Russian | French |
быть обычным | être de règle |
быть обычным явлением | être la norme (Jusque dans les années 1950, les obus étaient la norme puis les missiles devinrent dominants. I. Havkin) |
в обычные часы приёма пищи | à l'heure d'un repas (Alex_Odeychuk) |
в обычных условиях | normalement (Normalement, les valeurs nulles sont ignorées. I. Havkin) |
в обычных условиях | typiquement (I. Havkin) |
в обычных условиях | en temps normal |
в ходе обычной административной практики | dans le cadre de la pratique administrative normale (NaNa*) |
ввести в обычную практику | banaliser (kee46) |
выходить за рамки обычных, известных схем | aller au-delà des scénarios ordinaires que nous connaissons (Alex_Odeychuk) |
делать обычным | banaliser |
для обычного смертного | pour le commun des mortels (Pour le commun des mortels Jean-Pierre Petit est donc un personnage complexe, difficile à cataloguer, esprit libre, authentique chercheur reconnu, considéré par certains comme un génie et par d’autres comme un affabulateur.) |
заниматься своими обычными делами | se livrer à ses occupations habituelles |
история обычного героя | l'histoire d'un héros ordinaire (Ouest-France, 2018) |
казаться красивей, чем обычно | être en beauté |
как обычно | à l'ordinaire à son ordinaire |
как обычно | comme d'habitude (nosorog) |
как они обычно это делают | comme elles le font chaque fois (Alex_Odeychuk) |
лишённый обычного дополнения | nu |
обычная банковская операция | opération courante de banque |
обычная история | histoire banale (z484z) |
обычная серийная модель | modèle standard (автомобиля) |
обычная одежда | vêtement de ville |
обычная пища | ordinaire |
обычная пластинка | disque noir |
обычная проблема | problème courant |
обычная ставка | taux normal (vleonilh) |
обычная стоимость | valeur normale (ROGER YOUNG) |
обычная формула вежливости | phrases d'usage |
обычная цена | prix normal (ROGER YOUNG) |
обычно выборы | élection |
обычно говорит, что | on dit couramment que... (...) |
обычно говорят | on dit communément |
обычно говорят, что | on a l'habitude de dire que (vleonilh) |
обычно двенадцать месяцев | à douze mois d'intervalle généralement |
обычно используемый | généralement utilisé (Alex_Odeychuk) |
обычно это чувствуется | cela se sent généralement |
обычного назначения | d'usage courant (La plupart des constituants métalliques du four sont réalisés en un acier inox d'usage courant. I. Havkin) |
обычное дело | pain quotidien (NikaGorokhova) |
обычное домохозяйство | ménage ordinaire (понятие семьи как экономической единицы vleonilh) |
обычное качество | qualité marchande (товара) |
обычное место пребывания | résidence habituelle (Lesnykh) |
обычное оружие | armes classiques |
обычное оружие | armes conventionnelles (гл. образом в отличие от ракетно-ядерного) |
Обычное рабочее время | heures de travail habituelles (ROGER YOUNG) |
Обычное рабочее время | heures normales de travail (ROGER YOUNG) |
обычное состояние | état normal |
обычное явление | phénomène habituel (vleonilh) |
обычной окраски | de la coloration ordinaire (ich_bin) |
обычной почтой | par courrier ordinaire (vleonilh) |
обычные люди | gens ordinaires (Lucile) |
обычные средства | moyens conventionnels |
обычный галстук | régate (в отличие от бабочки) |
обычный герой | héros ordinaire (l’histoire d’un héros ordinaire - история обычного героя // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
обычный гражданин | citoyen lambda (НЕ представитель политической партии, кандидата на выборы и т. д. Iricha) |
обычный массовый зритель | spectateur moyen |
обычный молоток | marteau bourgeois |
обычный образец | type courant |
обычный отложенный ордер | ordre conditionnel (ROGER YOUNG) |
обычный подарок | présent d'usage (напр., по случаю праздника, не учитываемый в наследстве) |
обычный табак | gris |
обычный ход вещей | traintrain |
обычный ход вещей | tran-tran |
обычный ход вещей | trantran |
обычный ход вещей | train-train |
обычный человек | l'homme de la rue (I. Havkin) |
обычный человек | monsieur tout-le-monde (Iricha) |
обычным путём | de manière usuelle (при совершении каких-либо действий, операций и т. п. I. Havkin) |
обычным традиционным является методика, практика и т. п. | il est classique de (Il est classique de fournir du courant aux inducteurs par une excitatrice. I. Havkin) |
оплачивать ниже обычного | sous-payer |
относящийся к "обычному" праву | consuétudinaire (wiktionary.org mmaiatsky) |
превращение в обычное явление | banalisation |
принять свой обычный вид | reprendre sa mine |
Разумеется, что Ваши комиссионные будут Вам выплачены, как обычно,… | Il est entendu que votre commission vous serait payée, comme d'usage, par… |
раньше обычного | plus tôt que de coutume |
реже обычного | moins que de coutume |
ставший обычным | banalisé |
становиться обычным | se banaliser |
становиться обычным явлением | se banaliser (à l’égard de ... - в отношении ... // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
становиться обычным явлением | se banaliser (Alex_Odeychuk) |
стать обычным явлением | être devenue courante (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
страна обычного права | pays coutumier |
табак обычного качества | caporal |
трудности, обычно связанные с материнством | les difficultés liées au rôle de maman (financial-engineer) |
установление обычных номеров на полицейских автомашинах | banalisation des voitures de police |
утрачивать обычную форму | se déformer |
утрачивать обычный вид | se déformer |
чаще обычного | plus que de coutume |
это не укладывается в обычные рамки | cela passe toute mesure |
это обычная осенняя погода, ничего удивительного | le temps c'est de l'automne sans surprise (Alex_Odeychuk) |