DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing а не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёлsi jeunesse savait, si vieillesse pouvait (z484z)
была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёлAvec l'âge on devient sage (z484z)
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.les chiens aboient, la caravane passe (kurtago)
выбирай себе жену не глазами, а ушамиchoisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeux (vleonilh)
гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидитсяdeux hommes se rencontrent bien, deux montagnes point (vleonilh)
гора с горой не сходится, а человек с человеком встретитсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais
давши слово, держись, а не давши - креписьchose promise, chose due (vleonilh)
давши слово, держись, а не давши - креписьce qui est dit, est dit (vleonilh)
двум смертям не бывать, а одной не миноватьon ne meurt pas deux fois, mais on ne l'échappe pas une (дословный перевод русской пословицы Iricha)
если бы да кабы, да во рту росли грибы, был бы не рот, а целый огородavec des si on mettrait Paris en bouteille (marimarina)
как вору не воровать, а петли ему не миноватьle punition boite, mais elle arrive (vleonilh)
как вору не воровать, а петли ему не миноватьgrand péché ne peut demeurer caché (vleonilh)
кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанетchat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenir (vleonilh)
на ретивого коня не кнут, а вожжиavoir plus besoin de brides que d'éperon (Alex_Odeychuk)
на ретивую лошадь не кнут, а вожжиavoir plus besoin de brides que d'éperon
Не боги и горшки обжигают - а те ж люди.c'est en forgeant qu'on devient forgeron (kurtago)
не бойся врага умного, а бойся друга глупогоne te fie pas à l'amitié d'un bouffon (vleonilh)
не всякая собака кусается, а всякая брешетtous les chiens qui aboient ne mordent pas (marimarina)
не годы старят, а гореce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit (vleonilh)
не имей сто рублей, а имей сто друзейMieux vaut avoir cent amis que cent roubles. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
не имей сто рублей, а имей сто друзейun trésor n'est pas un ami, mais un ami est un trésor (vleonilh)
не имей сто рублей, а имей сто друзейmieux vaut manquer d'argent que d'ami (vleonilh)
не место красит человека, а человек - местоil n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh)
не место красит человека, а человек - местоil n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh)
не ножа бойся, а языкаla langue n'a ni grain ni os, et rompt l'échiné et le dos (vleonilh)
не нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная веткаmieux vaut être oiselet en bocage que grand oiseau en cage
расти не по дням, а по часамgrandir à vue d'oeil (Natikfantik)
не по хорошему мил, а по милу хорошn'est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée (vleonilh)
не по хорошу мил, а по милу хорошil n'y a point de laides amours
не родись красивым, а родись счастливымchance vaut mieux que bien jouer (vleonilh)
не смотри, как рот дерёт, а смотри, как дело ведётil faut estimer ce que l'homme fait et non pas ce qu'il peut faire (vleonilh)
не сули журавль в небе, а дай синицу в рукиun tiens vaut l'mieux que deux tu l'auras
не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляетd'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toi (vleonilh)
не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляетchien qui aboie, ne mord pas (vleonilh)
не так живи, как хочется, а так, как можетсяfais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux (vleonilh)
новых друзей наживай, а старых не теряйles gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leurs (vleonilh)
попал в стаю - лай, не лай, а хвостиком виляйil faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurent (vleonilh)
попытка - не пытка, а спрос - не бедаà marchander on vend et on achète (vleonilh)
поступай по моим словам, а не по моим стопамfaites ce que je dis et non ce que j'ai fait (vleonilh)
ремесло пить-есть не просит, а само кормитmieux vaut métier qu'héritage (vleonilh)
с другом дружи, а недругу не грубиil est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer (vleonilh)
сколько вору ни воровать, а кнута не миноватьtant prend le larron qu'on le pend
сколько ни жить, а два раза молоду не бытьon ne peut pas être et avoir été
Сколько цвету не цвести, а все равно будет опадатьtout passe, tout casse, tout lasse !
слово - не стрела, а пуще стрелы разитun coup de langue est pire qu'un coup de lance (vleonilh)
спорь до слез, а об заклад не бейсяil ne faut jurer de rien (vleonilh)
суть в тоне, а не в словахc'est l'air qui fait la chanson
то завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаюil n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rien (vleonilh)
Федот не пьёт, а Нефёд не прольётà chacun son goût (Супру)
чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложуchacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens (vleonilh)
шерсть стриги, а шкуры не дериil faut tondre la brebis sans l'écorcher (vleonilh)
шерсть стриги, а шкуры не дериil faut tondre ses brebis et non les écorcher