DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing ся | all forms
RussianEsperanto
Больше всего он любит, чтобы его хорошо принимали, чтобы угощения были хорошимиPlej multe li amas, ke oni lin bone akceptu, ke la regalado estu bona (Alex_Odeychuk)
в некоторых случаях много мудрости хуже, чем её полное отсутствиеcertaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus (Alex_Odeychuk)
в последние месяцы я, за исключением профессиональных потребностей, почти никогда не выхожу из домаen la lastaj monatoj mi, krom miaj profesiaj bezonoj, preskaŭ neniam eliras el la domo (Alex_Odeychuk)
в ширину он больше, чем в высотуli havas korpon pli larĝan ol alta (Alex_Odeychuk)
вам, как и эсперантистам, я хочу только сказать, что ещё ужасно высока и крепка стена между народамиal vi kiel al esperantistoj mi volas nur diri, ke terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la interpopolaj muroj (Alex_Odeychuk)
вместо утра я теперь буду топить печь в обедanstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze (Alex_Odeychuk)
вот, кажется, они!jen, ŝajnas, ili! (Alex_Odeychuk)
впятером они бросились на меня, но я победил всех пятерых нападавшихkvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiujn kvin atakantojn (Alex_Odeychuk)
впятером они бросились на меня, но я победил каждого из пяти нападавшихkvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiun el la kvin atakantoj (Alex_Odeychuk)
все, кого я знаюĉiuj, kiujn mi konas (Alex_Odeychuk)
все могут видеть, кто из них выполняет своё обещание, а кто нетĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne (Alex_Odeychuk)
всё в ней было молодо и по крайней мере казалось безмятежным, за исключением лбаĉio en ŝi estis juna kaj almenaŭ ŝajne serena, krom la frunto (Alex_Odeychuk)
Вы меня понимаете?ĉu vi komprenas min? (Alex_Odeychuk)
Да, я канадец!Jes, mi estas Kanadano! (Alex_Odeychuk)
Да, я тебя понимаю!Jes, mi komprenas vin! (Alex_Odeychuk)
для своих четырёх детей я купила двенадцать яблок и каждому из детей я дала по три яблокаpor miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj (Alex_Odeychuk)
его имя у всех на устахlia nomo estis sur ĉies lipoj (Alex_Odeychuk)
его состояние было похоже наlia eco similis al (Alex_Odeychuk)
если бы он знал, что я здесь, он бы сразу же пришёл ко мнеse li scius, ke mi estas tie ĉi, li tuj venus al mi (Alex_Odeychuk)
если бы я был богат, я бы не работалse mi estus riĉa, mi ne laborus (Alex_Odeychuk)
если бы я был здоров, я был бы счастливse mi estus sana, mi estus feliĉa (Alex_Odeychuk)
если рассматривать вещь такой, как она естьse oni rigardas la aferon tia, kia ĝi estas (Alex_Odeychuk)
если я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я закончу всю книгу за четыре дняse mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj (Alex_Odeychuk)
ещё никогда не было такого, что я не выигрывал ничегоmi ankoraŭ neniam gajnis nenion (= я каждый раз выигрываю, по крайней мере хоть что-то Alex_Odeychuk)
ещё никогда не было такого, чтобы я ничего не выигралmi ankoraŭ neniam gajnis nenion (= я каждый раз выигрываю, по крайней мере хоть что-то Alex_Odeychuk)
Её глаза были как две звездыŜiaj okuloj estis kiel du steloj (Alex_Odeychuk)
из-за потери мужества они не пришлиpro perdo de kuraĝo ili ne venis (Alex_Odeychuk)
к сожалению, они не эсперантистыbedaŭrinde ili estas ne-Esperantistoj (Alex_Odeychuk)
каждый может видеть, кто из них выполняет своё обещание, а кто нетĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne (Alex_Odeychuk)
каждый обычно любит человека, который похож на негоĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li (Alex_Odeychuk)
когда умер Йобаб, королём вместо него стал Хушам из страны Теманановkiam mortis Jobab, ekreĝis anstataŭ li Јuŝam el la lando de la Temananoj (Alex_Odeychuk)
когда я куда-то еду, я никогда не беру с собой много багажаkiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo (выражение со словом da показывает, из чего состоит количество Alex_Odeychuk)
когда я куда-то еду, я никогда не беру с собой много вещейkiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo (выражение со словом da показывает, из чего состоит количество Alex_Odeychuk)
мне нравятся яйца на завтрак, когда они приготовлены вкрутуюmi ŝatas la matenmanĝajn ovojn, kiam ili estas malmolaj (Alex_Odeychuk)
мною овладело любопытствоmi ekhavis scivolemo (pri ... Alex_Odeychuk)
Может мне вам помочь, чтобы вы не делали один всю работу?ĉu mi ne helpu vin, anstataŭ tio, ke vi sola faru la tutan laboron? (Alex_Odeychuk)
мой брат сказал Елизавете, что он любит её больше, чем самого себяmia frato diris al Elizabeto, ke li amas ŝin pli, ol sin mem (Alex_Odeychuk)
моя сестра сказала Степану, что она любит его больше самой себяmia fratino diris al Stefano, ke ŝi amas lin pli, ol sin mem (Alex_Odeychuk)
на каждый день я получаю пять евроpor ĉiu tago mi ricevas kvin eŭrojn (Alex_Odeychuk)
на него полилось много водыmulte da akvo estis verŝita sur ĝin (Alex_Odeychuk)
Не могли бы вы увеличить для меня эту фотографию?ĉu vi povus grandigi tiun foton por mi? (Alex_Odeychuk)
Нет, она старшеNe, ŝi estas la pli aĝa (Alex_Odeychuk)
Нет, я не канадец!Ne, mi ne estas Kanadano! (Alex_Odeychuk)
Нет, я тебя не понимаю!Ne, mi ne komprenas vin! (Alex_Odeychuk)
никогда не было такого, что я ничего не выигралneniam okazis tio, ke mi gajnis nenion (Alex_Odeychuk)
никогда не видел его такимneniam mi vidis lin tia (Alex_Odeychuk)
никогда я не видела, чтобы он был такимneniam mi vidis, ke li estas tia (Alex_Odeychuk)
никто не имеет права пользоваться новым автомобилем, за исключением случая, когда я скажу об этомneniu rajtas uzi la novan aŭton, krom en la okazo, se mi tion diros. (Alex_Odeychuk)
ничего интересного я не нашёлnenion interesan mi trovis (Alex_Odeychuk)
Он едет на автомобиле, она едет на поезде, и я иду пешкомLi iras per aŭto, ŝi iras per trajno, kaj mi iras piede (Alex_Odeychuk)
Он или она?ĉu li aŭ ŝi? (Alex_Odeychuk)
он любит меня, но я не люблю егоli amas min, sed mi lin ne amas (Alex_Odeychuk)
он не будет жить большеli ne vivos plu (Alex_Odeychuk)
Он не смотрит на лица князей и не предпочитает богатых беднымLi ne atentas la vizaĝon de princoj, kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo (Alex_Odeychuk)
он несёт много чемодановli portas multon da valizoj (Alex_Odeychuk)
он родился французомli naskiĝis kiel Franco (Alex_Odeychuk)
он сделал это из-за нее, а не из-за меняli faris tion pro ŝi anstataŭ pro mi (Alex_Odeychuk)
он соединил пять ковров друг с другомli kunigis kvin tapiŝojn unu kun la alia (Alex_Odeychuk)
он такой толстый, что не может пройти через нашу узкую дверь.li estas tiel dika, ke li ne povas trairi tra nia mallarĝa pordo (Alex_Odeychuk)
она беспричинно смеяласьŝi ridis senkaŭze (Alex_Odeychuk)
она была бы для меня хорошей женой!ŝi estus bona por mi kiel edzino! (Alex_Odeychuk)
Она была ещё красивее, чем раньшеŜi estis ankoraŭ pli bela ol antaŭe (Alex_Odeychuk)
она была немой, не могла ни петь, ни говоритьŝi estis muta, povis nek kanti nek paroli (Alex_Odeychuk)
Она была немой, не могла ни петь, ни говоритьŜi kaj ne povis kanti, kaj ne povis paroli (Alex_Odeychuk)
она была самой красивой девочкой, которую он когда-либо виделŝi estis ja la plej bela knabino, kiun li iam vidis (Alex_Odeychuk)
она в тот момент была очень красивойŝi estis en tiu momento tre bela (Alex_Odeychuk)
она взяла самую красивую серебряную вазу, какая была в домеŝi prenis la plej belan arĝentan vazon, kiu estis en la loĝejo (Alex_Odeychuk)
она видела больше десяти миллионов человекŝi vidis pli ol dek milionojn da homoj (букв. - "она видела больше, чем десять миллионов человек" Alex_Odeychuk)
Она моет еёŜi lavas ŝin (Одна женщина моет другую женщину. Alex_Odeychuk)
Она моет себяŜi lavas sin (Одна женщина моет собственное тело. Shi и sin показывают одно и тоже лицо. Alex_Odeychuk)
Она нашла французские вина хорошимиŜi trovis la Francajn vinojn bonaj (Alex_Odeychuk)
она не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на немŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis (Alex_Odeychuk)
она не знала, было ли это всего лишь сон или реальностьŝi ne sciis, ĉu ŝi nur sonĝis aŭ ĉu tio estis efektivaĵo (Alex_Odeychuk)
она смеялась, но без причиныŝi ja ridis, sed sen motivo (Alex_Odeychuk)
она спросила, что я хочуŝi demandis, kion mi volas (Alex_Odeychuk)
Она та из моих сестер, которая старше меняŜi estas tiu el miaj multaj fratinoj, kiu estas pli aĝa ol mi (Alex_Odeychuk)
Они будут жить там от восьми до девяти лет.Ili loĝos tie de ok ĝis naŭ jarojn (Слова в предложении de ok gхis nauх jarojn является наречием времени, которое должно иметь указатель роли. Здесь оно имеет окончание N. Слова de и gхis только уточняют хронологические рамки периода, обозначаемого числами. Alex_Odeychuk)
Они когда-то вернутсяIli iam revenos (Alex_Odeychuk)
они отрезали половину сантиметраili fortranĉis duonon de centimetro (раз существительное в единственном числе уже само показывает количество (centimetro), то не нужно использовать предлог da Alex_Odeychuk)
они поехали в Лондон вместо Парижаili veturis al Londono anstataŭ al Parizo (Alex_Odeychuk)
они посчитали умным убежатьIli trovis saĝa forkuri (некоторые специалисты по грамматике языка эсперанто рекомендуют использовать прилагательное (например, sagha) в подобных предложениях, потому что форма наречия (например, saghe) может быть понята как обстоятельство образа действия Alex_Odeychuk)
они посчитали умным убежатьIli trovis saĝe forkuri (Alex_Odeychuk)
они создали большую сеть компьютеровili konstruis grandan reton de komputiloj (использование предлога de делает смысловой акцент на том, каким образом компьютеры соотносятся (в форме большой сети) Alex_Odeychuk)
они создали большую сеть компьютеровili konstruis grandan reton da komputiloj (использование предлога da делает смысловой акцент на том, сколько компьютеров было Alex_Odeychuk)
они увидели женщину, чьё лицо в сумерках они не узналиili ekvidis virinon, kies vizaĝon ili en la krepusko ne rekonis (Alex_Odeychuk)
оно было намного больше, чем раньшеĝi estis multe pli granda ol antaŭe (Alex_Odeychuk)
оно стало слишком зелёнымĝi fariĝis multe tro verda (Alex_Odeychuk)
от неожиданности он чуть не упалpro surprizo li preskaŭ falis (Alex_Odeychuk)
от них ожидаетсяoni atendas de ili (Alex_Odeychuk)
от отца я получил книгу и от брата я получил ручкуde la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon (Alex_Odeychuk)
передо мной положилиoni metis antaŭ mi (Alex_Odeychuk)
потому, что я президентĉar mi estas prezidanto (Alex_Odeychuk)
почему она оставила место, на котором у нее была хоть какая-то возможность для какого-никакого заработка?kial ŝi forlasis tiun lokon, en kiu ŝi havis ian ajn eblon por ion ajn laborenspezi? (Alex_Odeychuk)
приходили какие-то люди, которых я не знаюvenis iuj personoj, kiujn mi ne konas (Alex_Odeychuk)
пьяный от счастья, я вцепился в её шеюebria de feliĉo, mi alkroĉiĝis al ŝia kolo (Alex_Odeychuk)
самая умная из всех, кого я знаюla plej saĝa el ĉiuj, kiujn mi konas (Alex_Odeychuk)
самый умный из всех, кого я знаюla plej saĝa el ĉiuj, kiujn mi konas (Alex_Odeychuk)
сейчас я читаю, вы читаете и он читает: мы все читаемnun mi legas, vi legas kaj li legas: ni ĉiuj legas (Alex_Odeychuk)
спорить с ним так же бессмысленно, как и молотить ветерdiskuti kun li estas same senutile, kiel draŝi venton (Alex_Odeychuk)
сухие листья хрустели у него под ногамиsekaj folioj krakis sub liaj piedoj (Alex_Odeychuk)
Там я встретил Алису, мою женуTie mi renkontis Aliso, mian edzinon (Alex_Odeychuk)
Там я встретил Ольгу, мою женуTie mi renkontis Olgon, mian edzinon (Alex_Odeychuk)
Тиест украл сына Атрея и воспитал его как своего собственногоTiesto ŝtelis filon de Atreo kaj lin edukis kvazaŭ sian propran (Alex_Odeychuk)
Ты понимаешь меня?ĉu vi komprenas min? (Alex_Odeychuk)
у меня другое предложение, чем только что представленноеmia propono estas alia, ol la ĵus prezentita (Alex_Odeychuk)
у меня есть другое предложение, чем только что представленноеmi havas alian proponon, ol la ĵus prezentita (Alex_Odeychuk)
у меня есть сто яблокmi havas cent pomojn (Alex_Odeychuk)
у него больше денег, чем он может сосчитатьli havas pli da mono, ol li povas kalkuli (Alex_Odeychuk)
у него было впечатление, чтоli havis la impreson, ke (Alex_Odeychuk)
у него было впечатление, что он грезит, однако он не грезилli havis la impreson, ke li sonĝas kaj tamen ne sonĝas (Alex_Odeychuk)
у него сложилось впечатление, чтоli havis la impreson, ke (Alex_Odeychuk)
У нее есть много друзей неэсперантистовŜi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojn (Alex_Odeychuk)
чей я гость, того праздник я празднуюkies gasto mi estas, ties feston mi festas (Alex_Odeychuk)
что они имели в видуkion ili volis diri (Alex_Odeychuk)
что они хотели сказатьkion ili volis diri (Alex_Odeychuk)
эта женщина не оставит её без помощи и утешенияtiu virino ne foriros de ŝi sen konsolo kaj helpo (Alex_Odeychuk)
я буду и дальше любить тебя до смертиmi plu amos vin ĝis la morto (Alex_Odeychuk)
я бы не сделал ошибки, если бы раньше сказал тебе правдуmi ne farus la eraron, se mi antaŭe dirus al vi la veron (и глагольная форма farus и глагольная форма dirus показывают воображаемое действие в прошлом Alex_Odeychuk)
я бы построил деревянный или каменный домmi konstruus lignan aŭ ŝtonan domon (Alex_Odeychuk)
я был слишком далекоmi estis tro malproksime (Alex_Odeychuk)
я в роли президентаen mia rolo de prezidanto (Alex_Odeychuk)
я видел Карлаmi vidis Karlon (Alex_Odeychuk)
я всё не так понялmi ĉion miskomprenis (Alex_Odeychuk)
я выбирал её так, как выбирают президентаmi elektis ŝin tiel, kiel oni elektas prezidanton (Alex_Odeychuk)
я выбрал её в качестве президентаmi elektis ŝin kiel prezidanton (Alex_Odeychuk)
Я говорю и понимаю только очень легкие слова и предложенияMi diras kaj komprenas nur tre facilaj vortoj kaj frazoj (Alex_Odeychuk)
я должен казаться безразличнымmi devas ŝajni indiferenta (Alex_Odeychuk)
я думаю, что я это ещё немного помнюmi pensas, ke mi ĝin ankoraŭ iom memoras (Alex_Odeychuk)
я забочусь о ней так, как я забочусь о себе, но она сама совсем не забоится о себе и совсем себя не бережётmi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem, sed ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi kaj tute sin ne gardas (Alex_Odeychuk)
я знаю его долгое времяmi konas lin de longa tempo (Alex_Odeychuk)
я знаю, чтоmi scias, ke (Alex_Odeychuk)
я курил сигареты по двадцать пять рублей за сто штукmi fumadis cigaredojn po dudek kvin rubloj por cento (Сотня таких сигарет стоит 25 рублей. За пятьсот таких сигарет придется заплатить 125 рублей (25 рублей на 5 = 125 рублей). Alex_Odeychuk)
я, насколько это возможно, избегаю употребления этого словаmi kiom eble evitas tiun vorton (действительно могу избегать употребления этого слова, но вполне вероятно, что это не всегда возможно Alex_Odeychuk)
я не встретил ни его, ни его братаmi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton (Alex_Odeychuk)
я не встретил ни его, ни его братаmi renkontis nek lin, nek lian fraton (Alex_Odeychuk)
я не сплюmi ne dormas (Alex_Odeychuk)
Я не хочу ни кофе, ни чая!Mi volas nek kafon, nek teon! (Alex_Odeychuk)
я никак не могу понять, что ты говоришьmi neniel povas kompreni, kion vi parolas (Alex_Odeychuk)
я никогда не беру с собой много багажаmi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo (Alex_Odeychuk)
я ничего больше не требовал, кроме того, чтобыmi nenion pli postulus, krom ke (Alex_Odeychuk)
я покажу вам, где раки зимуют!mi montros al vi, kie la astako pasigas la vintron! (Alex_Odeychuk)
я получил двадцать пять сотыхmi ricevis dudek kvin centonojn (Alex_Odeychuk)
я рад, чтоmi ĝojas, ke (Alex_Odeychuk)
я решил не говорить уже дальше ни о чем более по этому вопросуmi decidis paroli jam plu nenion pli pri tiu ĉi temo (Alex_Odeychuk)
я рос и воспитывалсяmi kreskis kaj edukiĝis (Alex_Odeychuk)
я сказал, что я не придуmi diris, ke mi ne venos (Alex_Odeychuk)
Я способен выполнить такую работу или я не способен?ĉu mi kapablas plenumi tiajn laborojn aŭ ĉu mi ne kapablas? (Alex_Odeychuk)
я тебя люблюmi amas vin (Alex_Odeychuk)
я уже когда-то виделmi jam iam vidis (Alex_Odeychuk)
я успешно выполнил заданиеmi sukcesis plenumi taskon (Alex_Odeychuk)
я хотел остаться там, где былmi volis resti tie, kie mi estis (Alex_Odeychuk)
я хотел побить его, но он убежал от меняmi volis lin bati, sed li forkuris de mi (Alex_Odeychuk)
я хочу все, что у вас естьmi volas ĉiom, kiom vi havas (Alex_Odeychuk)
Я хочу и кофе и чай!Mi volas kaj kafon, kaj teon! (Alex_Odeychuk)
Я хочу кофе!Mi volas kafon! (Alex_Odeychuk)
я хочу сделать тебя своей женойvin mi volas fari mia edzino (Alex_Odeychuk)
я хочу столько картошки, сколько смогу унестиmi volas tiom da terpomoj, kiom mi povas porti (Alex_Odeychuk)
Я хочу чай!Mi volas teon! (Alex_Odeychuk)
я хочу, чтобы то, что я сказал, было правдойmi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera (Alex_Odeychuk)
я это знаюmi tion scias (Alex_Odeychuk)