков | aux siècles des siècles |
во весь дух | à tire-d'aile |
во весь дух | au grand galop |
во весь опор | à fond разг. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles |
во весь опор | à toute pédale |
во весь опор | au triple galop |
во весь опор | ventre à terre |
во весь опор | à fond de train |
во весь опор | à toute bride |
во весь опор | à bride abattue |
во весь опор | au grand galop |
во весь рост | en pied |
во взаимодействии | en coordination avec (ROGER YOUNG) |
во взаимодействии | en contact |
во вкусе | dans le goût de... (...) |
во власти чего-л. | sous l'empire de qch (ROGER YOUNG) |
во власти | sous l'emprise ( On dirait que tu as oublié ce que c'est d'etre sous l'emprise d' une dévorante passion. ) |
во вложении | ci-joint (ROGER YOUNG) |
во внимание | en faveur de... |
во-во! | c'est ça ! (marimarina) |
во времена Империи | sous l'Empire |
во времена правления | sous le règne de (capricolya) |
во временном отношении | temporellement |
во время | lors de |
во время | au cours de... (...) |
во время | a l'époque de... (...) |
во время | au fil de (au fil de ses rencontres avec ... - во время своих встреч с ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время | lors (lors d'une conférence de presse - во время пресс-конференции Alex_Odeychuk) |
во время | en plein |
во время | pendant |
во время бодрствования | en veillant (Les hommes et les animaux avalent la salive dans l'état sain, pendant le sommeil de même qu'en veillant. I. Havkin) |
во время бодрствования | à l'état de veille (I. Havkin) |
во время бомбёжки | sous un bombardement (z484z) |
во время бури | dans la tempête (Alex_Odeychuk) |
во время встречи в верхах | lors du sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время выступления | pendant le discours (de ... - кого именно // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время гона | en rat |
во время заседания | séance tenante (Voledemar) |
во время заседания | en plein conseil |
во время которого | lors duquel (Alex_Odeychuk) |
во время которой | au cours de laquelle (Alex_Odeychuk) |
во время которой | au cours duquel (Alex_Odeychuk) |
во время моего пребывания | lors de mon séjour |
во время неразберихи | dans la confusion (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
во время обеда | lors d'un déjeuner (BFM TV, 2019) |
во время поездки | pendant le voyage (du ... - кого-л. Alex_Odeychuk) |
во время пожара | dans un incendie (Alex_Odeychuk) |
во время правления | sous le règne de (Le premier système scolaire à 12 niveaux a été introduit en Afghanistan au début du XXe siècle sous le règne de l'Émir Habibullah. capricolya) |
во время прошлых выходных | le week-end dernier (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время путешествия | au cours du voyage (Alex_Odeychuk) |
во время путешествия | pendant le voyage (Alex_Odeychuk) |
во время саммита | lors du sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время своего пребывания | au cours de son séjour (в ... - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время своих встреч | au fil de ses rencontres (avec ... - с ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
во время сна | en plein sommeil |
во время спешки | dans les moments de presse |
во время течки | en rat |
во время ужинов | au cours des soupers (Alex_Odeychuk) |
во время церемонии в память | lors de l'hommage (au ... - о ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
во все стороны, нестройными рядами, толпой, каждый сам по себе, хаотично | higgledy-piggledy (Pavel) |
во все четыре стороны | aux quatre vents (marimarina) |
во всей полноте | dans son ensemble (в целом Alex_Odeychuk) |
во всей полноте | en toute la plénitude (Morning93) |
во всей своей красе | dans tout son beau (Iricha) |
во всем своём великолепии | dans toute sa splendeur (Oksana Mychaylyuk) |
во всем, что я делаю | dans tout ce que je fais (Alex_Odeychuk) |
во всемирной паутине | sur la Toile (Iricha) |
во всемирном масштабе | planétairement |
во всеоружии | armé de pied en cape (vleonilh) |
во всеуслышание | hautement |
во всех | dans l'ensemble des (dans l'ensemble des colonies françaises - во всех французских колониях Alex_Odeychuk) |
во всех направлениях | dans tous les sens |
во всех отношениях | sous tous les rapports |
во всех своих проявлениях | sous toutes ses formes |
во всех случаях | dans toutes les éventualités (La différence se situe dans la fiabilité qui garantit une sécurité dans toutes les éventualités. I. Havkin) |
во всю прыть | à toute allure (vleonilh) |
во всю прыть | à toutes jambes (marimarina) |
во всю прыть | à tire-d'aile |
во всю прыть я | toute allure (vleonilh) |
во всю скорость | à toute vitesse (marimarina) |
во всяком другом месте | partout ailleurs (vleonilh) |
во всяком случае | en toute rencontre |
во всяком случае | de toute façon |
во всяком случае | du moins (z484z) |
во всяком случае | pour ne pas dire plus |
во всяком случае | quoi qu'il en soit (kee46) |
во всяком случае | toujours est-il que (locution conjonctive z484z) |
во всяком случае | à tout le moins (Les comportements des individus ont tendance à être irrationnels ou, à tout le moins, très peu coordonnés. I. Havkin) |
во всяком случае | en tout état de cause |
во всяком случае | toujours |
во всяком случае можно попробовать | on peut toujours essayer |
во всяком случае придётся поговорить с ним об этом | résilie qu'il faudra bien lui en parler |
во всём мире | dans le monde entier (ZolVas) |
во всём своём блеске | dans ses plus beaux atours (об одежде) |
во вторник | de mardi (Alex_Odeychuk) |
во вторник | mardi |
во вторник во второй половине дня | mardi après-midi (Alex_Odeychuk) |
во вторник утром | mardi matin (Alex_Odeychuk) |
во вторник утром | mardi au matin (Alex_Odeychuk) |
во второй половине 2019 года | durant le deuxième semestre de 2019 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
во второй половине дня | après-midi (пополудни Alex_Odeychuk) |
во второй половине дня | dans l'après-midi (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
во второй половине дня | en fin d'après-midi (Harold AltEg) |
во второй половине октября | dans la deuxième quinzaine du mois d'octobre (Motyacat) |
во второй половине октября | dans la dernière quinzaine du mois d'octobre (Motyacat) |
во второй половине октября | dans la seconde moitié du mois d'octobre (Motyacat) |
во второй раз | dans un second temps (Alex_Odeychuk) |
во второй раз | pour la deuxième fois (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
во втором ряду | en double file (о паркующихся автомашинах) |
во втором случае | dans le second cas (Alex_Odeychuk) |
во вторую очередь | secondairement (L'effet global de la plante est destiné à rétablir l'équilibre perturbé du patient et secondairement seulement à rétablir des fonctions organiques. I. Havkin) |
во вторую очередь | en second lieu |
во-вторых | secondement |
во-вторых | secundo |
во-вторых | dans un second temps (z484z) |
во-вторых | en deuxième place (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
во-вторых | second temps (Premier temps protéger la Russie. Second temps restaurer sa puissance militaire. Troisième temps, rechercher de nouveaux partenariats avec la Chine, l’Iran.) |
во-вторых | en deuxième lieu (vleonilh) |
во-вторых | et de deux |
во-вторых | en second lieu |
во-вторых | deuzio |
во-вторых | deuxio |
во-вторых | deusio |
во-вторых | deuxièmement |
во главе | en tranche |
во главе | en pôle position (vovazl) |
во главе | à la tête de... |
во главе | en premier |
во дворе детского сада | dans la cour d'une école maternelle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
во избежание | sous peine de (I. Havkin) |
во избежание | risquant (Si le stock de minerais est à peine suffisant pour effectuer de simples entretiens, inutile d'envisager une amélioration pour une mine : une fois le stock épuisé, les entretiens restants ne pourraient être effectués risquant un effondrement des mines. I. Havkin) |
во избежание | afin d'éviter (Afin d'éviter une pénurie d'ingénieurs forestiers, l'Ordre des ingénieurs forestiers lance sa première campagne de promotion. I. Havkin) |
во избежание | pour éviter (que dms) |
во избежание огласки | pour éviter l'éclat |
во имя | au nom de... |
во имя | au nom du (au nom du Père - во имя Отца Alex_Odeychuk) |
во имя | de par |
во имя спасения | pour le salut de ... (чего-л. vleonilh) |
во исполнение | en exécution de... |
во исполнение | en application de... |
во исполнение | exécutoirement |
во исполнении ч-л, напр., контракта | en conformité avec (ZolVas) |
во мгле | dans le grand flou (Alex_Odeychuk) |
во многих местах | un peu partout |
во многих отношениях | de bien des façons (Voledemar) |
во многих отношениях | à bien des égards |
во многих случаях | dans pas mal de cas |
во многих случаях | dans bien des cas (vleonilh) |
во многих случаях | à plusieurs occasions (vleonilh) |
во многих случаях | dans de nombreux cas |
во многих странах | de nombreux pays (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
во многих странах | dans de nombreux pays (vleonilh) |
во многом | largement |
во многом | pour beaucoup |
во многом зависеть | dépendre largement de qch (vleonilh) |
во многом зависеть от | dépendre pour beaucoup de qch (vleonilh) |
во многом нести ответственность за что-л. | être largement responsable de qch |
во многом способствовать | grandement contribuer |
во множестве | par milliers |
во множестве | par centaines |
во мраке | dans l'ombre (Alex_Odeychuk) |
во-первых | primo |
во-первых | premièrement |
во-первых, ... и, во-вторых, ... | d'une part ... et d'autre part ... (La capsule otique se rapproche de l'articulation de la mâchoire (ce qui permettra d'une part l'intégration de certains os dans l'oreille et d'autre part l'agrandissement du crâne latéralement). I. Havkin) |
во сколько раз | de combien de fois (Ce coefficient indique de combien de fois faut-il augmenter la pose. I. Havkin) |
во сне | en songe |
во сне | en dormant (même en dormant, j'pense à tout ça - даже во сне я думаю обо всем этом Alex_Odeychuk) |
во сне | en rêve |
во тьме веков | dans le lointain des âges |
во тьме ночи | nuit noire (Alex_Odeychuk) |
во фразе пропущено слово | un mot a sauté dans la phrase |
во франкоязычной стране | dans un pays francophone (Alex_Odeychuk) |
во цвете | à la fleur de... (чего-л.) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало сделать что-то | ne pas manquer à f qcch (z484z) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало | coûte que coûte |
возвращение во Францию | retour en France (Alex_Odeychuk) |
войти во вкус | être en goût de... |
волосы, выпадающие во время расчёсывания | démêlure |
волосы, выпадающие во время расчёсывания | démêlures |
все во мне сжимается, когда ... | mon estomac se contracte quand ... (marimarina) |
Все расходы, связанные с Вашим пребыванием во Франции, организаторы коллоквиума берут на себя | Les organisateurs de ce colloque se chargent de tous les frais pour la durée de votre séjour en France (ROGER YOUNG) |
все то, чего нет во мне | tout ce que je ne suis pas (Alex_Odeychuk) |
вступать во владение | entrer en jouissance (tais_athens) |
вступать во второй брак | convoler en secondes noces |
вступающий во владение | accédant à (собственностью) |
вступить в брак во второй раз | se marier en secondes noces |
вступить во владение | se mettre en possession |
вступить во владение | entrer en jouissance |
входить во мрак | entre dans le noir (напр., в неосвещённое помещение Alex_Odeychuk) |
входить во тьму | entre dans le noir (напр., в тёмное помещение Alex_Odeychuk) |
выдвигать доводы против во время спора | porter la contradiction dans un débat |
выраженный во франках | libellere en franc |
выходить окнами во двор | s'éclairer sur la cour |
говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла | me dire que peut-être tout ça ne sert à rien (Alex_Odeychuk) |
давать выигрыш во времени | apporter un gain de temps (vleonilh) |
действовать во вред себе | donner des verges pour se faire fouetter |
действовать во вред себе | donner des verges pour se faire battre |
декрет, изданный во исполнение закона | décret d'application (vleonilh) |
делегация во главе с | une délégation conduite par N (Motyacat) |
делегация во главе с | une délégation avec à sa tête N (Motyacat) |
делегация во главе с | une délégation présidée par N (Motyacat) |
делегация во главе с | une délégation encadrée par N (Motyacat) |
делегация во главе с | une délégation avec N à sa tête (Motyacat) |
до войны и во время её | avant la guerre et pendant |
до утра во вторник | jusqu'à mardi matin (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
добивающийся во всём совершенства | perfectionniste (о человеке) |
достойный во всех отношениях | recommandable à tous égards |
Если бы, да кабы, да во рту росли грибы | il y a beaucoup de si, alors (z484z) |
женщина, служащая во вспомогательном составе полиции | pervenche |
жизнь, которая пульсирует во мне | la vie qui me prend dans son pouls (Alex_Odeychuk) |
житель кантона Во | Vaudois |
жительница кантона Во | Vaudoise |
заявить во всеуслышание | déclarer haut et fort (Iricha) |
звонить во все колокола | sonner à toute volée |
звонить во все колокола | sonner en branle |
зевать во весь рот | bâiller comme une carpe |
знать дело во всех подробностях | savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire |
играть во взрослые игры | jouer à des jeux d'adultes (Alex_Odeychuk) |
играть во дворе | jouer dans la cour (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
излагать событие во всех его подробностях | exposer un fait dans des moindres circonstances |
изобличать во лжи | démentir |
изобличение во лжи | démenti |
изучение действия лекарств во времени | chronopharmacologie |
интеграция чего-либо во что-л. | intégration de qch dans qch (vleonilh) |
исчезать во мгле | se repandre dans le grand flou (Alex_Odeychuk) |
К-во т-ра | Quan- tité (ROGER YOUNG) |
как во сне | onirique |
как раз во время | sûrement aux (чего именно Alex_Odeychuk) |
ковёр во всю комнату | moquette (прибиваемый к полу) |
когда ты во мне | quand tu es en moi (Alex_Odeychuk) |
кричать во всё горло | crier à pleins poumons |
кричать во всё горло | crier à tue-tête |
кричать во всё горло | s'époumoner (z484z) |
крупная сеть супермаркетов во Франции | Ed (Зубцов) |
крупная сеть супермаркетов во Франции | Géant (Зубцов) |
крупнейшая во Франции сеть супермаркетов | Carrefour (Зубцов) |
Лига по правам животных во Франции | Ligue Française des Droits de l'Animal (Yanick) |
ложь во благо | mensonges pieux (z484z) |
любить чёткость во всем | détester les à-peu-près (vleonilh) |
метаться во все стороны | se jeter de tous côtés (Morning93) |
мешать суп во время варки | remuer la soupe sur le feu (pivoine) |
министерство труда во Франции | rue de Grenelle (opossum) |
министерство труда во Франции | Grenelle (opossum) |
мне надо побывать во многих местах | j'ai bien des courses à faire |
молодой человек, который вместо военной службы работает во французских учреждениях за рубежом | coopérant (обычно в развивающихся странах) |
мольба к Богу или к людям во имя Бога | obsécration |
мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали | on s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk) |
на 6 часов меньше, чем во Франции | il est 6 heures de moins qu'en France (z484z) |
направиться с официальным визитом во Францию | se rendre en visite officielle en France (Silina) |
находиться во власти | être aux prises avec |
находиться во власти | être emprisonné |
находиться во дворе | se trouver dans la cour |
находящийся во взаимно-однозначном соответствии | associé |
находящийся во власти | posséde |
находящийся во власти | emprisonné dans qch, |
находящийся во власти инстинктов | instinctif |
находящийся во французской Швейцарии | romand (Les Presses polytechniques et universitaires romandes sont une maison d'édition scientifique et technique suisse basée à l'École polytechnique. I. Havkin) |
непосредственно во время действия, развития чего-л. | en direct (Il est possible de suivre ce processus en direct. I. Havkin) |
неприятное ощущение во рту | gueule de bois |
неприятный вкус во рту | mauvaise bouche |
неприятный привкус во рту | goût désagréable dans la bouche (france24.com Alex_Odeychuk) |
нестись во весь опор | aller à toute bride (vleonilh) |
ни во что не ставить | faire bon marché de qch (что-л.) |
ни во что не ставить | faire litière de qch |
Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. | N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG) |
нуждаться во взгляде | ressentir le besoin d'un regard (Alex_Odeychuk) |
обвинить во всех грехах | diaboliser |
обвинить во всех смертных грехах | diaboliser |
обвинять во всех грехах | diaboliser |
обвинять во всех смертных грехах | diaboliser |
обвинять во лжи | accuser de mentir |
обвинять во лжи | accuser de mensonge |
обратить во франки | faire la réduction en francs |
обращение к Богу или к людям во имя Бога | obsécration |
Общество по борьбе с вивисекцией во Франции | Société Française contre la Vivisection (Yanick) |
объявлять во всеуслышание | tambouriner |
овощная котлета, жаренная во фритюре | acra (креольское блюдо) |
ограничение во времени | créneau |
одетый во всё новое | vétu de neuf |
он во всём неправ | tous les torts sont de son côté |
Основные положения договора о всеобщем и полном разоружении в условиях мира во всем мире | Grandes lignes des dispositions fondamentales d'un traité sur un désarmement général et complet dans un monde pacifique (ONU) |
останавливаться во всех барах | m'arrêter dans tous les bars (Alex_Odeychuk) |
отдать во власть | livrer |
относящийся к кантону Во | vaudois (в Швейцарии) |
ошибка во времени | anachronisme |
перебегать во вражеский лагерь | retourner sa veste |
перебегать во вражеский стан | retourner sa veste |
переметнуться во вражеский лагерь | retourner sa veste |
переметнуться во вражеский стан | retourner sa veste |
переодеть ребёнка во всё чистое | changer un enfant |
переходить во вражеский лагерь | retourner sa veste |
песнопения во время обедни | graduel (исполнявшиеся на ступенях амвона) |
по + название дня недели во множественном числе в дательном падеже | le + nom du jour de la semaine (Les manifestations ont lieu essentiellement le samedi. (..."по субботам") I. Havkin) |
побывать во всех городах | voir toutes les villes (Alex_Odeychuk) |
погруженный во мрак | immergé dans le noir (Morning93) |
погруженный во мрак | immergé dans l'obscurité (Morning93) |
погруженный во кромешную тьму | immergé dans l'obscurité la plus profonde (Morning93) |
погруженный во кромешную тьму | immergé dans le noir le plus total (Morning93) |
погрязнуть во лжи | s'installer dans le mensonge |
подняться во весь рост | se dresser de toute sa taille |
подрывать доверие кого-либо во что-л. | érodir la confiance de qn dans qch (vleonilh) |
пожертвовать жизнью во имя родины | immoler sur l'autel de la patrie |
политика активного вмешательства государства во все области общественно-экономической жизни | étatisme |
политика невмешательства во внутренние дела других стран | non-intervention dans les affaires internes (ZolVas) |
политика невмешательства во внутренние дела других стран | non-intervention dans les affaires intérieures (ZolVas) |
полностью сходиться во взглядах | être en parfaite correspondance d'idées |
помешивать постоянно рис во время варки | remuer le riz tout au long de la cuisson (pivoine) |
понять во всех подробностях | se rendre compte dans le détail (de ... + фр. сущ. с опред. артиклем (что именно понять) Alex_Odeychuk) |
портрет во весь рост | portrait en pied |
поселиться во Франции | installer en France (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
поставить во третьем квартале | livrer au cours du troisième trimestre (ROGER YOUNG) |
поставить во третьем квартале | livrer au troisième trimestre (ROGER YOUNG) |
поступать во всём осмотрительно | agir avec poids et mesure |
поступать во всём осмотрительно | faire toutes choses avec poids et mesure |
поступок во имя веры | acte de foi |
по-французски говорят во многих странах | le français se parle dans plusieurs pays |
право ловли рыбы во время ската | avalage |
праздничный сбор соседей, во время которого колют грецкие орехи | mondée (Yanick) |
превратить меня во вспышку тебя | faire de moi un éclat de toi (Alex_Odeychuk) |
предоставлять во временное пользование | confier |
приводится во вращение | entraîne en rotation par (ROGER YOUNG) |
пригрезиться во сне | venir dans le rêve (marimarina) |
принимать во внимание | faire état de... |
принимать во внимание | prendre en compte (rakhamim) |
принимать во внимание | prendre en considération (L'Express Alex_Odeychuk) |
принимать во внимание | regarder à qch (Silina) |
принимать во внимание | concevoir (concevoir l’émotion - принимать во внимание эмоции // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
принимать во внимание | être à l'écoute de (I. Havkin) |
принимать во внимание | avoir égard à ... |
принимать во внимание | retenir |
принимать во внимание | envisager |
принимать во внимание | considérer |
принимая во внимание | en considération de |
принимая во внимание | étant donné |
принимая во внимание | la prise en compte de (что именно Alex_Odeychuk) |
принимая во внимание | compte tenu de (Stas-Soleil) |
принимая во внимание | en raison de... |
принимая во внимание | compte tenu de... |
принимая во внимание | vu |
принимая во внимание | attendu |
принимая во внимание его отсутствие | vu son absence |
принимая во внимание то, что | étant donne que |
принимая во внимание, что | compte tenu (ZolVas) |
принимая во внимание, что | étant donné que (ZolVas) |
принимая во внимание, что | vu que (ZolVas) |
принимая во внимание, что | compte tenu de ce qui suit (ROGER YOUNG) |
принимая во внимание, что | considérant que (...) |
приняв всё во внимание | au bout du compte (словарь Гака I. Havkin) |
принять вдвое больше студентов во Франции | accueillir deux fois plus d'étudiants en France (Alex_Odeychuk) |
принять во внимание | retenir (kee46) |
принять во внимание | prendre garde que + ind. |
принять во внимание | prendre en considération |
принять во внимание совет | retenir un conseil (Voledemar) |
принять во внимание совет | retendre un conseil |
приостановление политической или дипломатической деятельности во время новогодних и рождественских праздников | trêve des confiseurs |
произносить проповедь во время поста | prêcher le carême |
протолкнуть во что-то | enfoncer dans (Morning93) |
пустить коня во весь опор | courre un cheval |
пустить лошадь во весь опор | lancer son cheval à fond de train |
работать как во сне | dormir sur son travail |
равный по протяжённости во времени или в пространстве | coextensif à (AKarp) |
разделять во времени | distancer |
разнесённые во времени | étagés dans le temps (Flacons multidoses recevant des solutions aqueuses à distribuer de manière continue par doses étagées dans le temps I. Havkin) |
разнесённые во времени | étagés dans le temps (I. Havkin) |
разойтись во взглядах | n'être pas de la même paroisse |
распевать во все горло | chanter à tue-tête (vleonilh) |
распевать во всё горло | beugler |
расположение зубов во рту | implantation |
распределение во времени | échelonnement |
распределять во времени | échelonner |
распространять во всём мире | mondialiser |
распространённый во всём мире | mondialiste |
рассказать во имя дружбы | parler au nom de l'amitié |
рассматривать во всех деталях | détailler |
рассмотрение чего-л. во всемирном масштабе | mondialisme |
растянуться во весь свой рост | tomber de sa hauteur |
растянуться во весь рост | tomber de tout son long |
растянуться во весь рост | tomber de son haut |
расхождение во взглядах | dissentiment |
расхождение во мнениях | divergence de vues |
расхождение во мнениях | divergence d'opinions |
рыбная котлета, жаренная во фритюре | acra (креольское блюдо) |
с оркестром во главе | musique en tête |
с трубкой во рту | la pipe à la bouche (vleonilh) |
с утра во вторник | depuis mardi matin (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk) |
с учётом положения во всём мире | mondialisme |
с учётом, принимая во внимание | à l'aune de (Sherlocat) |
самый могущественный человек во Франции | l'homme le plus puissant en France (Alex_Odeychuk) |
священник, стоящий во главе прихода | bénéficier |
сдвиг во времени | décalage des heures (Lucile) |
сегодня во вторник | ce mardi (Alex_Odeychuk) |
сегодня во вторник во второй половине дня | ce mardi après-midi (Alex_Odeychuk) |
сегодня во вторник утром | ce mardi matin (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
сегодня во второй половине дня | cet après-midi (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
секунда жизни во всей полноте | seconde de vie vécue pleinement (Chaque seconde passée avec elle était une seconde de vie vécue pleinement. — Каждая секунда, проведенная с ней, была секундой жизни во всей полноте. Alex_Odeychuk) |
следует принимать во внимание | il faut tenir compte (Sergei Aprelikov) |
смеяться во весь рот | rire de toutes ses dents (z484z) |
смеяться во весь рот | rire à pleines dents |
снова вступить во владение | se ressaisir |
совпадающий во времени | contemporaine (с чем-либо fluggegecheimen) |
совпасть во мнении | se rencontrer avec qn (с кем-л.) |
содействовать во многом | être pour beaucoup dans... (чему-л.) |
состоять во Всеобщей конфедерации труда | cégétiser (vleonilh) |
Союз за народное движение, партия во Франции. | UMP Union pour un mouvement populaire (SWexler) |
ставить во главу угла | avoir pour préoccupation principale (Jeannot S) |
ставить во главу угла | considérer comme l'élément fondamental (Jeannot S) |
ставить во главу угла | considérer comme l'objectif prioritaire (Jeannot S) |
ставящий во главу угла вопросы общественной безопасности | sécuritaire |
стать во главе | prendre les rênes (boulloud) |
стоимость во франках | bon pour francs |
страна во власти анархии | pays livré à l'anarchie |
страна находится во вражеском окружении | le pays est cerné par les ennemis |
стучаться во все двери | frapper à toutes les portes |
стучаться во все двери | heurter à toutes les portes |
сходиться во взглядах | se trouver d'accord avec qn sur... |
тающий во рту | fondant |
твои губы превратили меня во вспышку тебя | tes lèvres ont fait de moi un éclat de toi (Alex_Odeychuk) |
то, чего нет во мне | ce que je ne suis pas (Alex_Odeychuk) |
требовать во что бы то ни стало | réclamer à cor et à cri |
требовать во что бы то ни стало | vouloir à cor et à cri |
у меня горько во рту | j'ai la bouche amère |
увидеть во сне вечность | rêver de l'infini (Alex_Odeychuk) |
увидеть во сне как одолеть уныние | rêver de vaincre l'ennui (Alex_Odeychuk) |
увидеть своё отражение во взгляде других | voir son image reflétée dans le regard des autres (Alex_Odeychuk) |
удирать во все лопатки | jouer des ripatons |
уехать учиться или жить во франкоязычной стране | partir étudier ou vivre dans un pays francophone (Alex_Odeychuk) |
уклоняющийся во внешнюю сторону | sous-vireur |
уличение во лжи | démenti |
улыбаться во сне | rire aux anges (о ребёнке) |
умереть во цвете лет | mourir dans la fleur de l'âge |
употреблять во зло | mésuser |
ухаживать во время болезни | soigner dans la maladie |
участвовать во всех сражениях | être de tous les combat (gulbakhor) |
ФГБОУ ВО | Établissement fédéral budgétaire d'Etat d'enseignement supérieur (ROGER YOUNG) |
хотеть пуститься во все тяжкие | vouloir s'embarquer (Elles voulaient s'embarquer. - Они хотели пуститься во все тяжкие. Alex_Odeychuk) |
хохотать во все горло | hurler de rire (z484z) |
хохотать во всё горло | rire comme une baleine |
хохотать во всё горло | rire à gorge déployée |
Христос во славе | Christ en gloire |
человек, во всё вмешивающийся | mêle-tout |
членство во Французской Академии | fauteuil académique |
чрезмерный во всём | extrême en tout |
что произошло бы во время и после? | que se serait-il passé pendant et après ? (Alex_Odeychuk) |
что-нибудь во всяком случае останется | il en restera toujours quelque chose |
чувствовать себя во власти | se sentir posséde par qch (чего-л.) |
эквивалент во франках | contrepartie en francs |
эта игра пользуется бешеным успехом во всём мире | ce jeu fait fureur dans le monde entier (Iricha) |
это идёт тебе во вред | cela se retourne contre toi (z484z) |
это тает во рту | cela fond dans la bouche |
этот слуга служил во многих домах | ce domestique a fait beaucoup de maisons |
я во власти сюжета | le sujet me déborde |
я во многом ошибаюсь? | je me trompe de beaucoup ? |
Я ещё не отошёл от разницы во времени. | Je suis toujours dans le décalage horaire. (Iricha) |
я знаю, что ты себя видишь во мне | je sais que tu te vois en moi (Alex_Odeychuk) |
я посвятить во что-л. | initier (vleonilh) |
я представляю, что ты во мне | je te dessine sous ma peau (Alex_Odeychuk) |
я сыграть во что-л. | jouer (vleonilh) |
я употребляю слово "доллар" во множественном числе | j'ai mis le mot " dollar " au pluriel (Alex_Odeychuk) |
являться во фраке | l'habit est de rigueur (надпись на приглашении) |
языки этнических меньшинств во Франции | langues régiones |