DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing без | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.автомобиль без прицепаporteur (ROGER YOUNG)
gen.автомобиль без прицепаvéhicule porteur (http://www.logistiqueconseil.org/Fiches/Transport-routier/Types-de-materiels-roulants.pdf ROGER YOUNG)
gen.адвокат без клиентурыun avocat sans causes
gen.ампула с кончиком, отламывающимся без подпилкиampoule autocassable
gen.аренда жилья без мебелиlocation nue (Alex_Odeychuk)
gen.бег без соблюдения равненияpas de course
gen.бежать без причиныcourir sans raison (Alex_Odeychuk)
gen.Без Автомобиля и Без СожаленийSVSR (Sans Voiture et Sans Regret eugeene1979)
gen.без вашего согласияsans votre aveu
gen.без верыirréligieusement
gen.без возможности пообщаться с кем бы то ни былоsans l'opportunité de communiquer avec qui que ce soit (Le Monde, 2018)
gen.без вставок, изменений или исправленийsans renvoi ni mot nul, ni mot ajouté (ROGER YOUNG)
gen.без вычетовbrut
gen.без головыacéphale
gen.без диплома недействительноn'est pas valable sans diplôme (ulkomaalainen)
gen.без жалостиsans pitié (Alex_Odeychuk)
gen.без загвоздокsans heurts
gen.без запинкиsans accroc (Morning93)
gen.без запинкиsans broncher
gen.без звукаsans le son (z484z)
gen.без изысковtout bêtement (kurtago)
gen.без косточекdénoyauté (напр., про оливики z484z)
gen.без косточкиdénoyauté (напр., про оливики z484z)
gen.без... нет спасенияhors de... point de salut
gen.без номераsans numéro (ROGER YOUNG)
gen.без номераs/n° (sans n° ROGER YOUNG)
gen.без обслуживанияsans manutention
gen.без объяснения причинsans motivation (vleonilh)
gen.без каких-л. ограниченийen toute liberté (AnnaRoma)
gen.без ограниченийà discretion (à ton gré, à volonté, autant que vous voulez (tu peux te servir de cette voiture à discretion) pivoine)
gen.без ограниченийà volonté (ioulenka1)
gen.без ограниченийen illimité (Alex_Odeychuk)
gen.без ограниченийsans restriction
gen.без ограниченияsans préjudice de (spanishru)
gen.без ограниченияindéfiniment (Stas-Soleil)
gen.без ограниченияsans limitation
gen.без ограничения во времениsans limitation de temps (kee46)
gen.без ограничения, ими не ограничиваясь, =including, but not limited to в англ.énonciatif et non limitatif (при указании списка (например, ... suivants lesquels sont énonciatifs et non limitatifs, или я titre énonciatif et non limitatif) eugeene1979)
gen.без ответаsans réponse
gen.без переводаV.O.
gen.без пользыsans profit
gen.без пользыsans fruit
gen.без помехsans gêne (I. Havkin)
gen.без помехsans anicroche (kee46)
gen.без помехsans incident
gen.без преобладания одного из родовepicene (" non sexiste " http://latlntic.unige.ch/grammaticalite/?page_id=1558 naiva)
gen.без претензийsans prétention (kee46)
gen.без претензийsans prétentions
gen.без примечаний и не имеющих силы словsans renvoi ni mot nul (ROGER YOUNG)
gen.без принужденияvolontairement
gen.без какого-л. принуждения как физического так и моральногоsans aucune contrainte tant physique que morale (ROGER YOUNG)
gen.без роду и племениsans attaches ni traditions (bisonravi)
Игорь Мигбез санкцииsans l'aval
gen.без санкции ООНsans mandat de l'ONU
gen.без согласования сsans consulter (ROGER YOUNG)
gen.без спешкиsans hâte (tigrusha)
gen.без стебляsessiie (о цветах и листьях)
gen.без стеснений!faites comme chez vous ! (bisonravi)
gen.без стеснений!sans cérémonies ! (bisonravi)
gen.без стеснений!pas de cérémonies ! (bisonravi)
gen.без стесненияsans scrupule
gen.без стесненияfranc
gen.без стесненияfranche
gen.без счетаà n'en plus finir (marimarina)
Игорь Мигбез счетуà la pelle
gen.без тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть чтоsans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoi (NickMick)
gen.без упаковкиà la coupe (jambon à la coupe, savon à la coupe, fromage à la coupe, etc. Lyra)
gen.без упаковкиnu (о продуктах питания)
gen.без упаковкиen vrac
gen.без фокусовpas d'histoires (ROGER YOUNG)
gen.без фокусовsans chiqué
gen.без церемоний!vous aimez les complications !
gen.без церемонийsans manières
gen.без церемонийsans mettre de gants
gen.без церемонийsans cérémonie
gen.без церемонийtrêve de compliments
gen.без шумихи, почти тайно, втихаряquasi-clandestin (Пример: 1673: mort de Molière. Enterrement quasi-clandestin, de nuit.- (1673: смерть Мольера. Погребение почти тайное, ночью.) NickMick)
gen.бесплатно и без ограниченийgratuitement et en illimité (Alex_Odeychuk)
gen.болтать без умолкуparler sur ceci et cela (Morning93)
Игорь Мигболтаться без делаtraînailler
gen.брак по договорённости без постелиmariage blanc (Lisok)
gen.брать без разбораtaper dans le tas
gen.брать всех без разбораratisser large
gen.брать всё без разбораratisser large
gen.бродить без целиdéambuler
gen.будущее без перспективыavenir bouché
gen.бумага без вержировкиpapier vélin
gen.быть безêtre sans... (...)
gen.быть без водыêtre à sec
gen.быть без грошаne pas avoir le quart d'un sou
gen.быть без грошаn'avoir pas un maravédis
gen.быть без грошаn'avoir pas un sou vaillant
gen.быть без грошаn'avoir pas une thune
gen.быть без грошаêtre rincée
gen.быть без грошаloger le diable en sa bourse
gen.быть без грошаloger le diable dans sa bourse
gen.быть без грошаavoir le gousset vide
gen.быть без грошаêtre à sec
gen.быть без грошаn'avoir pas un centime
gen.быть без делаne pas avoir d'ouvrage
gen.быть без задних ногêtre sur les dents (Helene2008)
gen.быть без копейкиêtre fauché à blanc
gen.быть без новостей отêtre sans nouvelles de (z484z)
gen.быть без одеждыêtre nu (Alex_Odeychuk)
gen.быть без пристанищаêtre sur le pavé
gen.быть без пристанищаêtre à la rue
gen.быть без работыêtre sur le pavé
gen.быть без силêtre lessive (Lidia Astapenko)
gen.быть без силêtre sur le flanc
gen.быть без сознанияêtre sans connaissance (lips like morphine)
gen.быть без средств к существованиюêtre de la zone
gen.быть без ума отêtre fou de... (...)
gen.быть без ума от женщиныêtre féru d'une femme
gen.бюстгальтер без бретелекbandeau (Morning93)
gen.бюстгальтер без бретелекbustier
gen.(devoir в конструкциях с инфинитивом без предлога гл. devoir выражаетdevoir
gen.в периоды без ...en dehors de ... (См. пример в статье "в период(ы), когда нет ...". I. Havkin)
gen.в семье не без уродаchaque troupeau a sa brebis galeuse (ROGER YOUNG)
gen.в семье не без уродаtous les doigts de la main ne se ressemblent pas (ROGER YOUNG)
gen.варить на слабом огне без кипенияbraiser
gen.велосипед без педалейdraisienne (transland)
gen.вертеться без концаtourner et virer sans cesse
gen.вино без примесейvin net (vleonilh)
gen.владелец без права пользованияnue-propriétaire
gen.влезть без очередиgriller tout le monde (Iricha)
gen.воздерживаться, не принимать участия,обходиться без, не испытывать, не быть подверженным, лишатьabstenir (S'abstenir: ne pas prendre part, se dispenser, s'empêcher, se priver. Raz_Sv)
gen.вообще без ...sans aucun ... (On peut également choisir de fonctionner avec un seul seuil temporel ou sans aucun seuil. I. Havkin)
gen.Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу…Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de... (ROGER YOUNG)
gen.врать без зазрения совестиmentir comme un arracheur de dents
gen.«Врачи без границ»Médecins sans frontiéres (международная организация медицинской помощи)
gen.все мы без исключенияtous tant que nous sommes
gen.Всё без измененийsans changement (z484z)
gen.всё без остаткаtout sans retour (букв.: без возврата Alex_Odeychuk)
gen.выйти без разрешенияfaire le mur (Vera Fluhr)
gen.выпутаться без трудаen tirer comme ça (z484z)
gen.выставить без шумаdéloger sans tambour ni trompette
gen.выступать без подготовкиparler d'abondance
gen.выступать без страховкиtravailler sans filet de sécurité (например, о воздушных гимнастах Iricha)
gen.выступать без экспромтомparler d'abondance
Игорь Мигвыходящий без записиtransmis en direct
gen.гвоздь без шляпкиclou sans tête
gen.гвоздь без шляпкиclou étêté
gen.гитара без усилителяguitare sèche
gen.глотание без прожёвыванияgobage (производное от глагола glober Wassya)
gen.глотать лекарства без разбораse médicamenter
gen.говорить без бумажкиparler sans papier (DUPLESSIS)
gen.говорить без обиняковparler sans détour (Morning93)
gen.говорить без обиняковparler franchement (Morning93)
gen.говорить без обиняковparler sans amphigouri (Helene2008)
gen.говорить без обиняковne pas prendre de circonlocution
gen.говорить без обиняковparler sans ambages
gen.говорить без подготовкиparler impromptu
gen.говорить без прямоparler sans ambages
gen.говорить без свидетелейparler sans témoins
gen.говоря без преувеличенияsans exagérer (kee46)
gen.говоря без преувеличенияce n'est pas peu dire
gen.горе без слёзdouleur à sec
gen.гуляние без делаbadauderie
gen.даже без меняmême sans moi (Alex_Odeychuk)
gen.дай мне всё без остаткаdonne-moi tout sans retour (Alex_Odeychuk)
gen.дай мне всё без остаткаdonne-moi tout sans retour (букв.: без возврата Alex_Odeychuk)
gen.дворянин без титулаjonker
gen.дворянин без титулаsimple gentilhomme
gen.дворянин без титулаjonkheer
gen.девушка без любовникаfille sans jules (Alex_Odeychuk)
gen.действовать без разбораdonner du bec et de l'ongle
gen.действовать без разуменияagir sans discernement
gen.делитель без остаткаdiviseur exact
gen.день без работыjournée déserte
gen.детская одежда без рукавов и штанинbarboteuse (opossum)
gen.дни без винаles jours sans (в период войны 1939-45 гг.)
gen.дни без мясаles jours sans
gen.доверенность без нотариального удостоверенияprocuration sous seing privé (ROGER YOUNG)
gen.доверенность без права передоверияprocuration sans droit de sous-délégation (ROGER YOUNG)
gen.Доверенность выдана без права передоверияLa procuration est donnée sans droit de la subdélégation. (ich_bin)
gen.должность без клиентурыtitre nu
gen.дорога без покрытияchemin non revêtu
gen.Дыма без огня не бываетIl n'y a pas de fumée sans feu (ROGER YOUNG)
gen.ездить верхом без седлаmonter à poil
gen.ездить верхом без седлаmonter à cru
gen.ездить верхом без седлаmonter un cheval à nu
gen.ездить верхом без седлаmonter à nu
gen.ездить верхом без седлаmonter à cru
gen.есть без аппетитаmanger du bout des dents (wiktionary.org shamild7)
gen.ехать без билетаresquiller
gen.ехать без остановокbrûler les étapes
gen.ехать без прицепаcirculer en solo (о грузовике)
gen.ждать без боязниattendre de pied ferme
gen.женская шляпка без полейchapeau cloche
gen.жизнь без опасностей, без секса и без выбораla vie sans danger, sans sexe et sans choix (Alex_Odeychuk)
gen.жизнь без уловок и без изюминкиla vie sans pont sans sève (Alex_Odeychuk)
gen.жительница трущоб без постоянных средств к существованиюzonard
gen.жить без нежностиvivre sans tendresse (Alex_Odeychuk)
gen.жить без проблемvivre en lettres capitales (Alex_Odeychuk)
gen.жить здесь без прошлогоvivre là sans après (Alex_Odeychuk)
gen.жить здесь без прошлогоvivre là sans passe (Alex_Odeychuk)
gen.забастовка без предупрежденияgrève-surprise
gen.заплатить без сдачиfaire l'appoint
gen.заявить без обиняковdéclarer tout net
gen.заявиться без приглашенияdébarquer sans être invité (marimarina)
gen.зона без чего-л.zone d'absence de qch (Ces zones peuvent être des zones d'absence de matériau (cavités). I. Havkin)
gen.и без тогоdu reste (Yanick)
gen.и без тогоdéjà (Yanick)
gen.и без того + прил.encore + adj. (Une nouvelle baisse de production dans ce secteur subira des charges qui diminueront encore sa petite rentabilité. I. Havkin)
gen.и без того феноменальныйdéjà phénoménal (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.и не без основанияet pour cause
gen.ивовая корзинка без ручекpaillon
gen.игра без проигрыша!à tous les coups on gagne ! (z484z)
gen.игра без проигрыша!à tous les coups l'on gagne !
gen.идти без очередиdoubler les gens dans les files d'attente (youtu.be z484z)
gen.избирать без голосованияacclamer
gen.избирать без единодушноacclamer
Игорь Мигизъятие земель без выплаты компенсацийexpropriation de terres sans compensation
gen.карандаш без грифеляun crayon sans mine (Alex_Odeychuk)
gen.кольцо без драгоценного камняanneau (ROGER YOUNG)
gen.комната без оконcabinet noir
gen.корабль без мачтbâtiment ras
gen.корзинка без ручкиbanneton (для теста)
gen.королевский указ об изгнании или заточении в тюрьму без суда и следствияlettres de cachet (vleonilh)
gen.кофе без кофеинаdeçà
gen.кофе без кофеинаdécaféiné
gen.Красота без ума пустаBeauté sans bonté, c'est lumière sans clarté (ROGER YOUNG)
gen.кредит без обеспеченияcrédit à découvert
gen.крепко спать, спать без задних ног, спать как убитыйdormir dur ses deux oreilles (yulia_sedova)
gen.кресло без боковой стенкиfauteuil à joue ouverte
gen.кровать без матрацаchâlit
gen.круглая шапочка без полейcalotte
Игорь Мигкруглосуточно, без выходныхSept jours par semaine, 24 heures sur 24 (24/7)
gen.крутить без концаboucler sans fin (Alex_Odeychuk)
gen.купить без примеркиacheter sans essayer (vleonilh)
gen.легко представить ; представить без трудаimaginer sans mal (Iricha)
gen.лежать без движенияrester en souffrance
gen.лежать без движенияêtre en souffrance
gen.лежать без делаmoisir
gen.лиф без бретелекbustier
gen.лиц без определённого рода деятельностиsans profession (ROGER YOUNG)
gen.лицо без бороды и усовvisage nu
gen.лицо без гражданстваapatride
gen.лицо без определённого места жительстваSDF сокр. от sans domicile fixe
gen.лицо без определённого рода деятельностиsans profession (ROGER YOUNG)
gen.любить без памятиaimer à perdre la raison (bisonravi)
gen.любить без памятиaimer à la folie (marimarina)
gen.люди без определённого местожительстваgens sans domicile fixe
gen.люди в военной форме тёмно-зелёного цвета без опознавательных знаковdes individus en uniforme vert foncé sans insigne (KiriX)
gen.мгновение без будущегоun instant sans futur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.медаль без надписиmédaille muette
gen.Международные перевозки не оплаченных пошлиной товаров без таможенного контроляTransport International de Marchandises par la Route
gen.меню без указания ценcarte muette (для приглашённых)
gen.месса без песнопенияmesse basse
gen.министр без портфеляministre d'État (Lucile)
gen.министр без портфеляministre sans portefeuille
gen.Можно без подробностей?passez-nous les détails (BOHORT — J’ai pas eu le temps d’enlever mon armure. ARTHUR — Ah non, passez-nous les détails, s’il vous plaît ! z484z)
gen.можно жить без славы, она ничего не доказываетon peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien (Alex_Odeychuk)
gen.мясо без жираmaigre
gen.на эту тему он может говорить без концаil est intarissable sur ce sujet
gen.находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принужденияétant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieure (ROGER YOUNG)
gen.не безpas sans (Alex_Odeychuk)
gen.не без блескаnon sans brio (Micro à la main, debout devant l'estrade face à ce public choisi, le patron de l'espionnage français se lance, non sans brio, dans un numéro de charme parfaitement rodé. inmis)
gen.не без основанияnon sans raison
gen.не без основанияjustement
gen.не без причиныnon sans cause
gen.не без причиныnon sans raison (z484z)
gen.не без тебяpas sans toi (Alex_Odeychuk)
gen.не без трудаnon sans mal (Iricha)
gen.не без трудаnon sans peine
gen.не без успехаnon sans brio (Micro à la main, debout devant l'estrade face à ce public choisi, le patron de l'espionnage français se lance, non sans brio, dans un numéro de charme parfaitement rodé. inmis)
gen.не без энтузиазмаnon sans brio (Micro à la main, debout devant l'estrade face à ce public choisi, le patron de l'espionnage français se lance, non sans brio, dans un numéro de charme parfaitement rodé. inmis)
gen.не бывает любви без желанияy a pas d'amour sans le vouloir (Alex_Odeychuk)
gen.не бывает любви без терпенияy a pas d'amour sans patience (Alex_Odeychuk)
gen.не говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денегparle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fond (Alex_Odeychuk)
gen.не обойтись безCela ne peut se faire que... (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z)
gen.не обходиться безne pas être exempt de (Le classement plus précis du catalan au sein des langues romanes est variable selon les sources consultées et n'est pas exempt de débats. I. Havkin)
gen.не оставлять замечаний без возраженийne pas laisser les observations sans répliques (z484z)
gen.не представлять своей жизни безne pas imaginer sa vie sans (Alexandra N)
gen.не пройти без сюрпризовne pas être exempt de surprises (marimarina)
gen.не явившийся в срок без уважительных причинinsoumis
gen.неофициальная торговля в общественном месте без разрешения администрацииvente à la sauvette (vleonilh)
gen.несчастный случай без серьёзных последствийaccident bénin
gen.несчастный случай, происшествие без серьёзных последствийaccident bénin (AMar)
gen.нет дыма без огняla flamme suit de près la fumée (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z)
Игорь Мигнет худа без добраaprès la pluie le beau temps
gen.ночи без снаnuits sans sommeil (Alex_Odeychuk)
gen.ночь без снаveillée
gen.область, внутри которой население может найти работу без переездаzone d'emploi (уточнение русского перевода: территория, в пределах которой большинство населения работает, а большинство работающих живут Vera Fluhr)
gen.область, внутри которой население может найти работу без переездаbassin d'emploi
gen.обойдусь без ваших замечанийvous pouvez garder vos remarques
gen.обойтись безse dispenser de (Pour la ligne coaxiale rayonnante, on peut se dispenser de toute couche de protection autour du conducteur externe. I. Havkin)
gen.обойтись безse passer de (Victor Parno)
gen.обойтись без чего-л.éviter d'avoir recours à (I. Havkin)
gen.обойтись безs'affranchir de (Ces systèmes augmentés permettent de s'affranchir de la description géométrique des frontières. I. Havkin)
gen.обойтись безomettre (Dans certaines unités de filtrage, il peut être possible d'omettre le tube de Venturi. I. Havkin)
gen.обойтись безsupprimer (La lèvre d'entrée est intégrée à la paroi extérieure, ce qui permet de supprimer tout moyen de jonction entre ces organes. I. Havkin)
gen.обойтись безfaire ballon (...)
gen.обойтись без участия государствcourt-circuiter les États (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.обходиться безéviter (Dans la logique de la science, il est possible d'éviter l'utilisation des concepts de " vrai " et de " faux ”. I. Havkin)
gen.обходиться безéviter (Dans la logique de la science, il est possible d'éviter l'utilisation des concepts de " vrai " et de " faux ". I. Havkin)
gen.обходиться безse passer de qch (чего-л. kee46)
gen.обходиться безse passer de (...)
gen.обходиться без всякой помощиse passer de tout secours
gen.общая сумма без дифференциации её составляющихsomme forfaitaire (Morning93)
gen.общая сумма без налоговmontant total sans taxes (ROGER YOUNG)
gen.объединение без образования юридического лицаassociation de fait (ROGER YOUNG)
gen.объединение без прав юридического лицаassociation de fait (ROGER YOUNG)
gen.обыск без санкцииperquisition sans mandat (ROGER YOUNG)
gen.широкая одежда без рукавов с двумя поламиchasuble
gen.однако безsans pour autant (Alex_Odeychuk)
gen.однокомнатная квартира без отдельной кухни, без прихожей и ваннойstudio (Зубцов)
gen.он без колебаний взобрался на высоту пятого этажаil n'a pas hésité à gravir quatre étages
gen.он без конца говорит об этомil chante cela sur tous les tons
gen.он без умолку болталil ne s'arrêtait pas de bavarder
gen.он думает, что без него не обойдётсяil se croit indispensable
gen.она без труда догадаласьelle n'eut pas de peine à deviner
gen.оставаться без делаrester les bras croisés (paris.fr Alex_Odeychuk)
gen.оставить кого-л. без взятокfaire qn chelem
gen.оставить без вниманияpasser à côté de (z484z)
gen.оставить без вниманияlaisser passer
gen.оставить без средств к существованиюlaisser sans moyens de subsistance (Iricha)
gen.оставить без средств к существованиюlaisser sans ressources (Iricha)
gen.оставить без средств к существованиюlaisser sans revenus (Iricha)
gen.оставить вопросы без ответаlaisser des questions en suspens (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.оставлять безpriver qn de qch (чего-л.)
gen.оставлять без вниманияoublier
gen.оставлять без вниманияse désintéresser
gen.оставлять без вниманияnégliger
gen.оставлять без прикрытияdécouvrir
gen.оставшийся без грошаfauché
gen.оставшийся без кроваsans-abri (напр., вследствие землетрясения Alex_Odeychuk)
gen.остаться без денегêtre au bout de son rouleau (opossum)
gen.остаться без денегêtre en mal d'argent
gen.остаться без ответаrester sans écho
gen.остаться без результатаdemeurer sans résultat (Les tentatives de protestation contre la réponse à cette requête demeurèrent sans résultat. I. Havkin)
gen.остаться без средств к существованиюn'avoir pas de quoi subsister
gen.остаться без ужинаdîner par cœur
gen.ответить без колебанийrépondre sans hésitation
gen.отвлекать по поводу и без поводаdéranger à tout bout de champ (Iricha)
gen.отношения без обязательств не обязательно между людьми и по поводу сожительстваunion libre (Vadim Rouminsky)
gen.отношения без обязательствrelation éphémère (Morning93)
gen.отпуск без сохранения содержанияcongé sans solde
gen.оттиск гравюры без надписиépreuve avant la lettre
gen.охота с собаками без оружияchasse royale
gen.охота с собаками без оружияchasse noble
gen.охота с собаками без оружияchasse à bruit
gen.пальто без запахаmanteau bord à bord
gen.пари без заранее определённой ставкиdiscrétion (её определяет выигравший или проигравший)
gen.пассажир без паспортаun voyageur démuni de passeport
gen.перегонный куб без шлемаcucurbite
gen.пересылаемый без оплатыexempt de timbre
gen.персик без опушенияnectarine
gen.письмо, оставшееся без ответа реакцииlettre restée infructueuse (eugeene1979)
gen.платить без задержки по предъявлении документовpayer à guichet ouvert
gen.платить без сдачиfaire l'appoint (payer un achat, un service en remettant la somme exacte. z484z)
gen.платье без рукавов с открытой спинойrobe bain de soleil
gen.платье с глубоким вырезом без рукавовrobe-chasuble
gen.по поводу и без поводаà tout bout de champ (постоянно Iricha)
gen.по поводу и без поводаpour un oui ou pour un non (on voit aussi: "pour un oui pour un non" Boria)
gen.повторять без концаmatraquer
gen.погребение без траурной церемонииenterrement sans cérémonie (vleonilh)
gen.подушка без ворсаun pillow sans pilosité (Alex_Odeychuk)
gen.поездка без приключенийvoyage sans surprise
gen.пожизненная ссылка без лишения правrelégation (в колонии)
gen.позволять обходиться без чего-л.éviter qch (Le dispositif en question évite tout réglage à l'installation de la structure d'entrée d'air. I. Havkin)
gen.половинка абрикоса без косточкиoreillon (для консервирования)
gen.половинка персика без косточкиoreillon (для консервирования)
gen.полоз конька, заточённый без желобкаlame pleine
gen.пользование гостиницей без оплатыgrivèlerie
gen.пользование рестораном без оплатыgrivèlerie
gen.пользование такси без оплатыgrivèlerie
gen.поставить без задержкиlivrer sans délai (ROGER YOUNG)
gen.поставить без задержкиlivrer sans tarder (ROGER YOUNG)
gen.поступать дурно без зазрения совестиavoir le diable au corps
gen.правил нет, и преград, и всё ясно без словrien ne sert des préjugés des codes des barrières (Alex_Odeychuk)
gen.правило без исключенийune règle sans exception (Alex_Odeychuk)
gen.предпринять что-л. без уверенности в успехеpartir perdant
gen.принести доход в миллион без вычетовrapporter brut un million
gen.приходить без приглашенияprendre la maison de qn pour une auberge
gen.продаваемый без посредников, вне биржиgré à gré (tanyouchka)
gen.продажа розничным торговцам за наличный расчёт без доставкиcash and carry
gen.происшествие без серьёзных последствийaccident bénin
gen.пройти без очередиcouper la file d'attente (ludmilaalexan)
gen.пролезть без очередиgriller tout le monde (Iricha)
gen.пропавшая без вестиdisparue
gen.пропавшая без вестиportée disparue (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпропавшие без вестиpersonnes portées disparues
gen.пропавший без вестиporté disparue (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпропавший без вестиpersonne portée disparue
gen.пропавший без вестиporté disparu (marimarina)
gen.пропасть без вестиdisparaître sans laisser de traces (marimarina)
gen.пропасть без вестиdisparaître a, ш
gen.работа без официального оформления трудоустройстваtravail au noir (ROGER YOUNG)
gen.работать без длительного контрактаtravailler en free-lance
gen.работать без перебоевtourner rond (о моторе)
gen.расстрел без судаexécution sommaire
gen.рассчитанный без учёта чего-л.sousdimensionné par rapport à (I. Havkin)
gen.решение, принимаемое без обсужденияinconditionnel
gen.решить без раздумийdécider spontanément (sophistt)
gen.рисунок без тушёвкиdessin au trait
gen.розничная цена брутто без учёта НДСPU brut Net (ROGER YOUNG)
gen.ролик без желобкаgalet simple
gen.роль без словrôle muet
gen.рыцарь без страха и упрёкаle chevalier sans peur et sans reproche
gen.с тобой или без тебяavec ou sans toi (Alex_Odeychuk)
gen.сандалии без задникаnu pieds (markovka)
gen.сгорать без взрываfuser
gen.сделать что-л. без спросуfaire qch sans y être convie
gen.сделать что-л. за спиной у кого-л. без чьего-л. ведомаfaire qch derrière le dos de qn
gen.сделать что-либо без спросуfaire qch sans y être convié (vleonilh)
gen.семи нянек дитя без глазуdeux patrons font chavirer la barque y
gen.семья без детейcouple sans enfants (Olivka.ru)
gen.сидеть без грошаêtre raide comme un passe-lacet
gen.сидеть без делаrester oisif
gen.сидеть без делаrester inactif
gen.сидеть без копейкиêtre en plein baccara
gen.склонность верить всему без разбораnaïveté (Alex_Odeychuk)
gen.Скорость движения без нагрузкиVitesse de déplacement hors charge (ROGER YOUNG)
gen.Скорость подъёма без нагрузкиVitesse de levage hors charge (ROGER YOUNG)
gen.слоняться без делаbaguenauder
gen.снимать комнату без питанияprendre une chambre sans pension
gen.собрание без установленной повестки дняréunion informelle
gen.содержащийся без остаткаaliquote
gen.состояние больного без переменl'état du malade est stationnaire
gen.спать без просыпуne faire qu'un somme
gen.спать без просыпуdormir tout d'une traite
gen.ставка на двух лошадей без указания их порядкаcouple placé
gen.суетиться без впустуюfaire la mouche du coche
gen.суетиться без толкуjouer la mouche du coche (Iricha)
gen.суетиться без толкуfaire la mouche du coche
gen.суждение без достаточных доказательствjugement téméraire
gen.сумма без учёта налоговmontant HT (ROGER YOUNG)
gen.сумма без учёта НДСmontant HT (ROGER YOUNG)
gen.считать пропавшим без вестиporter qn disparu
gen.считать пропавшим без вестиporter qn manquant
gen.танцевать без остановкиdanser sans arrêt (Alex_Odeychuk)
gen.тележка без бортиковcharreton
gen.тележка без бортиковcharretin
gen.тельник без рукавов с глубоким вырезомdébardeur
gen.товар без особого товарного знакаproduit générique
gen.только без шумаpas de scandale
gen.торговать на улице без разрешенияvendre à la sauvette
Игорь Мигтранслируемый без предварительной записиtransmis en direct
Игорь Мигтратить без счетаjeter l'argent par les fenêtres
gen.тромбон без вентилейtrombone à coulisse
gen.тут без драки не обойтисьil y va avoir de la bagarre
gen.туфля без задникаmule
gen.туфля без задника и каблукаbabouche
gen.ты будешь словно потерянным без нееtu serais perdu sans elle (Alex_Odeychuk)
gen.ты говоришь без умолкуtu n'arrêtes pas de causer
gen.тянуться без концаs'éterniser
gen.уборные без сиденьевcabinets à la turque
gen.уведомление, оставшееся без ответа реакцииmise en demeure restée infructueuse (eugeene1979)
gen.увольнение без выплаты выходного пособияlicenciement sec (ROGER YOUNG)
gen.увольнение без компенсацииlicenciement sec
gen.удочка без поплавка и без грузилаligne volante
gen.уйти без предупреждения, уйти по-английскиfausser compagnie (ksundya)
gen.улизнуть без шумаpartir sans tambour ni trompette
gen.улыбаться без поводаsourire pour rien (Alex_Odeychuk)
gen.улыбка без причиныsourire aux anges (Morning93)
gen.умереть без завещанияmourir intestat
gen.умереть без покаянияmourir dans l'impénitente finale
gen.умереть без покаянияmourir comme un chien
gen.упасть без сознанияtomber sans connaissance
gen.употребление без нуждаgalvaudage
gen.употреблять без нуждыgalvauder
gen.урод без добавочных органов его близнецаmonstre unitaire
gen.устроить без подготовкиimproviser
gen.участвовать в чем-л. без вознагражденияprêter un concours gracieux
gen.Французская ассоциация за спорт без насилия и справедливую игруAssociation française pour un sport sans violence et pour fair-play (AFSVFP vleonilh)
gen.халат без рукавовgandoura (одежда арабов)
gen.хлеб без ограниченияpain à discrétion
gen.храм без колоннадыtemple aptère
gen.чай без теинаthé déthéiné
gen.чек без покрытияtirage en l'air
gen.чек, подписанный без указания суммыchèque (kee46)
gen.человек без документовsans-papiers
gen.человек, без конца повторяющий одно и то жеressasseur
Игорь Мигчеловек без недостатковenfant de cœur
gen.человек без родиныsans-patrie
gen.человек без родиныapatride
gen.человек без рук и ногhomme-tronc
gen.человек, имеющий право проходить без очередиpriorité
gen.чепрак без огузкаcroupon
gen.чернослив без косточекpruneaux dénoyautés (Vera Fluhr)
gen.чулки без шваbas sans coutures
gen.шататься без гулятьêtre en baguenaude
gen.шататься без делаse vadrouiller
gen.шататься без делаêtre en baguenaude
gen.шатающаяся без делаvadrouilleuse
gen.шляться без делаtraîner sans rien faire (marimarina)
gen.шпага без ноженépée nue
gen.щипцы без зубчиковpince à mâchoires lisses (vleonilh)
gen.эполет без бахромыcontre-épaulette
gen.эта книга читается без трудаce livre se lit sans se forcer (Iricha)
gen.это правило без исключенийc'est une règle sans exception (Alex_Odeychuk)
gen.я бежал за тобой без причиныj'te courais après sans raison
gen.я без грошаje suis fauché
gen.я не могу жить без этой девушкиj'peux plus me passer de cette fille (Alex_Odeychuk)
gen.я обойдусь без вашей критикиje me passerai bien de votre contrôle
gen.я обойдусь без того, что делается для видаje me passerais du décorum (Alex_Odeychuk)
gen.я отдаюсь тебе медленно и без сопротивленияje me donne lentement sans résister (Alex_Odeychuk)
gen.я очень тебя люблю и не могу жить без тебяje t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi (Alex_Odeychuk)
gen.яйцо без желткаœuf nain
Showing first 500 phrases