Russian | French |
автоматизация процессов управления войсками их боевой деятельностью | automatisation du système de commandement et de l'activité |
актовые книги закрываются, а внесение в них записей прекращаются | les registres seront clos et arrêté (Voledemar) |
бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан | battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens (Le Monde, 2018) |
бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан | battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens |
в его ближнем круге | dans son entourage (Le Monde Alex_Odeychuk) |
в его окружении | dans son entourage (Alex_Odeychuk) |
в течение всего пятилетнего срока его президентских полномочий | tout au long de son quinquennat présidentiel (Alex_Odeychuk) |
вводная часть его одночасовой речи | préambule de son discours d'une heure (Alex_Odeychuk) |
во вводной части его одночасового выступления | en préambule de son discours d'une heure (Alex_Odeychuk) |
во вводной части его одночасовой речи | en préambule de son discours d'une heure (Alex_Odeychuk) |
Военно-политическая академия им. В. И. Ленина | Académie politique militaire Lénine |
вызвать падение его уровня популярности | provoquer une chute de sa cote de popularité (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета | Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté |
до конца его пятилетнего срока полномочий | jusqu'à la fin de son quinquennat (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности | Traité entre l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol |
его будет представлять министр иностранных дел | il sera remplacé par son ministre des Affaires étrangères (говоря об отмене участия в тожествах за рубежом премьер-министра или президента // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
его будет представлять министр иностранных дел | il sera remplacé par son ministre des Affaires étrangères (Alex_Odeychuk) |
ЕГО ЕЕ КОРОЛЕВСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО | S.A.R. (SON ALTESSE ROYALE Katharina) |
его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году | son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году | son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine (Alex_Odeychuk) |
Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction |
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития | Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement |
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития | Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement |
международное сотрудничество в мирном освоении космического пространства в условиях его немилитаризации | coopération internationale dans la conquête pacifique de l'espace en non-militarisation |
Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности | Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
Московская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войны | Déclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondiale |
на протяжении всего пятилетнего срока его президентских полномочий | tout au long de son quinquennat présidentiel (Alex_Odeychuk) |
они любят демократию только тогда, когда выигрывают | ils n'aiment la démocratie que quand ils gagnent (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
освобождение человечества будет всеобщим, либо его не будет | l'émancipation de l'homme sera totale ou ne sera pas |
Основные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении | Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destruction |
Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов | Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks |
по информации из источника в его ближнем круге | selon son entourage (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
право надзора над руководящим органом и обсуждения его решений | participation (основанное на совместной деятельности участников, не обладающее правосубъектностью) |
Предложение о замораживании ядерных арсеналов и их сокращении | Proposition de geler et de réduire les arsenaux nucléaires |
приступать к сокращению запасов ядерного оружия вплоть до их полной ликвидации | réduire les stocks d'armes nucléaires jusqu'à leur liquidation |
Проект конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического, бактериологического оружия и о его уничтожении | Projet de convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et bactériologiques et sur leur destruction |
Проект конвенции о запрещении химического оружия и ликвидации его запасов | Projet de convention sur l'interdiction des armes chimiques et la liquidation de leurs stocks |
Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности | Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
Протокол об инспекциях в связи с Договором между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности | Protocole concernant les inspections dans le cadre du Traité signé entre l'URSS et les Etat-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée |
реформы, которые они смогли внедрить | les réformes qu'ils ont pu mettre en place (Alex_Odeychuk) |
реформы, которые они смогли провести | les réformes qu'ils ont pu mettre en place (Alex_Odeychuk) |
c самого начала срока его полномочий | depuis le début de son mandat (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
c самого начала срока его полномочий | depuis le début de son mandat (Alex_Odeychuk) |
смещение его публичного образа вправо | une droitisation de son image (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
сопротивление его политике | la contestation de sa politique (Sans illusion, le chef de l'État s'attend à ce que la contestation de sa politique se poursuive jusqu'à la fin de son quinquennat. // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
сопротивление его политике | la contestation de sa politique (Alex_Odeychuk) |
тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбирать | il est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir |
уважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние дела | respect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures |
уровень недовольства его деятельностью | le taux des mécontents de son action (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |