Russian | French |
Боннские руководящие принципы доступа к генетическим ресурсам и совместного получения на справедливой и равной основе выгод от их использования | Lignes directrices de Bonn sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation |
Всеобщие признанные принципы учета | Principes comptables généralement acceptés |
Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности | Directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale (ФАО) |
Йоханнесбургские принципы, касающихся роли права и устойчивого развития | principes de Johannesburg relatifs au rôle du droit et au développement durable |
Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов | Lignes directrices et Principes du Caire concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux |
Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле | Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international |
Международные технические руководящие принципы, касающиеся безопасности в области биотехнологии | Directives techniques internationales relatives à la prévention des risques biotechnologiques |
Общие принципы международного права окружающей среды | Principes généraux du droit international de l'environnement |
Общие руководящие принципы для стратегических рамок реагирования и преодоления кризисов | Directives génériques concernant l'utilisation de la méthode des cadres stratégiques pour réagir aux crises et pour les surmonter |
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещения ущерба для жертв нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права | Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire |
основные руководящие принципы безопасности в области биотехнологии | directives fondamentales sur l'innocuité des biotechniques |
"Охрана окружающей среды и устойчивое развитие: правовые принципы и рекомендации" | Principes juridiques et recommandations proposés pour la protection de l'environnement et pour un développement durable |
Правовые принципы и рекомендации относительно охраны окружающей среды и устойчивого развития | Principes juridiques et recommandations pour la protection de l'environnement et pour un développement durable |
Принципы безопасности НАТО для хранения военных боеприпасов и взрывчатых веществ | Manuel sur les principes de sécurité OTAN, applicable aux stockages des Munitions et explosifs |
Принципы в отношении лесов | principes relatifs aux forêts |
Принципы в отношении лесов | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts |
Принципы восстановления инфраструктуры | Principes gouvernant la remise en état de l'infrastructure |
Принципы, касающиеся недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов | Principes visant à empêcher les terroristes, ou ceux qui les abritent, de se procurer des armes de destruction massive et des matières connexes (Principes issus du Sommet de Kananaskis - разработанные в Кананаскисе принципы) |
Принципы Организации Объединённых Наций в отношении пожилых лиц: Сделать полнокровной жизнь лиц пожилого возраста | Principes des Nations unies pour les personnes âgées: mieux vivre les années gagnées |
Принципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами | Principes de conduite dans le domaine de l'environnement pour l'orientation des Etats en matière de conservation et d'utilisation harmonieuse des ressources naturelles partagées par deux ou plusieurs Etats |
принципы поведения в отношении разделяемых природных ресурсов | principes de conduite concernant les ressources naturelles partagées |
Принципы эффективного расследования и документирования пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Principes relatifs aux moyens d'enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants pour établir la réalité des faits |
Рекомендуемые принципы и руководящие положения по вопросу о правах человека и торговле людьми | principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains |
Рекомендуемые принципы по вопросу о правах человека и торговле людьми | Directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains |
Руководящие положения и принципы в области права окружающей среды | Droit de l'environnement, lignes directrices et principes |
Руководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции | Lignes directrices concernant l'environnement relatives à l'extraction et au forage en mer dans les limites de la juridiction nationale |
Руководящие принципы в отношении действий в опасных ситуациях и предотвращения несчастных случаев в химической промышленности | Principes directeurs sur la gestion des risques et la prévention des accidents dans l'industrie chimique |
Руководящие принципы в отношении детей, находящихся в опасном положении | Directives concernant les enfants réfugiés en danger |
руководящие принципы в отношении деятельности национальных и местных | Directives relatives aux activités des "forums urbains" à l'échelle nationale et locale (городских форумов) |
Руководящие принципы в отношении запрещённых или строгого ограниченных для применения химических веществ | Lignes directrices concernant les produits chimiques interdits et strictement réglementés |
руководящие принципы в отношении национальных программ действий по осуществлению стратегии социального развития для региона ЭСКАТО | directives concernant les programmes d'action nationaux pour la mise en oeuvre de la Stratégie du développement social dans la région de la CESAP |
руководящие принципы в отношении общих природных ресурсов | principes directeurs concernant les ressources naturelles partagées |
руководящие принципы в отношении оказания помощи и окружающей среды | directives sur l'aide et l'environnement |
руководящие принципы в отношении разработки всеобъемлющей национальной политики в области старения | Directives relatives à l'élaboration de politiques nationales d'ensemble sur le vieillissement |
"Руководящие принципы в отношении систем мониторинга загрязнения окружающей среды" | Directives concernant les systèmes de surveillance de la pollution |
руководящие принципы в отношении содействия созданию благоприятных физических условий среды для инвалидов | directives relatives à la mise en place d'un environnement physique favorable aux handicapés |
Руководящие принципы в отношении устойчивого развития природных тропических лесов | Directives pour l'exploitation durable des forêts tropicales naturelles |
Руководящие принципы в отношении учета интересов женщин в планировании развития | principes directeurs pour la prise en compte des préoccupations des femmes dans la planification du développement |
Руководящие принципы ВОЗ | principes directeurs de l'OMS |
Руководящие принципы ВОЗ | guide OMS |
Руководящие принципы ВОЗ | guide de l'OMS |
Руководящие принципы ВОЗ | directives OMS |
Руководящие принципы действий в отношении детей в системе уголовного правосудия | Directives relatives aux enfants dans le système de justice pénale |
Руководящие принципы для предупреждения организованной преступности и борьбы с ней | Principes directeurs pour la prévention et la répression du crime organisé |
Руководящие принципы для предупреждения преступности | Principes directeurs applicables à la prévention du crime |
руководящие принципы для предупреждения преступности в городах | principes directeurs pour la prévention de la délinquance urbaine |
Руководящие принципы для разработки рамок политики в области комплексного планирования и хозяйственного использования земельных ресурсов | Directives pour l'élaboration d'un plan directeur pour la planification et la gestion intégrées des terres |
Руководящие принципы для эффективного осуществления Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка | Principes directeurs en vue d'une application efficace du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois |
Руководящие принципы, касающиеся социальных мер по предупреждению преступности среди молодежи и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних: роль молодёжных организаций в регионе ЭСКАТО | Principes directeurs relatifs aux mesures sociales propres à prévenir la délinquance juvénile et à la justice pour mineurs : le rôle des organisations des jeunes dans la région de la CESAP |
руководящие принципы обеспечения безопасности женщин | directives de sécurité à l'intention des femmes |
Руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле | directives applicables à l'echange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international |
Руководящие принципы Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка | Principes directeurs des Nations Unies relatifs à la prévention du crime et à la justice pénale dans le contexte du développement et d'un nouvel ordre économique international |
Руководящие принципы Организации Объединённых Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних | Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile |
руководящие принципы осуществления Плана действий Макао по вопросам старения в регионе Азии и ТИХОГО океана | Principes directeurs pour la mise en oeuvre du Plan d'action de Macao sur le viellissement en Asie et dans le Pacifique |
Руководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климата | Lignes directrices sur le rôle des services météorologiques et hydrologiques nationaux dans la mise en oeuvre d'Action 21 et de la Convention-cadre sur les changements climatiques |
Руководящие принципы планирования на случай чрезвычайных ситуаций | Directives relatives à la planification de mesures d'urgence |
Руководящие принципы планирования сельских центров | directives sur la planification des centres ruraux |
Руководящие принципы по вопросам сексуального и гендерного насилия в кризисных ситуациях с беженцами, репатриантами и перемещёнными лицами: Руководящие принципы по вопросам предотвращения и действий | Violences sexuelles et sexistes contre les personnes réfugiées, rapatriées et déplacées: Principes directeurs d'action et de prévention |
Руководящие принципы по правам человека и борьбе с терроризмом | Lignes directrices sur les droits de l'homme et la lutte contre le terrorisme |
руководящие принципы по сбору экологических данных | Directives pour la collecte des données environnementales |
Руководящие принципы подготовки докладов по вопросам устойчивого развития | Lignes directrices pour le reporting développement durable |
Руководящие принципы проведения расследований Организацией Объединённых Наций в случаях сообщений о массовых убийствах | Principes régissant les enquêtes des Nations Unies sur les allégations relatives à des massacres |
руководящие принципы, разработанные в Бали | Principes directeurs de Bali |
"Руководящие принципы разработки законодательства о борьбе с загрязнением окружающей среды" | Directives concernant l'élaboration de la législation antipollution |
Руководящие принципы сбора, анализа и распространения статистических данных и показателей по развитию людских ресурсов | Directives pour la collecte, l'analyse et la diffusion de statistiques et d'indicateurs sur la mise en valeur des ressources humaines |
Руководящие принципы содействия информированности общественности о развитии людских ресурсов | Directives concernant la sensibilisation à la mise en valeur des ressources humaines |
Руководящие принципы сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду | Directives concernant la coopération entre Etats dans le domaine de la modification du temps |
руководящие принципы технического сотрудничества | directives concernant la coopération technique |
Сексуальное насилие в отношении беженцев - Руководящие принципы по предотвращению и мерам реагирования | La violence sexuelle contre les réfugiés - Les principes directeurs d'action et de prévention |
Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле | Groupe de travail spécial d'experts chargé d'étudier les modalités du consentement préalable donné en connaissance de cause et d'autres dispositions qui complèteraient les Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques faisant l'objet d'un commerce international |
технические руководящие принципы, касающиеся экологически безопасной организации полного и частичного демонтажа судов | Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires |
Цели и принципы оценки воздействия на окружающую среду | Buts et principes de l'évaluation de l'impact sur l'environnement |
Экологические руководящие принципы планирования населённых пунктов и управления ими | application des directives écologiques pour la planification et la gestion des établissements humains |