Russian | French |
во мне ещё бывают желания и они всё сильнее | j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies d'encore (Alex_Odeychuk) |
давайте покажем ему, как сильно мы любим его | montrons-lui à quel point nous l'aimons (Alex_Odeychuk) |
если они тебя расспрашивают, значит, они любопытны | s'ils te demandent, c'est qu'ils sont curieux (Alex_Odeychuk) |
если опять расспрашивают, значит, они завидуют | s'ils te redemandent, c'est qu'ils sont envieux (Alex_Odeychuk) |
моя весёлость порой вызывала у него непринуждённую улыбку | ma gaieté le faisait quelquefois sourire sans effort (Sand, George. Consuelo. Tome I. Alex_Odeychuk) |
мужчина, который не решает свои проблемы и слишком гордый, чтобы говорить о них | l'homme qui s'endort sur ses problèmes, trop fier ne parle pas (Alex_Odeychuk) |
нет, никогда его не покинет желание любить, быть единственным | non, plus jamais il ne laissera son envie d'aimer etre seul maitre (Alex_Odeychuk) |
ничто не может вывести его из равновесия | rien n'entame son aplomb (Le Monde, 2018) |
облегчение увидеть его живым | soulagement de le voir en vie (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
облик человека, ощущаемый им самим | self |
он ещё любит её | il l'aime encore (Alex_Odeychuk) |
он ещё любит меня | il m'aime encore |
она влюбляется в него, а он в неё | elle tombe amoureuse de lui, et réciproquement (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
она искренне верит всему, что он о ней говорит | candide elle croit tout ce que il dit d'elle (qu'elle est la plus belle - что она самая красивая Alex_Odeychuk) |
первейший долг человека — быть таким, какой он есть | le premier devoir est d'être ce qu'on est (Rolland, Romain. Jean-Christophe Tome IV. Роллан, Ромен. Жан-Кристоф, том IV.) |
первейший долг человека — быть таким, какой он есть | le premier devoir est d'être ce qu'on est |
по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он стал | la place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient (Alex_Odeychuk) |
понять, как много они значат друг для друга | comprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre (Alex_Odeychuk) |
прекратить искать проблемы там, где их нет | arrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pas (Alex_Odeychuk) |
рассказать, что вам особо нравится в нём | dire ce que vous aimez chez lui (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
сущность человека, ощущаемый им самим | self |
у него очень рано появился интерес к | il développe très tôt un intérêt pour (... Alex_Odeychuk) |
у него очень рано развился интерес к | il développe très tôt un intérêt pour (... Alex_Odeychuk) |
у него очень рано развился интерес к | il développe très tôt un intérêt pour (Alex_Odeychuk) |
я знаю, насколько они важны для вас | je sais à quel point ils comptent pour vous (Alex_Odeychuk) |