Russian | French |
автомобиль без прицепа | porteur (ROGER YOUNG) |
автомобиль без прицепа | véhicule porteur (http://www.logistiqueconseil.org/Fiches/Transport-routier/Types-de-materiels-roulants.pdf ROGER YOUNG) |
адвокат без клиентуры | un avocat sans causes |
ампула с кончиком, отламывающимся без подпилки | ampoule autocassable |
аренда жилья без мебели | location nue (Alex_Odeychuk) |
бег без соблюдения равнения | pas de course |
бежать без причины | courir sans raison (Alex_Odeychuk) |
Без Автомобиля и Без Сожалений | SVSR (Sans Voiture et Sans Regret eugeene1979) |
без вашего согласия | sans votre aveu |
без веры | irréligieusement |
без возможности пообщаться с кем бы то ни было | sans l'opportunité de communiquer avec qui que ce soit (Le Monde, 2018) |
без вставок, изменений или исправлений | sans renvoi ni mot nul, ni mot ajouté (ROGER YOUNG) |
без вычетов | brut |
без головы | acéphale |
без диплома недействительно | n'est pas valable sans diplôme (ulkomaalainen) |
без жалости | sans pitié (Alex_Odeychuk) |
без загвоздок | sans heurts |
без запинки | sans accroc (Morning93) |
без запинки | sans broncher |
без звука | sans le son (z484z) |
без изысков | tout bêtement (kurtago) |
без косточек | dénoyauté (напр., про оливики z484z) |
без косточки | dénoyauté (напр., про оливики z484z) |
без... нет спасения | hors de... point de salut |
без номера | sans numéro (ROGER YOUNG) |
без номера | s/n° (sans n° ROGER YOUNG) |
без обслуживания | sans manutention |
без объяснения причин | sans motivation (vleonilh) |
без каких-л. ограничений | en toute liberté (AnnaRoma) |
без ограничений | à discretion (à ton gré, à volonté, autant que vous voulez (tu peux te servir de cette voiture à discretion) pivoine) |
без ограничений | à volonté (ioulenka1) |
без ограничений | en illimité (Alex_Odeychuk) |
без ограничений | sans restriction |
без ограничения | sans préjudice de (spanishru) |
без ограничения | indéfiniment (Stas-Soleil) |
без ограничения | sans limitation |
без ограничения во времени | sans limitation de temps (kee46) |
без ограничения, ими не ограничиваясь, =including, but not limited to в англ. | énonciatif et non limitatif (при указании списка (например, ... suivants lesquels sont énonciatifs et non limitatifs, или я titre énonciatif et non limitatif) eugeene1979) |
без ответа | sans réponse |
без перевода | V.O. |
без пользы | sans profit |
без пользы | sans fruit |
без помех | sans gêne (I. Havkin) |
без помех | sans anicroche (kee46) |
без помех | sans incident |
без преобладания одного из родов | epicene (" non sexiste " http://latlntic.unige.ch/grammaticalite/?page_id=1558 naiva) |
без претензий | sans prétention (kee46) |
без претензий | sans prétentions |
без примечаний и не имеющих силы слов | sans renvoi ni mot nul (ROGER YOUNG) |
без принуждения | volontairement |
без какого-л. принуждения как физического так и морального | sans aucune contrainte tant physique que morale (ROGER YOUNG) |
без роду и племени | sans attaches ni traditions (bisonravi) |
без санкции | sans l'aval |
без санкции ООН | sans mandat de l'ONU |
без согласования с | sans consulter (ROGER YOUNG) |
без спешки | sans hâte (tigrusha) |
без стебля | sessiie (о цветах и листьях) |
без стеснений! | faites comme chez vous ! (bisonravi) |
без стеснений! | sans cérémonies ! (bisonravi) |
без стеснений! | pas de cérémonies ! (bisonravi) |
без стеснения | sans scrupule |
без стеснения | franc |
без стеснения | franche |
без счета | à n'en plus finir (marimarina) |
без счету | à la pelle |
без тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что | sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoi (NickMick) |
без упаковки | à la coupe (jambon à la coupe, savon à la coupe, fromage à la coupe, etc. Lyra) |
без упаковки | nu (о продуктах питания) |
без упаковки | en vrac |
без фокусов | pas d'histoires (ROGER YOUNG) |
без фокусов | sans chiqué |
без церемоний! | vous aimez les complications ! |
без церемоний | sans manières |
без церемоний | sans mettre de gants |
без церемоний | sans cérémonie |
без церемоний | trêve de compliments |
без шумихи, почти тайно, втихаря | quasi-clandestin (Пример: 1673: mort de Molière. Enterrement quasi-clandestin, de nuit.- (1673: смерть Мольера. Погребение почти тайное, ночью.) NickMick) |
бесплатно и без ограничений | gratuitement et en illimité (Alex_Odeychuk) |
болтать без умолку | parler sur ceci et cela (Morning93) |
болтаться без дела | traînailler |
брак по договорённости без постели | mariage blanc (Lisok) |
брать без разбора | taper dans le tas |
брать всех без разбора | ratisser large |
брать всё без разбора | ratisser large |
бродить без цели | déambuler |
будущее без перспективы | avenir bouché |
бумага без вержировки | papier vélin |
быть без | être sans... (...) |
быть без воды | être à sec |
быть без гроша | ne pas avoir le quart d'un sou |
быть без гроша | n'avoir pas un maravédis |
быть без гроша | n'avoir pas un sou vaillant |
быть без гроша | n'avoir pas une thune |
быть без гроша | être rincée |
быть без гроша | loger le diable en sa bourse |
быть без гроша | loger le diable dans sa bourse |
быть без гроша | avoir le gousset vide |
быть без гроша | être à sec |
быть без гроша | n'avoir pas un centime |
быть без дела | ne pas avoir d'ouvrage |
быть без задних ног | être sur les dents (Helene2008) |
быть без копейки | être fauché à blanc |
быть без новостей от | être sans nouvelles de (z484z) |
быть без одежды | être nu (Alex_Odeychuk) |
быть без пристанища | être sur le pavé |
быть без пристанища | être à la rue |
быть без работы | être sur le pavé |
быть без сил | être lessive (Lidia Astapenko) |
быть без сил | être sur le flanc |
быть без сознания | être sans connaissance (lips like morphine) |
быть без средств к существованию | être de la zone |
быть без ума от | être fou de... (...) |
быть без ума от женщины | être féru d'une femme |
бюстгальтер без бретелек | bandeau (Morning93) |
бюстгальтер без бретелек | bustier |
(devoir в конструкциях с инфинитивом без предлога гл. devoir выражает | devoir |
в периоды без ... | en dehors de ... (См. пример в статье "в период(ы), когда нет ...". I. Havkin) |
в семье не без урода | chaque troupeau a sa brebis galeuse (ROGER YOUNG) |
в семье не без урода | tous les doigts de la main ne se ressemblent pas (ROGER YOUNG) |
варить на слабом огне без кипения | braiser |
велосипед без педалей | draisienne (transland) |
вертеться без конца | tourner et virer sans cesse |
вино без примесей | vin net (vleonilh) |
владелец без права пользования | nue-propriétaire |
влезть без очереди | griller tout le monde (Iricha) |
воздерживаться, не принимать участия,обходиться без, не испытывать, не быть подверженным, лишать | abstenir (S'abstenir: ne pas prendre part, se dispenser, s'empêcher, se priver. Raz_Sv) |
вообще без ... | sans aucun ... (On peut également choisir de fonctionner avec un seul seuil temporel ou sans aucun seuil. I. Havkin) |
Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу… | Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de... (ROGER YOUNG) |
врать без зазрения совести | mentir comme un arracheur de dents |
«Врачи без границ» | Médecins sans frontiéres (международная организация медицинской помощи) |
все мы без исключения | tous tant que nous sommes |
Всё без изменений | sans changement (z484z) |
всё без остатка | tout sans retour (букв.: без возврата Alex_Odeychuk) |
выйти без разрешения | faire le mur (Vera Fluhr) |
выпутаться без труда | en tirer comme ça (z484z) |
выставить без шума | déloger sans tambour ni trompette |
выступать без подготовки | parler d'abondance |
выступать без страховки | travailler sans filet de sécurité (например, о воздушных гимнастах Iricha) |
выступать без экспромтом | parler d'abondance |
выходящий без записи | transmis en direct |
гвоздь без шляпки | clou sans tête |
гвоздь без шляпки | clou étêté |
гитара без усилителя | guitare sèche |
глотание без прожёвывания | gobage (производное от глагола glober Wassya) |
глотать лекарства без разбора | se médicamenter |
говорить без бумажки | parler sans papier (DUPLESSIS) |
говорить без обиняков | parler sans détour (Morning93) |
говорить без обиняков | parler franchement (Morning93) |
говорить без обиняков | parler sans amphigouri (Helene2008) |
говорить без обиняков | ne pas prendre de circonlocution |
говорить без обиняков | parler sans ambages |
говорить без подготовки | parler impromptu |
говорить без прямо | parler sans ambages |
говорить без свидетелей | parler sans témoins |
говоря без преувеличения | sans exagérer (kee46) |
говоря без преувеличения | ce n'est pas peu dire |
горе без слёз | douleur à sec |
гуляние без дела | badauderie |
даже без меня | même sans moi (Alex_Odeychuk) |
дай мне всё без остатка | donne-moi tout sans retour (Alex_Odeychuk) |
дай мне всё без остатка | donne-moi tout sans retour (букв.: без возврата Alex_Odeychuk) |
дворянин без титула | jonker |
дворянин без титула | simple gentilhomme |
дворянин без титула | jonkheer |
девушка без любовника | fille sans jules (Alex_Odeychuk) |
действовать без разбора | donner du bec et de l'ongle |
действовать без разумения | agir sans discernement |
делитель без остатка | diviseur exact |
день без работы | journée déserte |
детская одежда без рукавов и штанин | barboteuse (opossum) |
дни без вина | les jours sans (в период войны 1939-45 гг.) |
дни без мяса | les jours sans |
доверенность без нотариального удостоверения | procuration sous seing privé (ROGER YOUNG) |
доверенность без права передоверия | procuration sans droit de sous-délégation (ROGER YOUNG) |
Доверенность выдана без права передоверия | La procuration est donnée sans droit de la subdélégation. (ich_bin) |
должность без клиентуры | titre nu |
дорога без покрытия | chemin non revêtu |
Дыма без огня не бывает | Il n'y a pas de fumée sans feu (ROGER YOUNG) |
ездить верхом без седла | monter à poil |
ездить верхом без седла | monter à cru |
ездить верхом без седла | monter un cheval à nu |
ездить верхом без седла | monter à nu |
ездить верхом без седла | monter à cru |
есть без аппетита | manger du bout des dents (wiktionary.org shamild7) |
ехать без билета | resquiller |
ехать без остановок | brûler les étapes |
ехать без прицепа | circuler en solo (о грузовике) |
ждать без боязни | attendre de pied ferme |
женская шляпка без полей | chapeau cloche |
жизнь без опасностей, без секса и без выбора | la vie sans danger, sans sexe et sans choix (Alex_Odeychuk) |
жизнь без уловок и без изюминки | la vie sans pont sans sève (Alex_Odeychuk) |
жительница трущоб без постоянных средств к существованию | zonard |
жить без нежности | vivre sans tendresse (Alex_Odeychuk) |
жить без проблем | vivre en lettres capitales (Alex_Odeychuk) |
жить здесь без прошлого | vivre là sans après (Alex_Odeychuk) |
жить здесь без прошлого | vivre là sans passe (Alex_Odeychuk) |
забастовка без предупреждения | grève-surprise |
заплатить без сдачи | faire l'appoint |
заявить без обиняков | déclarer tout net |
заявиться без приглашения | débarquer sans être invité (marimarina) |
зона без чего-л. | zone d'absence de qch (Ces zones peuvent être des zones d'absence de matériau (cavités). I. Havkin) |
и без того | du reste (Yanick) |
и без того | déjà (Yanick) |
и без того + прил. | encore + adj. (Une nouvelle baisse de production dans ce secteur subira des charges qui diminueront encore sa petite rentabilité. I. Havkin) |
и без того феноменальный | déjà phénoménal (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
и не без основания | et pour cause |
ивовая корзинка без ручек | paillon |
игра без проигрыша! | à tous les coups on gagne ! (z484z) |
игра без проигрыша! | à tous les coups l'on gagne ! |
идти без очереди | doubler les gens dans les files d'attente (youtu.be z484z) |
избирать без голосования | acclamer |
избирать без единодушно | acclamer |
изъятие земель без выплаты компенсаций | expropriation de terres sans compensation |
карандаш без грифеля | un crayon sans mine (Alex_Odeychuk) |
кольцо без драгоценного камня | anneau (ROGER YOUNG) |
комната без окон | cabinet noir |
корабль без мачт | bâtiment ras |
корзинка без ручки | banneton (для теста) |
королевский указ об изгнании или заточении в тюрьму без суда и следствия | lettres de cachet (vleonilh) |
кофе без кофеина | deçà |
кофе без кофеина | décaféiné |
Красота без ума пуста | Beauté sans bonté, c'est lumière sans clarté (ROGER YOUNG) |
кредит без обеспечения | crédit à découvert |
крепко спать, спать без задних ног, спать как убитый | dormir dur ses deux oreilles (yulia_sedova) |
кресло без боковой стенки | fauteuil à joue ouverte |
кровать без матраца | châlit |
круглая шапочка без полей | calotte |
круглосуточно, без выходных | Sept jours par semaine, 24 heures sur 24 (24/7) |
крутить без конца | boucler sans fin (Alex_Odeychuk) |
купить без примерки | acheter sans essayer (vleonilh) |
легко представить ; представить без труда | imaginer sans mal (Iricha) |
лежать без движения | rester en souffrance |
лежать без движения | être en souffrance |
лежать без дела | moisir |
лиф без бретелек | bustier |
лиц без определённого рода деятельности | sans profession (ROGER YOUNG) |
лицо без бороды и усов | visage nu |
лицо без гражданства | apatride |
лицо без определённого места жительства | SDF сокр. от sans domicile fixe |
лицо без определённого рода деятельности | sans profession (ROGER YOUNG) |
любить без памяти | aimer à perdre la raison (bisonravi) |
любить без памяти | aimer à la folie (marimarina) |
люди без определённого местожительства | gens sans domicile fixe |
люди в военной форме тёмно-зелёного цвета без опознавательных знаков | des individus en uniforme vert foncé sans insigne (KiriX) |
мгновение без будущего | un instant sans futur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
медаль без надписи | médaille muette |
Международные перевозки не оплаченных пошлиной товаров без таможенного контроля | Transport International de Marchandises par la Route |
меню без указания цен | carte muette (для приглашённых) |
месса без песнопения | messe basse |
министр без портфеля | ministre d'État (Lucile) |
министр без портфеля | ministre sans portefeuille |
Можно без подробностей? | passez-nous les détails (BOHORT — J’ai pas eu le temps d’enlever mon armure. ARTHUR — Ah non, passez-nous les détails, s’il vous plaît ! z484z) |
можно жить без славы, она ничего не доказывает | on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien (Alex_Odeychuk) |
мясо без жира | maigre |
на эту тему он может говорить без конца | il est intarissable sur ce sujet |
находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принуждения | étant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieure (ROGER YOUNG) |
не без | pas sans (Alex_Odeychuk) |
не без блеска | non sans brio (Micro à la main, debout devant l'estrade face à ce public choisi, le patron de l'espionnage français se lance, non sans brio, dans un numéro de charme parfaitement rodé. inmis) |
не без основания | non sans raison |
не без основания | justement |
не без причины | non sans cause |
не без причины | non sans raison (z484z) |
не без тебя | pas sans toi (Alex_Odeychuk) |
не без труда | non sans mal (Iricha) |
не без труда | non sans peine |
не без успеха | non sans brio (Micro à la main, debout devant l'estrade face à ce public choisi, le patron de l'espionnage français se lance, non sans brio, dans un numéro de charme parfaitement rodé. inmis) |
не без энтузиазма | non sans brio (Micro à la main, debout devant l'estrade face à ce public choisi, le patron de l'espionnage français se lance, non sans brio, dans un numéro de charme parfaitement rodé. inmis) |
не бывает любви без желания | y a pas d'amour sans le vouloir (Alex_Odeychuk) |
не бывает любви без терпения | y a pas d'amour sans patience (Alex_Odeychuk) |
не говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денег | parle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fond (Alex_Odeychuk) |
не обойтись без | Cela ne peut se faire que... (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z) |
не обходиться без | ne pas être exempt de (Le classement plus précis du catalan au sein des langues romanes est variable selon les sources consultées et n'est pas exempt de débats. I. Havkin) |
не оставлять замечаний без возражений | ne pas laisser les observations sans répliques (z484z) |
не представлять своей жизни без | ne pas imaginer sa vie sans (Alexandra N) |
не пройти без сюрпризов | ne pas être exempt de surprises (marimarina) |
не явившийся в срок без уважительных причин | insoumis |
неофициальная торговля в общественном месте без разрешения администрации | vente à la sauvette (vleonilh) |
несчастный случай без серьёзных последствий | accident bénin |
несчастный случай, происшествие без серьёзных последствий | accident bénin (AMar) |
нет дыма без огня | la flamme suit de près la fumée (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
нет худа без добра | après la pluie le beau temps |
ночи без сна | nuits sans sommeil (Alex_Odeychuk) |
ночь без сна | veillée |
область, внутри которой население может найти работу без переезда | zone d'emploi (уточнение русского перевода: территория, в пределах которой большинство населения работает, а большинство работающих живут Vera Fluhr) |
область, внутри которой население может найти работу без переезда | bassin d'emploi |
обойдусь без ваших замечаний | vous pouvez garder vos remarques |
обойтись без | se dispenser de (Pour la ligne coaxiale rayonnante, on peut se dispenser de toute couche de protection autour du conducteur externe. I. Havkin) |
обойтись без | se passer de (Victor Parno) |
обойтись без чего-л. | éviter d'avoir recours à (I. Havkin) |
обойтись без | s'affranchir de (Ces systèmes augmentés permettent de s'affranchir de la description géométrique des frontières. I. Havkin) |
обойтись без | omettre (Dans certaines unités de filtrage, il peut être possible d'omettre le tube de Venturi. I. Havkin) |
обойтись без | supprimer (La lèvre d'entrée est intégrée à la paroi extérieure, ce qui permet de supprimer tout moyen de jonction entre ces organes. I. Havkin) |
обойтись без | faire ballon (...) |
обойтись без участия государств | court-circuiter les États (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
обходиться без | éviter (Dans la logique de la science, il est possible d'éviter l'utilisation des concepts de " vrai " et de " faux . I. Havkin) |
обходиться без | éviter (Dans la logique de la science, il est possible d'éviter l'utilisation des concepts de " vrai " et de " faux ". I. Havkin) |
обходиться без | se passer de qch (чего-л. kee46) |
обходиться без | se passer de (...) |
обходиться без всякой помощи | se passer de tout secours |
общая сумма без дифференциации её составляющих | somme forfaitaire (Morning93) |
общая сумма без налогов | montant total sans taxes (ROGER YOUNG) |
объединение без образования юридического лица | association de fait (ROGER YOUNG) |
объединение без прав юридического лица | association de fait (ROGER YOUNG) |
обыск без санкции | perquisition sans mandat (ROGER YOUNG) |
широкая одежда без рукавов с двумя полами | chasuble |
однако без | sans pour autant (Alex_Odeychuk) |
однокомнатная квартира без отдельной кухни, без прихожей и ванной | studio (Зубцов) |
он без колебаний взобрался на высоту пятого этажа | il n'a pas hésité à gravir quatre étages |
он без конца говорит об этом | il chante cela sur tous les tons |
он без умолку болтал | il ne s'arrêtait pas de bavarder |
он думает, что без него не обойдётся | il se croit indispensable |
она без труда догадалась | elle n'eut pas de peine à deviner |
оставаться без дела | rester les bras croisés (paris.fr Alex_Odeychuk) |
оставить кого-л. без взяток | faire qn chelem |
оставить без внимания | passer à côté de (z484z) |
оставить без внимания | laisser passer |
оставить без средств к существованию | laisser sans moyens de subsistance (Iricha) |
оставить без средств к существованию | laisser sans ressources (Iricha) |
оставить без средств к существованию | laisser sans revenus (Iricha) |
оставить вопросы без ответа | laisser des questions en suspens (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
оставлять без | priver qn de qch (чего-л.) |
оставлять без внимания | oublier |
оставлять без внимания | se désintéresser |
оставлять без внимания | négliger |
оставлять без прикрытия | découvrir |
оставшийся без гроша | fauché |
оставшийся без крова | sans-abri (напр., вследствие землетрясения Alex_Odeychuk) |
остаться без денег | être au bout de son rouleau (opossum) |
остаться без денег | être en mal d'argent |
остаться без ответа | rester sans écho |
остаться без результата | demeurer sans résultat (Les tentatives de protestation contre la réponse à cette requête demeurèrent sans résultat. I. Havkin) |
остаться без средств к существованию | n'avoir pas de quoi subsister |
остаться без ужина | dîner par cœur |
ответить без колебаний | répondre sans hésitation |
отвлекать по поводу и без повода | déranger à tout bout de champ (Iricha) |
отношения без обязательств не обязательно между людьми и по поводу сожительства | union libre (Vadim Rouminsky) |
отношения без обязательств | relation éphémère (Morning93) |
отпуск без сохранения содержания | congé sans solde |
оттиск гравюры без надписи | épreuve avant la lettre |
охота с собаками без оружия | chasse royale |
охота с собаками без оружия | chasse noble |
охота с собаками без оружия | chasse à bruit |
пальто без запаха | manteau bord à bord |
пари без заранее определённой ставки | discrétion (её определяет выигравший или проигравший) |
пассажир без паспорта | un voyageur démuni de passeport |
перегонный куб без шлема | cucurbite |
пересылаемый без оплаты | exempt de timbre |
персик без опушения | nectarine |
письмо, оставшееся без ответа реакции | lettre restée infructueuse (eugeene1979) |
платить без задержки по предъявлении документов | payer à guichet ouvert |
платить без сдачи | faire l'appoint (payer un achat, un service en remettant la somme exacte. z484z) |
платье без рукавов с открытой спиной | robe bain de soleil |
платье с глубоким вырезом без рукавов | robe-chasuble |
по поводу и без повода | à tout bout de champ (постоянно Iricha) |
по поводу и без повода | pour un oui ou pour un non (on voit aussi: "pour un oui pour un non" Boria) |
повторять без конца | matraquer |
погребение без траурной церемонии | enterrement sans cérémonie (vleonilh) |
подушка без ворса | un pillow sans pilosité (Alex_Odeychuk) |
поездка без приключений | voyage sans surprise |
пожизненная ссылка без лишения прав | relégation (в колонии) |
позволять обходиться без чего-л. | éviter qch (Le dispositif en question évite tout réglage à l'installation de la structure d'entrée d'air. I. Havkin) |
половинка абрикоса без косточки | oreillon (для консервирования) |
половинка персика без косточки | oreillon (для консервирования) |
полоз конька, заточённый без желобка | lame pleine |
пользование гостиницей без оплаты | grivèlerie |
пользование рестораном без оплаты | grivèlerie |
пользование такси без оплаты | grivèlerie |
поставить без задержки | livrer sans délai (ROGER YOUNG) |
поставить без задержки | livrer sans tarder (ROGER YOUNG) |
поступать дурно без зазрения совести | avoir le diable au corps |
правил нет, и преград, и всё ясно без слов | rien ne sert des préjugés des codes des barrières (Alex_Odeychuk) |
правило без исключений | une règle sans exception (Alex_Odeychuk) |
предпринять что-л. без уверенности в успехе | partir perdant |
принести доход в миллион без вычетов | rapporter brut un million |
приходить без приглашения | prendre la maison de qn pour une auberge |
продаваемый без посредников, вне биржи | gré à gré (tanyouchka) |
продажа розничным торговцам за наличный расчёт без доставки | cash and carry |
происшествие без серьёзных последствий | accident bénin |
пройти без очереди | couper la file d'attente (ludmilaalexan) |
пролезть без очереди | griller tout le monde (Iricha) |
пропавшая без вести | disparue |
пропавшая без вести | portée disparue (Alex_Odeychuk) |
пропавшие без вести | personnes portées disparues |
пропавший без вести | porté disparue (Alex_Odeychuk) |
пропавший без вести | personne portée disparue |
пропавший без вести | porté disparu (marimarina) |
пропасть без вести | disparaître sans laisser de traces (marimarina) |
пропасть без вести | disparaître a, ш |
работа без официального оформления трудоустройства | travail au noir (ROGER YOUNG) |
работать без длительного контракта | travailler en free-lance |
работать без перебоев | tourner rond (о моторе) |
расстрел без суда | exécution sommaire |
рассчитанный без учёта чего-л. | sousdimensionné par rapport à (I. Havkin) |
решение, принимаемое без обсуждения | inconditionnel |
решить без раздумий | décider spontanément (sophistt) |
рисунок без тушёвки | dessin au trait |
розничная цена брутто без учёта НДС | PU brut Net (ROGER YOUNG) |
ролик без желобка | galet simple |
роль без слов | rôle muet |
рыцарь без страха и упрёка | le chevalier sans peur et sans reproche |
с тобой или без тебя | avec ou sans toi (Alex_Odeychuk) |
сандалии без задника | nu pieds (markovka) |
сгорать без взрыва | fuser |
сделать что-л. без спросу | faire qch sans y être convie |
сделать что-л. за спиной у кого-л. без чьего-л. ведома | faire qch derrière le dos de qn |
сделать что-либо без спросу | faire qch sans y être convié (vleonilh) |
семи нянек дитя без глазу | deux patrons font chavirer la barque y |
семья без детей | couple sans enfants (Olivka.ru) |
сидеть без гроша | être raide comme un passe-lacet |
сидеть без дела | rester oisif |
сидеть без дела | rester inactif |
сидеть без копейки | être en plein baccara |
склонность верить всему без разбора | naïveté (Alex_Odeychuk) |
Скорость движения без нагрузки | Vitesse de déplacement hors charge (ROGER YOUNG) |
Скорость подъёма без нагрузки | Vitesse de levage hors charge (ROGER YOUNG) |
слоняться без дела | baguenauder |
снимать комнату без питания | prendre une chambre sans pension |
собрание без установленной повестки дня | réunion informelle |
содержащийся без остатка | aliquote |
состояние больного без перемен | l'état du malade est stationnaire |
спать без просыпу | ne faire qu'un somme |
спать без просыпу | dormir tout d'une traite |
ставка на двух лошадей без указания их порядка | couple placé |
суетиться без впустую | faire la mouche du coche |
суетиться без толку | jouer la mouche du coche (Iricha) |
суетиться без толку | faire la mouche du coche |
суждение без достаточных доказательств | jugement téméraire |
сумма без учёта налогов | montant HT (ROGER YOUNG) |
сумма без учёта НДС | montant HT (ROGER YOUNG) |
считать пропавшим без вести | porter qn disparu |
считать пропавшим без вести | porter qn manquant |
танцевать без остановки | danser sans arrêt (Alex_Odeychuk) |
тележка без бортиков | charreton |
тележка без бортиков | charretin |
тельник без рукавов с глубоким вырезом | débardeur |
товар без особого товарного знака | produit générique |
только без шума | pas de scandale |
торговать на улице без разрешения | vendre à la sauvette |
транслируемый без предварительной записи | transmis en direct |
тратить без счета | jeter l'argent par les fenêtres |
тромбон без вентилей | trombone à coulisse |
тут без драки не обойтись | il y va avoir de la bagarre |
туфля без задника | mule |
туфля без задника и каблука | babouche |
ты будешь словно потерянным без нее | tu serais perdu sans elle (Alex_Odeychuk) |
ты говоришь без умолку | tu n'arrêtes pas de causer |
тянуться без конца | s'éterniser |
уборные без сиденьев | cabinets à la turque |
уведомление, оставшееся без ответа реакции | mise en demeure restée infructueuse (eugeene1979) |
увольнение без выплаты выходного пособия | licenciement sec (ROGER YOUNG) |
увольнение без компенсации | licenciement sec |
удочка без поплавка и без грузила | ligne volante |
уйти без предупреждения, уйти по-английски | fausser compagnie (ksundya) |
улизнуть без шума | partir sans tambour ni trompette |
улыбаться без повода | sourire pour rien (Alex_Odeychuk) |
улыбка без причины | sourire aux anges (Morning93) |
умереть без завещания | mourir intestat |
умереть без покаяния | mourir dans l'impénitente finale |
умереть без покаяния | mourir comme un chien |
упасть без сознания | tomber sans connaissance |
употребление без нужда | galvaudage |
употреблять без нужды | galvauder |
урод без добавочных органов его близнеца | monstre unitaire |
устроить без подготовки | improviser |
участвовать в чем-л. без вознаграждения | prêter un concours gracieux |
Французская ассоциация за спорт без насилия и справедливую игру | Association française pour un sport sans violence et pour fair-play (AFSVFP vleonilh) |
халат без рукавов | gandoura (одежда арабов) |
хлеб без ограничения | pain à discrétion |
храм без колоннады | temple aptère |
чай без теина | thé déthéiné |
чек без покрытия | tirage en l'air |
чек, подписанный без указания суммы | chèque (kee46) |
человек без документов | sans-papiers |
человек, без конца повторяющий одно и то же | ressasseur |
человек без недостатков | enfant de cœur |
человек без родины | sans-patrie |
человек без родины | apatride |
человек без рук и ног | homme-tronc |
человек, имеющий право проходить без очереди | priorité |
чепрак без огузка | croupon |
чернослив без косточек | pruneaux dénoyautés (Vera Fluhr) |
чулки без шва | bas sans coutures |
шататься без гулять | être en baguenaude |
шататься без дела | se vadrouiller |
шататься без дела | être en baguenaude |
шатающаяся без дела | vadrouilleuse |
шляться без дела | traîner sans rien faire (marimarina) |
шпага без ножен | épée nue |
щипцы без зубчиков | pince à mâchoires lisses (vleonilh) |
эполет без бахромы | contre-épaulette |
эта книга читается без труда | ce livre se lit sans se forcer (Iricha) |
это правило без исключений | c'est une règle sans exception (Alex_Odeychuk) |
я бежал за тобой без причины | j'te courais après sans raison |
я без гроша | je suis fauché |
я не могу жить без этой девушки | j'peux plus me passer de cette fille (Alex_Odeychuk) |
я обойдусь без вашей критики | je me passerai bien de votre contrôle |
я обойдусь без того, что делается для вида | je me passerais du décorum (Alex_Odeychuk) |
я отдаюсь тебе медленно и без сопротивления | je me donne lentement sans résister (Alex_Odeychuk) |
я очень тебя люблю и не могу жить без тебя | je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi (Alex_Odeychuk) |
яйцо без желтка | œuf nain |