Russian | Esperanto |
бродить, как привидение | fantomi |
быстрый как молния | rapida kiel fulmo |
быстрый как молния | fulmorapida |
быть открытым как | funkcii kiel (Alex_Odeychuk) |
в то время, как одни статьи приносят нашему делу новых друзей, многие другие, написанные неумело, совсем затерялись без результата | dum unuj artikoloj alportas al nia afero rondon da novaj amikoj, multaj aliaj, skribitaj nelerte, tute perdiĝas sen rezultato (Alex_Odeychuk) |
в то время как он говорил | dum li parolis |
воспитать его как своего собственного сына | lin eduki kvazaŭ sian propran filon (Alex_Odeychuk) |
воспитать её как свою собственную дочь | ŝin eduki kvazaŭ sian propran filinon (Alex_Odeychuk) |
вот как | jen kiel (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, как подойти к делу | ĉio dependas de tio, kiel konsideri la aferon |
всё осталось так, как прежде | ĉio restis kiel antaŭe (Alex_Odeychuk) |
всё осталось так, как раньше | ĉio restis kiel antaŭe (Alex_Odeychuk) |
глаза такие большие, как две чашки | la okuloj estas tiel grandaj kiel du tasoj (Alex_Odeychuk) |
глухой как пень | surda kiel trunko |
действовать как | funkcii kiel (Alex_Odeychuk) |
делать кое-как | faraĉi |
делать кое-как | fuŝi |
до того, как | antaŭ ol (Alex_Odeychuk) |
дом большой, как дворец | la domo estas granda kiel palaco (Alex_Odeychuk) |
драма представляет собой как бы отражение жизни | la dramo prezentas kvazaŭ spegulon de la naturo |
зарегистрировать вас как члена организации на 2018 год | registri vian memberecon por 2018 (Alex_Odeychuk) |
издать звук как при выстреле | knali |
как близко | kiel proksime (Alex_Odeychuk) |
как будто | kvazaŭ (Dum momento li staris senmova, kvazauх sхtonigхinta. - Одно мгновенье он стоял неподвижно, как будто окаменев (в действительности он не окаменел)) |
как будто бы | kvazaŭ (Ŝi sentis sin tiel feliĉa, kvazaŭ tiam estus grava festotago, kaj tamen tiam estis nur simpla lundo. - Она чувствовала себя такой счастливой, как будто бы тогда был важный праздник, однако, тогда был простой понедельник. Alex_Odeychuk) |
как бы | kvazaŭ |
как бы раздумывая, стоит ли мне довериться | kvazaŭ konsiderante, ĉu konfidi al mi (Alex_Odeychuk) |
как бы то ни было | kiel ajn |
как бы то ни было | iel ajn |
как был когда-то | kiel iam estis (Alex_Odeychuk) |
как была когда-то | kiel iam estis (Alex_Odeychuk) |
как были когда-то | kiel iam estis (Alex_Odeychuk) |
Как вас зовут? | Kio estas via nomo? (Alex_Odeychuk) |
Как вас зовут? | Kiel vi nomiĝas? (Alex_Odeychuk) |
Как вас зовут? | Kiel estas via nomo? (Заменгоф Alex_Odeychuk) |
Как вас зовут? | Kia estas via nomo? (букв. - "Какое у вас имя?" Alex_Odeychuk) |
как ваше здоровье? | kiel vi fartas? |
как вы поживаете? | kiel vi fartas? |
как высока | kiel alta (Kiel alta estas tiu turo? - Как высока эта башня? Alex_Odeychuk) |
Как высока эта башня? | Kiel alta estas tiu turo? (Alex_Odeychuk) |
как высоко | kiel alte (Alex_Odeychuk) |
как глубоко | kiel profunde (Alex_Odeychuk) |
как говорят | kiel oni diras |
как давно | de kiam (Alex_Odeychuk) |
как далеко | kiel malproksime (Alex_Odeychuk) |
как дворец | kiel palaco (Alex_Odeychuk) |
как дворцом | kiel palacon (Alex_Odeychuk) |
как долго | kiel longe (Alex_Odeychuk) |
как долго | de kiam (давно Alex_Odeychuk) |
Как долго это ещё будет продолжаться? | Kiel longe tio ankoraŭ daŭros? (Alex_Odeychuk) |
как дома | kiel hejme (Alex_Odeychuk) |
как если бы | kvazaŭ |
где-л. как-л. | la klubo situas tre oportune |
как-л. с кем-л. о | paroli angle (чём-л.) |
как легко | kiel malpeze (Alex_Odeychuk) |
как минимум | almenaŭ (по крайней мере Alex_Odeychuk) |
как много | kiel grandan kvanton da (Alex_Odeychuk) |
как много | kiel multe (Alex_Odeychuk) |
Как много ты хочешь? | Kiel multajn vi volas? (Alex_Odeychuk) |
как можно более | plejeble (= kiel eble plej Alex_Odeychuk) |
как можно более | kiom eble plej (Alex_Odeychuk) |
как можно более | laŭeble plej (Alex_Odeychuk) |
как можно более | kiel eble plej (Alex_Odeychuk) |
как можно быстрее | plejeble rapide (Alex_Odeychuk) |
как можно быстрее | kiel eble plej rapide (Alex_Odeychuk) |
как можно меньший | kiel eble plej malgranda (Alex_Odeychuk) |
как можно скорее | kiel eble plej rapide |
как можно скорее | plejeble rapide (Alex_Odeychuk) |
как можно скорее | kiel eble plej baldaŭ |
как-нибудь | iel |
как низко | kiel malalte (Alex_Odeychuk) |
как обычно | kiel kutime (Alex_Odeychuk) |
Как он выглядит? | Kiel li aspektas? (Alex_Odeychuk) |
как она хороша! | kiel bela ŝi estas! |
как по мне | laŭ mi (по моему мнению, на мой взгляд Alex_Odeychuk) |
как поживаете? | kiel vi fartas? |
Как поживаешь? | Kiel vi fartas? (Alex_Odeychuk) |
как почётная должность | honorofice (Alex_Odeychuk) |
как поэтическая вольность is может употребляться самостоятельно в значении | is |
как поэтическая вольность as может употребляться самостоятельно в значении | as |
как поэтическая вольность может употребляться самостоятельно в значении | os |
как правило | tipe (Alex_Odeychuk) |
как раз | ĝuste |
как раз | ĝustamezure |
как раз | tuj |
как самого себя | kiel sin mem (Alex_Odeychuk) |
как саму себя | kiel sin mem (Alex_Odeychuk) |
как следствие | sekve (следовательно Alex_Odeychuk) |
как сложится будущее ...? | kia estos la estonteco de ...? (Alex_Odeychuk) |
как-то | iel |
как-то раз | foje |
как тяжело | kiel peze (Alex_Odeychuk) |
как у Христа за пазухой | kiel ĉe la brusto de dio |
как угодно | kiel ajn |
как угодно | iel ajn |
как уже было сказано | kiel dirite (alboru) |
Как Франция отличается от Германии? | Kiel diferencas Francio de Germanio? (Alex_Odeychuk) |
как хороший отец | kiel bona patro (Alex_Odeychuk) |
как часто | kiel ofte (Alex_Odeychuk) |
как черепаха | testude |
кое-как | fuŝe |
кроме как | krom (Alex_Odeychuk) |
кроме как в силу | krom pro (чего-л. Alex_Odeychuk) |
кроме как по причине | krom pro (Alex_Odeychuk) |
лёгкий как пух | malmultepeza kiel lanugo |
не быть даже на сотую часть таким высоким, как | esti eĉ ne centone tiel alta kiel (Alex_Odeychuk) |
не быть на сотую часть таким высоким, как | esti ne centone tiel alta kiel (Alex_Odeychuk) |
не так быстро, как | malpli rapide ol (La amaso kuris malpli rapide ol la veturilo, kiu ruliĝis tre rapide. – Толпа бежала не так быстро, как машина, которая ехала очень быстро. Alex_Odeychuk) |
не так красив, как | malpli bela ol (Alex_Odeychuk) |
не так красива, как | malpli bela ol (Alex_Odeychuk) |
независимо от того, как | ne gravas kiel (globalvoices.org Alex_Odeychuk) |
незадолго до того, как | ĵus antaŭ ol (Alex_Odeychuk) |
немой как рыба | muta kiel fiŝo |
он не так красив, как вы | li estas malpli bela ol vi (Alex_Odeychuk) |
он пользуется большим домом, как дворцом | li uzas grandan domon kiel palacon (Alex_Odeychuk) |
он пользуется домом, большим как дворец | li uzas domon grandan kiel palaco (Alex_Odeychuk) |
он пользуется эсперанто как тайным языком | li uzas Esperanton, kiel sekretan lingvon (Alex_Odeychuk) |
он такой, как я | li estas tia kiel mi (Alex_Odeychuk) |
он тащится как черепаха | li trenas sin testude |
он учил важные языки такие, как английский и французский | li lernis gravajn lingvojn tiajn, kiel la Angla lingvo kaj la Franca. (Alex_Odeychuk) |
она видела, как аисты улетели | ŝi vidis, kiel la cikonioj forflugis (Alex_Odeychuk) |
она видела, как аисты улетели, каждый отдельно | ŝi vidis, kiel la cikonioj forflugis, ĉiu aparte (Alex_Odeychuk) |
описывать как | priskribi kiel (priskribi kiel ekonomian fenomenon - описывать как явление экономической жизни Alex_Odeychuk) |
оставаться так, как прежде | resti kiel antaŭe (Alex_Odeychuk) |
отец постучал в дверь, как будто он был чужим | la patro frapis sur la pordon, kvazaŭ li estus fremdulo |
перед тем, как | antaŭ ol (Alex_Odeychuk) |
перед тем, как | antaŭe kiam (Alex_Odeychuk) |
полько после того, как | nur post tiam, kiam (Alex_Odeychuk) |
понять всё не так, как надо | ĉion miskompreni (Alex_Odeychuk) |
понять не так, как надо | miskompreni (Alex_Odeychuk) |
после того, как | post kiam (Mi venos al vi, post kiam mi finos mian taskon. - Я приду к тебе после того, как закончу своё задание. Alex_Odeychuk) |
после того, как | kiam (Mi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon. - Я приду к тебе после того, как закончу своё задание. Alex_Odeychuk) |
после того как | post (перед глаголами в инфинитиве alboru) |
после того, как | post tiam, kiam (Alex_Odeychuk) |
после того, как | post ol (... + inf. - ... гл. в прош. вр. Alex_Odeychuk) |
почти как | preskaŭ kiel (Alex_Odeychuk) |
почти как днём | preskaŭ kiel dum la tago (Alex_Odeychuk) |
прекрасен как ангел | bela kiel anĝelo |
работать как | funkcii kiel (Alex_Odeychuk) |
рассказывать, как | rakonti, kiel (Alex_Odeychuk) |
ребёнок плачет, так как он хочет есть | la infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi |
сделать кое-как | fuŝi |
скажи как можно быстрее, чем я могу быть полезен тебе! | diru kiel eble plej rapide, per kio mi povas esti utila al vi! (Alex_Odeychuk) |
слепой как крот | blinda, kiel talpo (Alex_Odeychuk) |
спать как сурок | dormi marmote |
так же бесполезно, как и | same senutile, kiel (Alex_Odeychuk) |
так же, как и | same kiel (таким же образом, как и Alex_Odeychuk) |
так же хорош, как и ты | tiel bona, kiel vi |
так, как | tiel, kiel (Mi zorgas pri Ґi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem. - Я забочусь о ней так, как я забочусь о себе. Alex_Odeychuk) |
так как | ĉar (выражет связь основания и следствия) |
такая же ..., как ... | samkiel ... (Alex_Odeychuk) |
такая как | kiel ekzemple (Alex_Odeychuk) |
такая, как | tia kiel (Alex_Odeychuk) |
также, как | samkiel (... Alex_Odeychuk) |
такие, как | tiaj, kiel (Alex_Odeychuk) |
такие, как | tiajn, kiel (Alex_Odeychuk) |
такие, как | kiaj (Alex_Odeychuk) |
таким же образом, как и | same kiel (Alex_Odeychuk) |
таких как | kiel ekzemple (Alex_Odeychuk) |
таких, как | tiajn, kiel (Alex_Odeychuk) |
такое же ..., как ... | samkiel ... (Alex_Odeychuk) |
такой большой, как | tiel granda, kiel (Alex_Odeychuk) |
такой высокий, как | tiel alta kiel (Alex_Odeychuk) |
такой же ...., как ... | samkiel ... (Alex_Odeychuk) |
такой же ..., как и ... | tiel ..., kiel ... (mi estas tiel forta, kiel vi - я такой же сильный, как и ты Alex_Odeychuk) |
такой же сильный, как | tiel forta, kiel (Alex_Odeychuk) |
такой как | kiel ekzemple (Alex_Odeychuk) |
такой, как | tia kiel (Alex_Odeychuk) |
там было так светло, почти как днём | estis tie tiel lume, preskaŭ kiel dum la tago (Alex_Odeychuk) |
твёрдый как камень | malmola, kiel ŝtono (Alex_Odeychuk) |
тогда как | dum |
только то, как | nur tio kiel (Alex_Odeychuk) |
тонкий как волос | hardika |
точно так же, как | same kiel (Alex_Odeychuk) |
тупой как чурбан | malsaĝa kiel ŝtipo |
у него не такой характер, как у его отца | li havas malsaman karakteron ol lia patro |
употребляется как приставка и самостоятельный корень | de (deigi отделить) |
употребляется как приставка при - | al |
учитывая, что все было как раз наоборот | konsiderante, ke la tuta afero estis precize renversita (Alex_Odeychuk) |
учитывая, что все было как раз наоборот и перевернуто с ног на голову | konsiderante, ke la tuta afero estis precize renversita kaj starigita super la kapo (Alex_Odeychuk) |
фу, как отвратительно! | fi, kiel abomene! (восклицательное слово kiel Alex_Odeychuk) |
хитрый как лис | ruza kiel vulpo |
хотеть знать, как | scivoli kiel (Alex_Odeychuk) |
чёрный как сажа | nigra kiel fulgo |
это дело не такое, как о нём думают | la afero ne estas tia, kiel oni pensas (Alex_Odeychuk) |
это первый раз, как | tio estas la unua fojo, ke (Alex_Odeychuk) |
этот чёрствый хлеб жёсткий, как камень | tiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono (Alex_Odeychuk) |
я забочусь о ней так, как я забочусь о себе самом | mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem (Alex_Odeychuk) |
я никогда не встречал человека такого, как она | mi neniam renkontis homon kiel ŝi (Alex_Odeychuk) |
я никогда не встречал человека такого, как она | mi neniam renkontis homon tian kiel ŝi (Alex_Odeychuk) |
я приду к тебе после того, как закончу свою задачу | mi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon (Alex_Odeychuk) |
я приду к тебе после того, как закончу свою задачу | mi venos al vi, post kiam mi estos fininta mian taskon (Alex_Odeychuk) |
я приду к тебе после того, как закончу свою задачу | mi venos al vi, post kiam mi finos mian tasko (Alex_Odeychuk) |
я рад, что у вас такое же мнение, как и у меня | mi ĝojas, ke vi havas tian saman opinion, kiel mi (Alex_Odeychuk) |
я такой же сильный, как и ты | mi estas tiel forta, kiel vi (Alex_Odeychuk) |