DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Psychology containing ИМ | all forms | exact matches only
RussianFrench
во мне ещё бывают желания и они всё сильнееj'ai en moi, de plus en plus fort, des envies d'encore (Alex_Odeychuk)
давайте покажем ему, как сильно мы любим егоmontrons-lui à quel point nous l'aimons (Alex_Odeychuk)
если они тебя расспрашивают, значит, они любопытныs'ils te demandent, c'est qu'ils sont curieux (Alex_Odeychuk)
если опять расспрашивают, значит, они завидуютs'ils te redemandent, c'est qu'ils sont envieux (Alex_Odeychuk)
моя весёлость порой вызывала у него непринуждённую улыбкуma gaieté le faisait quelquefois sourire sans effort (Sand, George. Consuelo. Tome I. Alex_Odeychuk)
мужчина, который не решает свои проблемы и слишком гордый, чтобы говорить о нихl'homme qui s'endort sur ses problèmes, trop fier ne parle pas (Alex_Odeychuk)
нет, никогда его не покинет желание любить, быть единственнымnon, plus jamais il ne laissera son envie d'aimer etre seul maitre (Alex_Odeychuk)
ничто не может вывести его из равновесияrien n'entame son aplomb (Le Monde, 2018)
облегчение увидеть его живымsoulagement de le voir en vie (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
облик человека, ощущаемый им самимself
он ещё любит еёil l'aime encore (Alex_Odeychuk)
он ещё любит меняil m'aime encore
она влюбляется в него, а он в неёelle tombe amoureuse de lui, et réciproquement (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
она искренне верит всему, что он о ней говоритcandide elle croit tout ce que il dit d'elle (qu'elle est la plus belle - что она самая красивая Alex_Odeychuk)
первейший долг человека — быть таким, какой он естьle premier devoir est d'être ce qu'on est (Rolland, Romain. Jean-Christophe Tome IV. Роллан, Ромен. Жан-Кристоф, том IV.)
первейший долг человека — быть таким, какой он естьle premier devoir est d'être ce qu'on est
по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он сталla place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient (Alex_Odeychuk)
понять, как много они значат друг для другаcomprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre (Alex_Odeychuk)
прекратить искать проблемы там, где их нетarrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pas (Alex_Odeychuk)
рассказать, что вам особо нравится в нёмdire ce que vous aimez chez lui (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
сущность человека, ощущаемый им самимself
у него очень рано появился интерес кil développe très tôt un intérêt pour (... Alex_Odeychuk)
у него очень рано развился интерес кil développe très tôt un intérêt pour (... Alex_Odeychuk)
у него очень рано развился интерес кil développe très tôt un intérêt pour (Alex_Odeychuk)
я знаю, насколько они важны для васje sais à quel point ils comptent pour vous (Alex_Odeychuk)