Russian | French |
Аддис-Абебская декларация о внешней задолженности Африки | Déclaration d'Addis-Abeba sur la dette extérieure des pays africains |
акт о безоговорочной капитуляции | acte de capitulation inconditionnelle |
акт о капитуляции | acte de reddition |
в разгар дебатов о | en plein débat sur (... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
в разгар дебатов по вопросу о | en plein débat sur (... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями | Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986) |
Венские переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе | Négociations de Vienne sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale |
вести кампанию, не говоря ни слова о политике | faire campagne sans prononcer la moindre parole politique (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
вести переговоры о мире | négocier la paix |
вопрос о власти | question du pouvoir |
вопрос о войне и мире | question de la guerre et de la paix |
вопрос о мире | question de la paix |
вопрос о равенстве мужчин и женщин | la question de l'égalité femmes-hommes (LCI, 2018) |
вопрос о соотношении сил | question sur le rapport des forces (в войне) |
Временное соглашение между СССР и США о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений | Accord provisoire sur certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives soviéto-américaines |
всё, что вы должны знать о политике | tout ce que vous devez savoir sur la politique (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
Декларация о ликвидации всех форм расовой дискриминации | Déclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale |
Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав | Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne |
Декларация о превращении Африки в безъядерную зону | Déclaration sur la transformation de l'Afrique en zone dénucléarisée |
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам | Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux |
Декларация о предотвращении ядерной катастрофы | Déclaration sur la prévention de la catastrophe nucléaire |
Декларация ООН о мирном разрешении международных споров | Déclaration de l'ONU sur le règlement pacifique des différends internationaux |
Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета | Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté |
Декрет о мире | Décret sur la paix |
доводить до широких масс правду о войне | dire aux larges masses toute la vérité de la guerre |
договариваться о встрече | s'entendre sur la rencontre |
договариваться о запрещении | se mettre d'accord sur l'interdiction |
договариваться о запрещении | s'entendre sur l'interdiction |
договариваться о сокращении | s'entendre sur la réduction |
договариваться о целях переговоров | s'entendre sur les objectifs des négociations |
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности | Traité entre l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
Договор между СССР и США о подземных ядерных взрывах в мирных целях | Traité entre l'URSS et les Etats-Unis sur les explosions nucléaires souterraines à des fins pacifiques |
договор о взаимной помощи | traité d'assistance mutuelle |
договор о военной помощи | traité d'aide militaire |
договор о дружбе | traité d'amitié |
договор о запрещении | traité sur l'interdiction |
договор о запрещении | traité interdisant |
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой | Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau |
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol |
Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке | Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine |
договор о мире | traité de paix |
договор о нераспространении ядерного оружия | le TNP traité de non-prolifération (1970, ратифицирован 188 странами marimarina) |
Договор о нераспространении ядерного оружия | Traité sur la non-prolifération de l'arme nucléaire |
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела | Traité sur les principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique y compris la Lune et les autres corps célestes |
договор о сотрудничестве | traité de coopération |
договорённость о "военной достаточности" | accord sur la suffisance militaire |
договорённость о значительном сокращении и последующей ликвидации всех ядерных средств | accord sur la réduction importante et sur la liquidation ultérieure de tous les moyens nucléaires |
договорённость о недопущении гонки вооружений | entente sur la prévention de la course aux armements |
долго и с пафосом говорить о своём опыте работы президентом | déclamer de longues tirades sur ses expériences de président (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
Дополнительный протокол II к Договору о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке | Protocole additionnel 11 au Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine |
Европейская конвенция о правах человека | la Convention européenne des Droits de l'Homme (marimarina) |
Женевские конвенции о защите жертв войны | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre |
заботиться о безопасности своей страны | se soucier de la sécurité de son pays |
заботиться о безопасности своей страны | se préoccuper de la sécurité de son pays |
заботиться о кадрах | se soucier des cadres |
заботиться о повышении боевой готовности | se préoccuper d'accroître l'état d'alerte |
заботиться о судьбах народов | se préoccuper des destinées des peuples |
Закон о Государственной границе СССР | Loi sur la frontière d'Etat de l'URSS |
Закон о защите мира | Loi de défense de la paix |
закон о разведке французский | loi sur le renseignement (elenajouja) |
Закон СССР о всеобщей воинской обязанности | Loi sur le service militaire obligatoire de l'URSS |
законы о воинской обязанности в СССР | lois soviétiques sur le service militaire obligatoire |
запрос о проведении наблюдения | requête relative à l'observation |
затронуть вопрос о равенстве мужчин и женщин | aborder la question de l'égalité femmes-hommes (Le Figaro, 2018) |
заявление о выставлении кандидатуры | déclaration de candidature (ROGER YOUNG) |
заявление о предоставлении убежища | une demande d'asile (Andrey Truhachev) |
заявление о предоставлении убежища | demande d'asile (Andrey Truhachev) |
заявление о присвоении статуса беженца | une demande d'asile (Andrey Truhachev) |
заявление о присвоении статуса беженца | demande d'asile (Andrey Truhachev) |
заявление, содержащее призыв о встрече с новым министром в самое ближайшее время | un communiqué, réclamant une rencontre au plus vite avec le nouveau ministre (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
заявлять о приверженности | déclarer son attachement |
заявлять о своей позиции | déclarer sa position |
заявлять о солидарности с... | se solidariser avec... |
идеологическая функция марксистско-ленинского учения о войне и армии | fonction idéologique de la doctrine marxiste-léniniste sur la guerre et l'armée |
извещение о военных учениях | notification des manœuvres militaires |
классовые представления о причинах войн | notions de classe des causes des guerres |
когда идёт речь о | en matière de... |
коммюнике о встрече | communiqué sur l'entretien |
Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов | Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs |
конвенция о законах и обычаях войны | convention sur les lois et les coutumes de la guerre |
Конвенция о запрещении биологического оружия | Convention sur l'interdiction des armes biologiques |
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду | Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles |
Конвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду | Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostiles |
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif |
Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction |
Конвенция о международной ответственности за ущерб, причинённый космическими объектами | Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par les objets spatiaux |
Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества | Convention sur l'imprescribilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité |
Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство | Convention sur l'enregistrement des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique |
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития | Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement |
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития | Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement |
ленинское учение о войне | doctrine léniniste sur la guerre |
ленинское учение о войне и мире | doctrine léniniste sur la guerre et la paix |
ленинское учение о вооружённой защите социалистического Отечества | doctrine léniniste sur la défense armée de la Patrie socialiste |
ленинское учение о защите социалистического Отечества | doctrine léniniste sur la défense de la Patrie socialiste |
логико-методологическая функция марксистско-ленинского учения о войне и армии | fonction de méthodologie logique de la doctrine marxiste-léniniste sur la guerre et l'armée |
марксистское учение о классовой борьбе | doctrine marxiste sur la lutte des classes |
марксистское учение о классовой борьбе | doctrine marxiste sur la lutte de classes |
марксистско-ленинское учение о войне и армии | doctrine marxiste-léniniste sur la guerre et l'armée |
марксистско-ленинское учение о войне и мире | doctrine marxiste-léniniste sur la guerre et la paix |
марксистско-ленинское учение о вооружённом восстании | doctrine marxiste-léniniste sur l'insurrection armée |
медицинское свидетельство подстверждение о рождении | constatation (Voledemar) |
международные правовые нормы о труде МОТ | Norme internationale du travail de l'OIT |
меморандум о взаимопонимании | mémorandum d'entente (Mec) |
Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности | Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
методологические положения о войне | bases méthodologiques de la doctrine sur la guerre |
миф о "кризисе мирового социализма" | mythe sur la "crise du socialisme mondial" |
миф о непобедимости | mythe de l'invincibilité |
миф о "советской агрессивности" | mythe sur l'"agressivitê soviétique" |
миф о "советской военной угрозе" | mythe de "menace militaire soviétique" |
моральные представления о войне | représentations morales de la guerre |
Московский договор о запрещении ядерных испытаний в трёх средах | Traité sur l'interdiction des essais d'armes nucléaires dans les trois sphères |
научно-познавательная функция марксистско-ленинского учения о войне и армии | fonction scientifico-cognitive de la doctrine marxiste-léniniste sur la guerre et l'armée |
нести правду о войне | dire la vérité de la guerre |
норма о труде | norme en matière de travail |
норма о труде | norme de travail |
нормы о труде Международной организации труда | Norme internationale du travail de l'OIT |
о свободе печати | sur la liberté de la presse (financial-engineer) |
обращаться с просьбой о заключении мира | adresser une demande en vue de conclure la paix |
объявлять о разрыве дипломатических отношений | déclarer les relations diplomatiques rompues |
обязательство о неприменении силы или угрозы силой | engagement de ne pas recourir à la force ou à la menace |
оповещение о крупных военных учениях | notification des grandes manœuvres militaires |
Основные положения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира | Dispositions essentielles d'un traité sur le non-emploi réciproque de la force militaire et le maintien des relations de paix |
Основные положения договора о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия | Dispositions fondamentales d'un traité sur l'interdiction générale et totale des essais d'armes nucléaires |
Основные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении | Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destruction |
отчет о невыполнении | rapports de non-conformité |
переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений | négociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements |
Переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе | Négociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale |
переговоры о заключении соглашения о взаимной помощи | négociations sur la conclusion de l'accord concernant l'assistance mutuelle |
Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов | Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks |
переговоры о немилитаризации космоса | négociations sur la démilitarisation de l'espace |
Переговоры о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия | Négociations sur l'interdiction générale et complète des essais d'armes nucléaires |
переговоры о сокращении вооружённых сил и вооружений | négociations sur la réduction des forces armées et des armements |
переговоры о сокращении обычных и ядерных тактических вооружений | négociations sur la réduction des armements conventionnels et nucléaires tactiques |
переговоры по всему комплексу вопросов о ядерных и космических вооружениях | négociations sur l'ensemble des questions relatives aux armements nucléaires et spatiaux |
положение о политических органах | règlement des organes politiques |
положение о прохождении воинской службы | loi sur les cadres et effectifs |
положение о прохождении воинской службы | statut du service militaire |
после объявления о | depuis l'annonce de (чем-л. // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
поставить вопрос о доверии | engager la responsabilité (ROGER YOUNG) |
поставить вопрос о доверии вносится правительством | poser la question de confiance (ROGER YOUNG) |
поставить вопрос о доверии Правительству | poser la question de confiance (Jeannot S) |
правда о войне | vérité de la guerre |
Предложение договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космосе, под водой и под землёй | Proposition de conclure le traité sur l'interdiction des essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique, sous l'eau et des expériences souterraines |
Предложение о взаимном замораживании ядерных вооружений | Proposition de geler mutuellement les armements nucléaires |
Предложение о взаимном отказе от применения военной силы | Proposition de renoncer mutuellement à l'emploi de la force |
предложение о всеобщем разоружении под всеобщим контролем | proposition sur le désarmement général sous un contrôle général |
Предложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях | Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationaux |
Предложение о замораживании ядерных арсеналов и их сокращении | Proposition de geler et de réduire les arsenaux nucléaires |
Предложение о запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства | Proposition sur l'interdiction de l'utilisation de l'espace à des fins militaires, la suppression des bases militaires étrangères en territoire d'autres pays et la coopération internationale en matière d'exploration de l'espace |
предложение о недопущении милитаризации космоса | proposition de prévenir la militarisation de l'espace |
Предложение о создании системы международного контроля за недопущением размещения в космосе оружия любого вида | Proposition sur la création du système assurant le contrôle international du non-déploiement dans l'espace d'armes quelles qu'elles soient |
предупреждать о возможном расширении конфликта | mettre en garde contre un conflit généralisé |
предупреждать о надвигающейся опасности | avertir du danger naissant |
признавать, что ничего не знает о политике | avouer ne rien connaître à la politique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
приказ о призыве на действительную военную службу | ordre d'appel sous les drapeaux |
принимать решение о заключении мира | décider de la conclusion de la paix |
принципиальная договорённость о мерах доверия | accord de principe sur les mesures de confiance |
программный документ о будущем Европы | livre blanc sur l'avenir de l'Europe (Alex_Odeychuk) |
Проект всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях | Projet de traité universel sur le non-recours à la force dans les relations internationales |
Проект декларации Генеральной Ассамблеи ООН о предотвращении ядерной катастрофы | Projet de déclaration de l'Assemblée générale de l'ONU sur la nécessité de prévenir une catastrophe nucléaire |
Проект договора о всеобщем и полном разоружении под строгим международным контролем | Projet de traité de désarmement général et complet sous un strict contrôle international |
Проект договора о запрещении размещения в космическом пространстве оружия любого рода | Projet de traité interdisant de placer des armes de tous types dans l'espace |
Проект договора о запрещении разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия | Projet d'accord sur l'interdiction de l'élaboration et de la fabrication de nouveaux types d'armes de destruction massive et de nouveaux systèmes de ces armes |
Проект договора о 50-процентных сокращениях стратегических вооружений | Projet de traité sur la réduction de 50% des armements stratégiques |
Проект конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического, бактериологического оружия и о его уничтожении | Projet de convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et bactériologiques et sur leur destruction |
Проект конвенции о запрещении химического оружия и ликвидации его запасов | Projet de convention sur l'interdiction des armes chimiques et la liquidation de leurs stocks |
Проект конвенции о полном и всеобщем разоружении | Projet de convention sur le désarmement général et complet |
Проект конвенции о физической защите ядерных материалов | Projet de convention sur la protection physique des matériaux nucléaires |
Проект конвенции об оперативном оповещении о ядерных авариях | Projet de convention sur un avertissement rapide en cas d'accidents nucléaires |
Проект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН о некоторых неотложных мерах по уменьшению военной опасности | Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur certaines mesures urgentes à prendre en vue de diminuer le danger de guerre |
Проект соглашения о запрещении нейтронного оружия | Projet d'accord sur l'interdiction des armes à neutrons |
просьба о заключении мира | demande de conclure la paix |
просьба о предоставлении убежища | demande d'asile (Andrey Truhachev) |
Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств | Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiques |
протокол о ликвидации | protocole sur la liquidation (ракет, пусковых установок) |
протокол о ликвидации | protocole sur la destruction (ракет, пусковых установок) |
Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности | Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
Протокол об инспекциях в связи с Договором между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности | Protocole concernant les inspections dans le cadre du Traité signé entre l'URSS et les Etat-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
прошение о предоставлении убежища | une demande d'asile (Andrey Truhachev) |
прошение о предоставлении убежища | demande d'asile (Andrey Truhachev) |
развенчать миф о непобедимости | détruire le mythe de l'invincibilité |
развенчать миф о непобедимости | démystifier l'invincibilité |
раздувать миф о "советской военной угрозе" | surgonfler le mythe de "menace militaire soviétique" |
разорвать пакт о ненападении | rompre le pacte de non-agression |
район уведомлений о военных учениях | région de notification des manœuvres militaires |
раскрытие исторической правды о минувшей войне | dire toute la vérité sur la seconde guerre mondiale |
распространение правды о | diffusion de la vérité sur... |
распространение правды о | propagation de l'information véridique sur... |
распространение правды о | diffusion de l'information véridique sur... |
распространение правды о | propagation de la vérité sur... |
рассказывать правду о | rapporter la vérité sur... |
референдум по вопросу о самоопределении | un référendum d'autodétermination (BFMTV, 2018) |
решение о замораживании ядерных вооружений | résolution sur le gel des armements nucléaires |
решение о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве | résolution concernant la prévention de la course aux armements dans l'espace |
решение о размещении ракет | décision concernant le déploiement des missiles |
сбор и изучение данных о военно-политической обстановке | collecte et analyse des données sur la situation politique et militaire |
система знаний о войне и армии | système de connaissances sur la guerre et l'armée |
слухи о переносе выборов на более поздний срок | les rumeurs de report des élections (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
Совместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов | Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crises |
Соглашение между СССР и США о предотвращении ядерной войны | Accord entre l'URSS et les Etats-Unis sur la prévention de la guerre nucléaire |
соглашение о взаимной помощи | accord d'assistance mutuelle |
соглашение о евроракетах | accord sur les euromissiles |
соглашение о ликвидации ракет | accord de démantèlement des missiles |
соглашение о ликвидации ракет средней и меньшей дальности | accord de démantèlement des missiles à moyenne et à plus courte portée |
соглашение о мире | accord de paix |
соглашение о мирном урегулировании | accord sur le règlement pacifique |
соглашение о научном и техническом сотрудничестве | accord de coopération scientifique et technique |
соглашение о поставках вооружений | accord sur les livraisons d'armements |
соглашение о сокращении ядерных арсеналов | accord sur la réduction des arsenaux nucléaires |
соглашение о сотрудничестве в космосе | accord sur la coopération dans l'espace |
сообщать о развитии ситуации в Париже | informer de l'évolution de la situation à Paris (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
сохранять память о | garder la mémoire de... |
Специальный комитет ООН по вопросу о ходе осуществления "Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам" | Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la "Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux" |
спутник предупреждения о ракетном нападении | satellite d'alerte antimissile |
средства предупреждения о воздушном нападении | moyens d'alerte |
трубить о своих экспансионистских планах | parler bien haut de leurs plans d'expansion |
уведомление о дате ликвидации | notification de la date de la destruction (ракет, пусковых установок) |
уведомление о запланированной дате начала ликвидации | notification sur la date prévue du début de la destruction (ракет, пусковых установок) |
уведомление о запланированной дате пуска ракет | notification de la date prévue du lancement des missiles |
уведомление о крупных военных учениях | notification des grandes manœuvres militaires |
уведомление о крупных самостоятельных учениях | notification des grandes manœuvres autonomes |
уведомление о переброске войск | notification du déplacement des troupes |
уведомление о переброске войск | notification du transport des troupes |
уведомление о передвижении войск | notification des déplacements des troupes |
уведомление о передвижении войск | notification de déplacement des troupes |
уведомление о перемещении | notification du déplacement (ракет) |
уведомление о пребывании в пути следования | notification du temps de transit (ракеты) |
уведомлять о военном учении | notifier la manœuvre militaire |
учение о государстве | enseignement sur l'Etat |
ходатайство о предоставлении статуса беженца | demande d'asile (Andrey Truhachev) |
ходатайство о предоставлении убежища | une demande d'asile (Andrey Truhachev) |
ходатайство о предоставлении убежища | demande d'asile (Andrey Truhachev) |
церемония подписания акта о безоговорочной капитуляции | cérémonie de signature de l'acte de capitulation inconditionnelle |