Russian | Kalmyk |
автомашина с откидным верхом | күүмтә автомашин |
аркан с кольцом-петлёй | төөлгтә арһмҗ |
аркан с неровными узлами | китрү зәңгдәтә арһмҗ |
атаковали с криками "ура!" | "ура" гиҗ хәәкрәд, уралан дәврв |
бак с водой | уста күв |
баллон с газом | газта баллон |
большая кибитка с десятью решётками | арвн термтә ишкә гер |
бородка с бакенбардами | томһ сахл |
бороться друг с другом | сөрүцлдх |
бороться, не считаясь ни с какими опасностями | һалыг һал гилго, усиг усн гилго ноолдх (букв. бороться, не считая огонь огнём и воду водой) |
бороться с браком | шаг һарһлһнла ноолдх |
бороться с сильным борцом | күчтә бөклә бәрлдх |
борцы схватились друг с другом | бөкнр бий бийдән һар күрлцәд авцхав |
ботинки с подошвой на клею | наагдсн улта башмг |
бумага с печатью | тиизтә цаасн |
в знач. определения в сочетании с другими словами, обозначающими признак или качество, часто переводится по их знач. | зүрктә |
в связи с этим | энугәр дамҗулад |
в сочетании с деепр. выступает в роли вспомогательного глагола и выражает законченность действия | тәвх |
в сочетании с деепр. формами выражает действие, совершающееся в пользу кого-л. переводится по знач. деепр. | өглһн |
в сочетании с деепричастными формами выражает действие, совершающееся в пользу кого-л. и переводится по знач. деепр. | өгх |
в сочетании с именами сущ. переводится по знач. сущ. | тәвх |
в сочетании с нек-рыми глаголами означает стремление действовать только в своих интересах | әмн |
в сочетании с нек-рыми местоимениями переводится по знач. этих местоимений | чинән |
в сочетании с обстоятельственными словами в знач. хорошо, плохо выступает в функции усил. частицы же | гидг |
в сочетании с определительным словом часто переводится по его знач. | күн |
в сочетании с синонимичными словами чаще переводится по их значению | сәәхн |
в сочетании с целевым деепр. выражает цель или предполагаемое действие | бәәнә |
в сочетании часто выступает в знач. служебного слова-оформителя отвлечённых понятий и в этом случае переводится по знач. сочетающегося с ним слова | бәәдл |
в форме прош. вр. в сочетании с разд. деепр. обозначает медленное или незаметное начало действия | бәәнә |
в форме с деепр. на =ад, =әд выступает в роли вспомогательного глагола и означает начало действия | эклх |
валить с больной головы на здоровую | һарһсн гемән күүнд даалһхар седх |
валить с больной головы на здоровую | күүнд һарһсн гемән даалһх |
вдвоём с товарищем | үүртәһән хоюрн |
с род.п. величиной с... | чинән |
послелог величиной с | дуңгә (nominkhana_arslng) |
величиной с... количеством с... | дүңгә |
верблюдица с двухлетним верблюжонком | тормта иңгн |
ветви сплелись друг с другом | ацмуд нег-негнләрн оралдҗ |
ветка с листьями | бүр |
ветка с треском переломилась | модна ац шард гиһәд хуһрв |
вещь предмет величиной с кулак | нудрмин дүңгә юмн |
вещь, хранимая с давних пор | кезәнәс нааран хадһлата юмн |
взвесить мешок с зерном | тулмта буудя чиңнүрдх |
вздохнуть с облегчением | зуркн төвкнх (после сильного душевного потрясения) |
видеться друг с другом | үзлцх |
вишня с косточкой | яста чи |
возвратиться с добычей | һанзһан улалһҗ ирх |
вставать с постели | орн деерәс босх |
встать с левой ноги | му заңнх |
встать с левой ноги | зүн көләрн босх |
встретиться с затруднениями | кавҗрла харһув |
встреча депутата с избирателями | депутат суңһачнрла харһлһн |
встречать с почётом | күндтәһәр угтх |
встречаться с друзьями | үүрнүдләрн харһх |
встречаться с друзьями | үүрмүдләрн харһлцх |
вступая в различные сочетания с другими словами, служит для выражения таких признаков действия, к-рые часто переходят в разные оттенки модальности | болх |
вторжение с боем | дәәлдҗ орлһн |
выгнать с позором | ардаснь ноха түкрх (букв, натравить вслед собаку) |
выполнить план с превышением | зураг давулҗ күцәх |
выполнять с честью | нертә туртаһар күцәх |
вырывать дерево с корнем | урһа мод уңгтаһинь сөңглх |
вырывать с корнем | сөңглх |
вырывать с корнем бюрократизм | бюрократизмин уңгинь таслх |
вырывать сорную траву с корнем | буг өвсиг уңгарнь таслҗ хайх |
глядеть с высоты | деерәс хәләх |
гнедой с желтоватыми подпалинами | халтр (о масти лошадей) |
говорится о человеке с исключительным даром красноречия | хар усн деер өрм бәәлһм келтә |
говорить с акцентом | айлтаһар келх |
говорить с обидой | һундлтаһар келх |
говорить с пеной у рта | көөс цахртл келх |
говорить с подковырками | аальта үг келх |
говорить с подъёмом | амнасн көөсн цахртл келх цәәлһх |
говорить с преувеличением | өгҗәлҗ келх |
говорить с самоуверенностью | данасн бәәдлтәһәр келх |
говорить с трудом | ээдрх |
головной убор с козырьком | сарвчта махла |
девочка с косичками | күклтә күүкн |
диплом с отличием | ончта сән диплом |
дождь идёт с шумом | хур шаагад орҗана |
дом с балконом | арңһта гер |
дом с балконом | балкота гер |
дом с перегородкой | өрәтә гер |
дом с тесовой крышей | харһа ората гер |
дома с центральным отоплением | уурар дулалгддг гермүд |
Дорджи вернулся с охоты | Дорҗ аңһучлһнас ирв |
зажатый с двух сторон | хавчгдсн (nominkhana_arslng) |
запустить ракету с Земли на Луну | һазрас Сарур ракет нискәх |
иголка с ниткой | учгта зүн |
иголка с ушком | сүвтә зүн |
изгнать с позором | андн көөх |
исчезнуть с поля зрения | нүднә харанас геедрх |
кадушка с водой | уста кадушк |
как будто с голубого неба упал | тер мел көк теңгр деерәс унҗ ирсн әдл бәәнә |
как вспомогательный глагол большей частью переводится по знач. сочетаемого с ним слова, в том числе и деепричастия | харх |
как вспомогательный глагол в сочетании с другим глаголом в деепр. форме переводится по знач. последнего | алх |
как вспомогательный глагол переводится по знач. сочетающегося с ним деепричастия | суух |
как вспомогательный глагол с разделительным деепричастием сохраняя большей частью ту же направленность действия, выражает мимолётность и краткость совершаемого с большой силой действия и переводится по знач. деепр. | авх |
как вспомогательный глагол с соединительным и слитным деепричастием выражает законченность действия | дуусх |
каким образом увидеться с тобой? | чамла яһад харһлдхмб? |
камень с острым выступом | меткәтә чолун |
камень с острыми краями | арата чолун |
канал с двумя шлюзами | хойр хашлһта цувг |
качество чего-л. и переводится по знач. сочетающегося с ним слова или по знач. падежной формы | зерг |
книга с иллюстрациями | иллюстрацта дегтр |
когда выражает переход в какое-л. состояние, указываемое сочетающимся с ним словом, часто переводится по знач. этого слова | болх |
коза с торчащим хвостом | йодасн сүүлтә яман |
колесо с зажимом | арвантта төгә |
кольцо с вороненьем | сармта билцг |
конь с белой звёздочкой на лбу | маңнадан одн төөлтә мөрн |
конь с редким хвостом | шиидм сүүлтә мөрн |
конь с широкими копытами | делвгр турута мөрн |
кровь с молоком | чирәһәснь цусн дусн гиһәд бәәнә |
кровь с молоком | бултрһн (о ребёнке) |
ладят как кошка с собакой | ноха мис хойрла әдл таарна |
ликвидировать что-л. с корнем | үндсәрнь уга кех |
ликвидировать с корнем | үндсәрнь таслад, уга кех |
лицо с шершавой кожей | барзһр чирә |
лыжи соскользнули с ног и покатились | лыж көләс мөлтрәд дошад йовҗ одв |
любовное обращение с кем-чем-л. | таалврта хандлһн |
материя с белым кантом | цаһан архдта эд |
материя с узкой кромкой | нәрхн архдта эд |
машина двинулась с места | машин ормасн көдләдһарв |
местность с подножным кормом | идгтә һазр |
местность с подъёмами | давшурта һазр |
местность с хорошими природными условиями летом | зуншлһн сән һазр |
металл с примесью свинца | хорһлҗта металл |
мост с опорой | тулата тагт |
мы въехали в город с наступлением темноты | бидн балһснур харңһурхла орувидн |
мы освоились с работой | бидн көдлмшдән тохрад бәәвүдн |
мы познакомились с гостями | бидн гиичнрлә таньлдувидн |
мы с вами | та ма хойр |
мы с вами | та бидн хойр |
мы с тобой | чи мадн хойр |
мы с тобой | чи бидн хойр |
мясо кипит с бульканьем | махн лаг-лаг гиһәд буслҗана |
мясо с костями | яста махн |
на медведя охотятся с ружьём и рогатиной | аюг бу чичүр хойрар аңһучлдг |
надо брать пример с хороших людей | сән улсас үлгүр авх кергтә |
наравне с кем-чем-л. | әдл |
находиться с краю | захлх (на краю) |
находящийся в связи с чем-л. связанный с кем-чем-л. | бәрцәтә |
невзирая на лица, не считаясь с личностью | күүнә нүр-чирә хәләлго |
невод с поплавками | холтхста шүүгүл |
нечего с ним разговаривать | терүнлә күүндәд керг уга |
ни с места! | ормасн бичә көндр! |
ни с чем | хоосар |
объяснять с помощью рук | һарарн заңһх |
овца с белой звёздочкой на лбу | маңнадан цаһан төөлтә хөн |
овца с лохматой шерстью | бавһр нооста хөн |
овца с надрезанным ухом | керчсн чиктә хөн |
озеро с неиссякаемым запасом рыбы | баргдшго заһста нур |
ознакомились ли вы с этим письмом? | эн бичглә тадн таньлцхавт? |
ознакомить с работой | көдлмшлә таньлдулх |
ознакомиться с обстановкой | бәәсн бәәдллә таньлдх |
окинуть взглядом с головы до пят | ораһас авн охр сүл күртл шинҗлх (букв. проследить от макушки до копчика) |
он к нам пришёл с трудом | тер манаһур әрә-керә гиҗ ирв |
он наверняка человек с деньгами | тер лавта мөңгтә күн болхмн |
он познакомил меня с матерью | тер намаг экләрн таньлдулв |
он пришёл с большим опозданием | тер ик уҗгтаһар ирв |
он пришёл с плачем | тер ууляд ирв |
он пришёл с этой стороны хотона | тер хотна нааһас ирв |
он расстался с нами | тер манас зааград йовҗ одв |
он ростом приблизительно с тебя | тер нурһарн чини кир билә |
он с усилием тянул ведро с водой из колодца | тер худгас ус чихтхлзәд татв |
он уговорил друзей пойти с ним вместе | тер эвләд-довлад бәәҗ үүрмүдтәһән хамдан йовх болв |
он упал с лошади и вывихнул ногу в суставе | мөрн деерәс унад, көлнь үйәрн булһрҗ |
он человек с большими способностями | тер ик чадлһта күн |
основа возвратного местоимения, употребляющаяся с послелогами свой | эврз |
основа мест. 1-го л. мн. числа, употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежах | ман |
основа местоимения 1-го л. ед. ч. употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежах | нам |
основа указ. мест. ед. ч. употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежах | түүн |
относиться к кому-л. с пренебрежением | кениг болв чигн бацмҗлх |
относиться с пренебрежением | ааглх |
отпуск с работы | көдлмшәс тәвлһн |
охотиться на зверей с луком-самострелом | сааляр аң бәрх |
охотиться с силками | урхар аңнх |
падение с лошади | мөрн деерәс киислһн |
перевод с калмыцкого языка на русский | хальмг келнәс орс келнд көрвүллһн |
переводить с русского на калмыцкий язык | орс келнәс хальмг келнд көрвүлх |
переводить с русского языка на калмыцкий | орсас хальмг келнд орчулх |
переводчик с русского языка | орс келнә талмшч |
переводчик с русского языка на калмыцкий | орсас хальмг келнд орчулач |
перемешивать кашу с маслом | тоснд сакса нүдх |
перстень с камнем | нүдтә билцг |
писать с нажимом | дарҗ бичх |
писать с ошибками | алдг мадгтаһар бичх |
плохо себя чувствовать с похмелья | маңһарлх |
подняться с места | ормасн босх |
подражать кому-л. брать пример с | мөрәрнь йовх (кого-л.) |
пожалуй, с этим делом мы не справимся | эн кергиг күцәнә гисн хә болх |
поздравлять друг друга с праздником весны | цаһанла нег-негән йөрәх |
положить внука с собой | ачан өврлх |
получать сверх положенного с прибавкой | баршлх |
почему ты себя с ним сравниваешь? | чи юңгад бийән терунлә әдлцүлнәч? |
привязь с петлёй | көңнә (для молодняка животных) |
приехать с пустыми руками | һуйан һанзһлад ирх |
прийти ни с чем | хоосн һуян һанзһлад ирх |
прийти ни с чем | хоосар ирх |
прийти с пустыми руками | хоосн һуян һанзһлад ирх |
примерно с аршин | аршм дүңгә |
приторачивать к седлу одинаково с обеих сторон | бөгтрх |
проявлять себя с плохой стороны | му заң һарһах |
прыгать с парашютом | парашютар һәрәдх |
прыгать с шестом | җисәр һәрәдх |
прыгать с шестом | шуургар һәрәдх |
прялка с ниткой | утцта иг (пряжей) |
разговаривать друг с другом быстро | шаб-шаб гилдҗ күүндх |
разлучаться с любимым другом | эңкр иньгәсн хаһцх |
размером с ладонь | альхна чигә |
расплатиться с долгами | өрәң даңцах |
рассматривать что-л. с большим интересом | ю болв чигн икәр соньрхҗ хәләх |
рассматривать что-л. с большим интересом | икәр соньмсҗ хәләх |
расставание с родиной | орн-нутгасн хаһцлһн |
расходиться с женой | гергнәсн салх |
ростом с тебя | чини дүңгә |
рыжая лошадь с лысиной | күрң һалзн мөрн |
рюмка с вином | сөң |
с азартом играть в карты | көзр шунлһн наадлһн |
с арканом | арһмҗта |
с бахромой | цацгта |
с бельмом на глазу | нүдндән хонцта |
с блаженством | җирһлтәһәр |
с бледным лицом | цәәсн чирәтә |
с большим животом | гестә |
с большим удовлетворением | ик ханмҗтаһар |
с большими рогами | өврхг |
с большими ушами | чикрхг |
с большой головой | зантһр |
с большой радостью | сүртә байртаһар |
с большой удойностью | сааль иктә |
с браком | шагта |
с быстротой молнии | цәкллһнлә әдл шулуһар |
с Вами | Танта |
с ведома | эштІһІр (Arsalang) |
с ведома | эштІ (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
с веснушками | севгтә |
с взлохмаченными волосами | арвһр үстә |
с взъерошенными волосами | сегсһр үстә |
с видом | кевәр (чего-л.) |
с видом хозяина | эзнә кевәр |
с внешней стороны | һазаһур |
с воды сливки снимает | уснас өрм унһаҗ авдг күн (о ловкаче, проныре) |
с воинственным видом | дәәсрхг өңгтәһәр |
с воротником | захта |
с вывернутыми веками | җиртһр |
с выпяченной грудью | гедгр |
с высокомерным видом | гедгр |
с вьющимися короткими волосами | буҗһр үстә |
с газом | газта |
с глазами, полными слёз | мелтхр нульмста нүдн |
с глазу на глаз | нүүрцәд |
с годами появляются морщины | насн ирхлә хурнясн һардг |
с головою | толһата |
с головы коня снялась узда | мөрнә толһаһас хазар мөлтрв |
с голода каша сладка, как сахар | өлсхлә сагса шикрлә әдл әмтәхн |
с голода каша сладка, как сахар | көгшрхлә күүкд зүркнлә әдл үнтә |
с горным хребтом | зоота |
с горы | уул урукшан |
с давних пор | угин |
с давних пор | цааһин-цаадк цагас авн |
с давних пор | кезәнәс нааран (nominkhana_arslng) |
с двумя кольями на утёсе | ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста үкр корова |
с деньгами | мөңгтә |
с детства до старости | бичкнәсн өтлх күртл |
с дефектом | мадгта |
с добычей | һанзһ улан (nominkhana_arslng) |
с дороги | зуур |
с древнейших времён до нашей эры | аадм эк заяснас нааран өдгә цаг күртл |
с другими словами выражает множественность | олн (чего-л.) |
с другой стороны | һатцас |
с друзьями | үүртә |
с дужкой | гинҗтә |
с душком | үнр орсн (напр. о мясе) |
с ещё большей силой | улм күчтәһәр |
с жиром | хорһта |
с жиру беситься | бөөрнь өөклх (букв. почка жиреет и обрастает жиром) |
с задранным хвостом | һодһр сүүлтә |
с задумчивым видом | тоолврта бәәдлтә |
с запада | барун талас |
с заплаканными глазами | нөөтн нүдтә |
с зарубкой | керчәтә (о дереве) |
с зарубкой | керчәстә |
с зарядом | хадг |
с зарёй | өрлә |
с зарёй мы отправились в путь | өр цәәхлә, бидн хаалһдан орувидн |
с изображением льва | арслңгин дүрстә |
с исд | деер |
с испуга | әәмән чочад |
с каблуком | давхргта |
с каждой минутой | минут өңгрх бүрн |
послелог с каждым | ирвәс (nominkhana_arslng) |
с каждым годом крепнет могущество нашей Родины | мана Төрскнә күчн җил ирвәс чаңһрад йовна |
с каких пор | кезәһәс |
с какого времени | кезәһәс |
мест. вопр. с кем | кентә |
мест. вопр. с кем | кенлә |
с кем вы пришли? | та кентә ирвт? |
с кистями | цацгта |
с клеем | зуста |
с колоннами | бахнта |
с кольцом | төөлгтә |
с корнем | үндсәрнь |
с костью | яста |
с кривой шеей | гилҗһр күзүтә |
с кровью | цуста |
с крупными чертами лица | марзһр |
с крыльями, но не летает | йовдго болв чигн көлтә, нисдго болв чигн җивртә нуһрсн позвоночник |
с крыши дома | герин ора деерәс |
с крючком | дегәтә |
с левой стороны | зүн талас |
с ленивым видом | залхурсн өңгтә |
с лишком | һар |
с лишком | үлү |
с любой стороны | аль таласнь болв чигн |
с маленьким ртом | үмгр амта |
с механизмом необходимо обращаться осторожно | механизмиг болһамҗтаһар эдлх кергтә |
с мукой | һуйрта |
с названиями частей тела выступает в знач. определения | бий |
с наступлением сумерек | одд һарх |
с начала весны | хавр болснас авн |
с начала и до конца | экнәс авн сүл күртл |
с небольшим привкусом | бал-бүл |
с небольшой лысиной | һалзвцр |
с небольшой лысиной | һалзвтр |
с него взятки гладки | терүнәс юм авч болшго |
с недостатком | мадгта |
с недоуздком | ногтта |
с незапамятных времён | кев |
с некоторым недостатком | дутушг |
с ним ничего не случилось | терүнд юмн болсн уга |
с ним стряслась большая беда | тер ик аюлла харһла |
с ногой | көлтә |
с ноготок | хумсна чиңгә |
с обеих сторон | аль таласнь болв чигн |
с обстоятельственными словами соответствующими наречиями с приставкой по- и без нее | йосар |
с огоньком | очнта |
с опущенной головой | һудһр |
с опытом | дадмг |
с орудн. п. прич. буд. вр. выражает возможность, а с отрицанием невозможность совершения действия | бәәх |
с остроконечными ушами | харадан җивр хәәч чиктә (о лошади) |
с отрезанными ушами | күлмн чигтә |
с оттопыренными ушами | дервһр чикгә |
с оцепеневшими от холода пальцами | һорзасн һарта |
с очень маленьким ртом | өмгр амта |
с очень узким отверстием | өмгр амта |
с пеной | көөстә |
с перерывами | бәәс-бәәс гиһәд |
с плохим зрением | му нүдтә |
с подъёмом | девшлһтә (о местности) |
с подъёмом | давшурта |
с полпути | зуурас |
с послелогами | өдрин |
с потёртостью | дәәртә (о спине лошади) |
с почты пришло извещение | почтас цаасн ирв |
с почётом | күндтәһәр |
с правой стороны | барун талас |
с правой стороны на лошадь не садятся | барун бийәснь мөрн деер морддмн биш |
с примесью | хольцата |
с примесью свинца | хорһлҗта |
с приплюснутой переносицей | наһцһр |
с прич буд. вр. выражает действие, к-рое должно совершиться должно, надлежит, приходится | болх |
с прич. буд. вр. выражает приближённое действие скоро, в скором времени, сейчас, вот-вот | болх |
с прич. выражает непременность совершения действия | бәәх |
с прич. наст. вр. выражает действие, к-рое всё ещё совершается | бәәнә (в момент речи) |
с прич.прош. вр. переводится после того как... | бийәр |
с причудами | дашката |
с продолговатым длинным лицом | мөрн чирәтә (букв. с лошадиным лицом) |
с проседью | буурлтсн |
с противоположной стороны | һатцас |
с противоположной стороны | цааһаснь |
с прошлого года | ниднәс |
с прямой мордой | ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста |
с пути | зуур |
с радостным лицом | байрта чирәһәр |
с разд. деепр. выражает результативность действия или то, что должно произойти | бәәх |
с разделительным деепричастием стоит ли... к чему | яах |
с размаху упасть вниз на землю | һазр шудрҗ унх (букв. упасть, бороздя землю) |
с разных сторон | ха бисәс |
с разных сторон | энд тендәс |
с расщелиной | һавта |
с редкой шерстью | нимтр нооста хөн овца |
с род.п. имени и чаще причастия будущего времени выражает крайнюю степень состояния или действия | икәр |
с самого начала | экн авгтан |
с самого начала | угин |
с самого начала | аңхн цагас |
с санкции прокурора | прокурорин батлмҗтаһар |
с сегодняшнего дня | эндрэс авн |
с седьмого поколения | долан үйәс нааран |
с сильно развитой передней частью | бузлг (голова и грудь) |
с собой | бийләрн (nominkhana_arslng) |
с собою | бий |
с соед. деепр. выражает замедленно длительное действие | бәәнә |
с соед. деепр. показывает, что действие направлено внутрь | орулх (чего-л.) |
с соед. деепр. служит для выражения глаголов несовершенного вида | бәәх |
с ссадиной | дәәртә |
с счастливой судьбой | хөвтә (nominkhana_arslng) |
с телячьей шерстью | туг сүүлтә, туһл нооста (туула заяц) |
с тех пор | тер дарунь |
с тех пор | тендәс |
с тех пор | тер цагас авн |
с тех пор как | авх |
с товарищами | үүртә |
с того времени | тер цагас авн |
с того момента | тер дарунь |
с того момента как | авх |
с той | ца-на |
с той стороны | цааһаснь |
с той стороны | цааһас |
с той стороны дома | герин тендәс |
с толстой шеей | күзүрхг |
с торчащими зубами | дөрсһр шүдтә |
с точки зрения | йосар |
с треском закрыть дверь | тачкнулад үүд хаах |
с трещиной | һавта |
с трудом | әрә |
с трудом | әрәхн гиҗ |
с трудом | әрә гиҗ |
с трудом выйти из затруднительного положения | деесн дөрәһәр һарх (букв. выйти на верёвочных стременах) |
с узким горлышком | үмгр амта |
с узкими, как у свиньи глазками | һаха нүдтә |
с указ. мест. и со словами, обозначающими время, переводится по их знач. | зуур |
с улицы вошёл зашёл к нам какой-то человек | һазаһас манад нег күн орҗ ирв |
с упущениями | алдг унгта |
с утра | өрүн эрт |
с утра | өрүнәс авн |
с хвостом | сүүлтә |
с хорошей памятью | оюн сәәтә |
с хорошим вкусом | амтн сәәтә |
с хриплым голосом | сөөлңкә дуута |
с целью | зөрц |
с целью | седлһәр |
с чем | юута |
с червоточиной | шархта |
с честью | күндтәһәр (выполнять что-л.) |
с честью выполнять взятые на себя обязательства | авсн даалһвран күндтәһәр күцәх |
с чутким слухом | сонр чиктә |
с чьего позволения разрешения вы идёте? | та кенә иштэ йовҗ йовнат? |
с широким захватом | авцта (напр. о косе) |
с широким отверстием | лаңхһр |
с шумом глотать | гүлд гиһәд зальгх |
с шумом и криком | шуугад |
с этого места | әрлх |
с этой | ца-на (стороны) |
с этой стороны | энтл |
с этой стороны | нааһас |
с южной стороны показалось солнце | үд үзгәс нарн һарад ирвл |
сбивать с пути | чик хаалһаснь һарһх |
сбивать с толку | кенә болв чигн толһа эргүлх (кого-л.) |
сбиваться с пути | хаалһ алдх |
сбиваться с толку | самурх |
сбиться с дороги | төөрх |
сбиться с пути | хаалһинь аюһинь геех |
сбиться с пути | хаалһан геех |
сбиться с такта | айс алдх |
сбыть что-л. с рук | ю болв чигн һартасн әрлһх |
сваливать с лошади | мөрнәс киискәх |
серебряная монета, величиной с углубление ладони | альхна имкән дүңгә цаһан мөңгн |
скала с вздымающейся к небу вершиной | теңгр өөдән шовасн ората хад |
скот, возвращающийся с пастбища вечером | асхни мал |
следовать с поспешностью | дүүгх |
слезать с лошади | мөрнәс буух |
смесь молока с водой | кимр |
смешение бозо с молоком | хөөрмг хольлһн |
собираться с духом | зөрг орх |
собраться с силами | чидлән хурах |
солончак с выступившей на поверхность земли солью | хуҗрта һазр |
соприкасаться с кем-чем-л. | күрлцх |
спешить с отъездом | йовхин тускарн бачмдх |
сплющенная с боков голова | хавчг толһа |
спуск с горы | уулас доракшан буулһн |
спускаться с горы | уул деерәс үрүдәд буух |
спустить санки с горы | цан уулас буулһах |
спустить собаку с цепи | нохаг шинҗүрәснь тәвх |
спутанная с левой стороны лошадь | өрәлдәтә мөрн |
срывать сдирать, что-л. с | хуу татх (чего-л.) |
ссадить с коня | мөрнәс буулһх |
стараться не иметь дела с непорядочным человеком | ноосан харһулхм 6иш (букв, не позволять прикасаться к своей шерсти) |
стараться не иметь дело с непорядочным человеком | ноосан харһулхмн биш |
стянуть сапоги с ног | көләсн һос суһлҗ авх |
суп с лапшой | лавшата шөлн |
суп с макаронами | макаронта шөлн |
схватка с врагом | бәәр бәргдән |
счищать кожуру с дерева | модна көрс дурслх |
ты да я да мы с тобой | чи бидн хойр |
ты не можешь равняться с ним | чи терүнлә деңцж чадшгоч |
ты с нами пойдёшь?-Нет | чи маднта йовнч аль угай? - Уга |
ты с ним не дружи! | чи терүнлә бичә паальклад бә! |
у этого человека голова с небольшой лысиной | тер күүнә толһа һалзвцр |
у этой лошади нога с изъяном | эн мөрн көлдән невчкн өөлтгтә |
уехал, взяв с собой кое-что | ю-кү авад йовҗ одв |
уехать с часовым поездом | нег часа поездд йовх |
упасть навзничь с раскинутыми распростёртыми руками | һаран алдлад гедргән тусх |
устье балки с разветвлениями | салур (nominkhana_arslng) |
ходить бегать, покачиваясь с расправленными крыльями | далваглх (о птенцах) |
ходить с тростью | тайглх |
ходить с червей | кезләр йовх |
хоккей с шайбой | шайбта хоккей |
чёрная плеть с гранями | әрстин хар товрцг маля |
шапка с кисточкой | залата махла |
шутить с детьми | күүкдтә хөкрлх |