Russian | French |
ввиду того, что | considérant que (...) |
ввиду того, что | étant donne que |
ввиду того, что | étant donné que (ZolVas) |
ввиду того что | parce que (I. Havkin) |
ввиду того, что | puisque (I. Havkin) |
ввиду того, что | du fait que (I. Havkin) |
ввиду того, что | étant entendu que (см. пример в статье "поскольку" I. Havkin) |
ввиду того, что | car (I. Havkin) |
ввиду того, что | vu que (ZolVas) |
ввиду того, что | compte tenu (ZolVas) |
ввиду того, что | d'autant que... (...) |
ввиду того, что | attendu que... (...) |
Ввиду того, что эти посылки транспортировались на мой страх и риск | Attendu que ces colis voyageaient à mes risques et périls… (ROGER YOUNG) |