Subject | Russian | French |
inf. | вот такие дела! | et voilà le trav ! |
verl. | вот такой | comasse ((= comme ça) Brancardier) |
lit. | Вот такой рассеянный | L'hurluberlu (Самуэль Маршак marimarina) |
gen. | делайте добро таким вот людям | allez donc faire du bien à ça (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности) |
slang | Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй! | Putain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer ! |
rhetor. | такие вот дела | c'est la situation (Alex_Odeychuk) |