DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как | all forms | exact matches only
RussianEsperanto
бродить, как привидениеfantomi
быстрый как молнияrapida kiel fulmo
быстрый как молнияfulmorapida
быть открытым какfunkcii kiel (Alex_Odeychuk)
в то время, как одни статьи приносят нашему делу новых друзей, многие другие, написанные неумело, совсем затерялись без результатаdum unuj artikoloj alportas al nia afero rondon da novaj amikoj, multaj aliaj, skribitaj nelerte, tute perdiĝas sen rezultato (Alex_Odeychuk)
в то время как он говорилdum li parolis
воспитать его как своего собственного сынаlin eduki kvazaŭ sian propran filon (Alex_Odeychuk)
воспитать её как свою собственную дочьŝin eduki kvazaŭ sian propran filinon (Alex_Odeychuk)
вот какjen kiel (Alex_Odeychuk)
всё зависит от того, как подойти к делуĉio dependas de tio, kiel konsideri la aferon
всё осталось так, как преждеĉio restis kiel antaŭe (Alex_Odeychuk)
всё осталось так, как раньшеĉio restis kiel antaŭe (Alex_Odeychuk)
глаза такие большие, как две чашкиla okuloj estas tiel grandaj kiel du tasoj (Alex_Odeychuk)
глухой как пеньsurda kiel trunko
действовать какfunkcii kiel (Alex_Odeychuk)
делать кое-какfaraĉi
делать кое-какfuŝi
до того, какantaŭ ol (Alex_Odeychuk)
дом большой, как дворецla domo estas granda kiel palaco (Alex_Odeychuk)
драма представляет собой как бы отражение жизниla dramo prezentas kvazaŭ spegulon de la naturo
зарегистрировать вас как члена организации на 2018 годregistri vian memberecon por 2018 (Alex_Odeychuk)
издать звук как при выстрелеknali
как близкоkiel proksime (Alex_Odeychuk)
как будтоkvazaŭ (Dum momento li staris senmova, kvazauх sхtonigхinta. - Одно мгновенье он стоял неподвижно, как будто окаменев (в действительности он не окаменел))
как будто быkvazaŭ (Ŝi sentis sin tiel feliĉa, kvazaŭ tiam estus grava festotago, kaj tamen tiam estis nur simpla lundo. - Она чувствовала себя такой счастливой, как будто бы тогда был важный праздник, однако, тогда был простой понедельник. Alex_Odeychuk)
как быkvazaŭ
как бы раздумывая, стоит ли мне доверитьсяkvazaŭ konsiderante, ĉu konfidi al mi (Alex_Odeychuk)
как бы то ни былоkiel ajn
как бы то ни былоiel ajn
как был когда-тоkiel iam estis (Alex_Odeychuk)
как была когда-тоkiel iam estis (Alex_Odeychuk)
как были когда-тоkiel iam estis (Alex_Odeychuk)
Как вас зовут?Kio estas via nomo? (Alex_Odeychuk)
Как вас зовут?Kiel vi nomiĝas? (Alex_Odeychuk)
Как вас зовут?Kiel estas via nomo? (Заменгоф Alex_Odeychuk)
Как вас зовут?Kia estas via nomo? (букв. - "Какое у вас имя?" Alex_Odeychuk)
как ваше здоровье?kiel vi fartas?
как вы поживаете?kiel vi fartas?
как высокаkiel alta (Kiel alta estas tiu turo? - Как высока эта башня? Alex_Odeychuk)
Как высока эта башня?Kiel alta estas tiu turo? (Alex_Odeychuk)
как высокоkiel alte (Alex_Odeychuk)
как глубокоkiel profunde (Alex_Odeychuk)
как говорятkiel oni diras
как давноde kiam (Alex_Odeychuk)
как далекоkiel malproksime (Alex_Odeychuk)
как дворецkiel palaco (Alex_Odeychuk)
как дворцомkiel palacon (Alex_Odeychuk)
как долгоkiel longe (Alex_Odeychuk)
как долгоde kiam (давно Alex_Odeychuk)
Как долго это ещё будет продолжаться?Kiel longe tio ankoraŭ daŭros? (Alex_Odeychuk)
как домаkiel hejme (Alex_Odeychuk)
как если быkvazaŭ
где-л. как-л.la klubo situas tre oportune
как-л. с кем-л. оparoli angle (чём-л.)
как легкоkiel malpeze (Alex_Odeychuk)
как минимумalmenaŭ (по крайней мере Alex_Odeychuk)
как многоkiel grandan kvanton da (Alex_Odeychuk)
как многоkiel multe (Alex_Odeychuk)
Как много ты хочешь?Kiel multajn vi volas? (Alex_Odeychuk)
как можно болееplejeble (= kiel eble plej Alex_Odeychuk)
как можно болееkiom eble plej (Alex_Odeychuk)
как можно болееlaŭeble plej (Alex_Odeychuk)
как можно болееkiel eble plej (Alex_Odeychuk)
как можно быстрееplejeble rapide (Alex_Odeychuk)
как можно быстрееkiel eble plej rapide (Alex_Odeychuk)
как можно меньшийkiel eble plej malgranda (Alex_Odeychuk)
как можно скорееkiel eble plej rapide
как можно скорееplejeble rapide (Alex_Odeychuk)
как можно скорееkiel eble plej baldaŭ
как-нибудьiel
как низкоkiel malalte (Alex_Odeychuk)
как обычноkiel kutime (Alex_Odeychuk)
Как он выглядит?Kiel li aspektas? (Alex_Odeychuk)
как она хороша!kiel bela ŝi estas!
как по мнеlaŭ mi (по моему мнению, на мой взгляд Alex_Odeychuk)
как поживаете?kiel vi fartas?
Как поживаешь?Kiel vi fartas? (Alex_Odeychuk)
как почётная должностьhonorofice (Alex_Odeychuk)
как поэтическая вольность is может употребляться самостоятельно в значенииis
как поэтическая вольность as может употребляться самостоятельно в значенииas
как поэтическая вольность может употребляться самостоятельно в значенииos
как правилоtipe (Alex_Odeychuk)
как разĝuste
как разĝustamezure
как разtuj
как самого себяkiel sin mem (Alex_Odeychuk)
как саму себяkiel sin mem (Alex_Odeychuk)
как следствиеsekve (следовательно Alex_Odeychuk)
как сложится будущее ...?kia estos la estonteco de ...? (Alex_Odeychuk)
как-тоiel
как-то разfoje
как тяжелоkiel peze (Alex_Odeychuk)
как у Христа за пазухойkiel ĉe la brusto de dio
как угодноkiel ajn
как угодноiel ajn
как уже было сказаноkiel dirite (alboru)
Как Франция отличается от Германии?Kiel diferencas Francio de Germanio? (Alex_Odeychuk)
как хороший отецkiel bona patro (Alex_Odeychuk)
как частоkiel ofte (Alex_Odeychuk)
как черепахаtestude
кое-какfuŝe
кроме какkrom (Alex_Odeychuk)
кроме как в силуkrom pro (чего-л. Alex_Odeychuk)
кроме как по причинеkrom pro (Alex_Odeychuk)
лёгкий как пухmalmultepeza kiel lanugo
не быть даже на сотую часть таким высоким, какesti eĉ ne centone tiel alta kiel (Alex_Odeychuk)
не быть на сотую часть таким высоким, какesti ne centone tiel alta kiel (Alex_Odeychuk)
не так быстро, какmalpli rapide ol (La amaso kuris malpli rapide ol la veturilo, kiu ruliĝis tre rapide. – Толпа бежала не так быстро, как машина, которая ехала очень быстро. Alex_Odeychuk)
не так красив, какmalpli bela ol (Alex_Odeychuk)
не так красива, какmalpli bela ol (Alex_Odeychuk)
независимо от того, какne gravas kiel (globalvoices.org Alex_Odeychuk)
незадолго до того, какĵus antaŭ ol (Alex_Odeychuk)
немой как рыбаmuta kiel fiŝo
он не так красив, как выli estas malpli bela ol vi (Alex_Odeychuk)
он пользуется большим домом, как дворцомli uzas grandan domon kiel palacon (Alex_Odeychuk)
он пользуется домом, большим как дворецli uzas domon grandan kiel palaco (Alex_Odeychuk)
он пользуется эсперанто как тайным языкомli uzas Esperanton, kiel sekretan lingvon (Alex_Odeychuk)
он такой, как яli estas tia kiel mi (Alex_Odeychuk)
он тащится как черепахаli trenas sin testude
он учил важные языки такие, как английский и французскийli lernis gravajn lingvojn tiajn, kiel la Angla lingvo kaj la Franca. (Alex_Odeychuk)
она видела, как аисты улетелиŝi vidis, kiel la cikonioj forflugis (Alex_Odeychuk)
она видела, как аисты улетели, каждый отдельноŝi vidis, kiel la cikonioj forflugis, ĉiu aparte (Alex_Odeychuk)
описывать какpriskribi kiel (priskribi kiel ekonomian fenomenon - описывать как явление экономической жизни Alex_Odeychuk)
оставаться так, как преждеresti kiel antaŭe (Alex_Odeychuk)
отец постучал в дверь, как будто он был чужимla patro frapis sur la pordon, kvazaŭ li estus fremdulo
перед тем, какantaŭ ol (Alex_Odeychuk)
перед тем, какantaŭe kiam (Alex_Odeychuk)
полько после того, какnur post tiam, kiam (Alex_Odeychuk)
понять всё не так, как надоĉion miskompreni (Alex_Odeychuk)
понять не так, как надоmiskompreni (Alex_Odeychuk)
после того, какpost kiam (Mi venos al vi, post kiam mi finos mian taskon. - Я приду к тебе после того, как закончу своё задание. Alex_Odeychuk)
после того, какkiam (Mi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon. - Я приду к тебе после того, как закончу своё задание. Alex_Odeychuk)
после того какpost (перед глаголами в инфинитиве alboru)
после того, какpost tiam, kiam (Alex_Odeychuk)
после того, какpost ol (... + inf. - ... гл. в прош. вр. Alex_Odeychuk)
почти какpreskaŭ kiel (Alex_Odeychuk)
почти как днёмpreskaŭ kiel dum la tago (Alex_Odeychuk)
прекрасен как ангелbela kiel anĝelo
работать какfunkcii kiel (Alex_Odeychuk)
рассказывать, какrakonti, kiel (Alex_Odeychuk)
ребёнок плачет, так как он хочет естьla infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi
сделать кое-какfuŝi
скажи как можно быстрее, чем я могу быть полезен тебе!diru kiel eble plej rapide, per kio mi povas esti utila al vi! (Alex_Odeychuk)
слепой как кротblinda, kiel talpo (Alex_Odeychuk)
спать как сурокdormi marmote
так же бесполезно, как иsame senutile, kiel (Alex_Odeychuk)
так же, как иsame kiel (таким же образом, как и Alex_Odeychuk)
так же хорош, как и тыtiel bona, kiel vi
так, какtiel, kiel (Mi zorgas pri Ґi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem. - Я забочусь о ней так, как я забочусь о себе. Alex_Odeychuk)
так какĉar (выражет связь основания и следствия)
такая же ..., как ...samkiel ... (Alex_Odeychuk)
такая какkiel ekzemple (Alex_Odeychuk)
такая, какtia kiel (Alex_Odeychuk)
также, какsamkiel (... Alex_Odeychuk)
такие, какtiaj, kiel (Alex_Odeychuk)
такие, какtiajn, kiel (Alex_Odeychuk)
такие, какkiaj (Alex_Odeychuk)
таким же образом, как иsame kiel (Alex_Odeychuk)
таких какkiel ekzemple (Alex_Odeychuk)
таких, какtiajn, kiel (Alex_Odeychuk)
такое же ..., как ...samkiel ... (Alex_Odeychuk)
такой большой, какtiel granda, kiel (Alex_Odeychuk)
такой высокий, какtiel alta kiel (Alex_Odeychuk)
такой же ...., как ...samkiel ... (Alex_Odeychuk)
такой же ..., как и ...tiel ..., kiel ... (mi estas tiel forta, kiel vi - я такой же сильный, как и ты Alex_Odeychuk)
такой же сильный, какtiel forta, kiel (Alex_Odeychuk)
такой какkiel ekzemple (Alex_Odeychuk)
такой, какtia kiel (Alex_Odeychuk)
там было так светло, почти как днёмestis tie tiel lume, preskaŭ kiel dum la tago (Alex_Odeychuk)
твёрдый как каменьmalmola, kiel ŝtono (Alex_Odeychuk)
тогда какdum
только то, какnur tio kiel (Alex_Odeychuk)
тонкий как волосhardika
точно так же, какsame kiel (Alex_Odeychuk)
тупой как чурбанmalsaĝa kiel ŝtipo
у него не такой характер, как у его отцаli havas malsaman karakteron ol lia patro
употребляется как приставка и самостоятельный кореньde (deigi отделить)
употребляется как приставка при -al
учитывая, что все было как раз наоборотkonsiderante, ke la tuta afero estis precize renversita (Alex_Odeychuk)
учитывая, что все было как раз наоборот и перевернуто с ног на головуkonsiderante, ke la tuta afero estis precize renversita kaj starigita super la kapo (Alex_Odeychuk)
фу, как отвратительно!fi, kiel abomene! (восклицательное слово kiel Alex_Odeychuk)
хитрый как лисruza kiel vulpo
хотеть знать, какscivoli kiel (Alex_Odeychuk)
чёрный как сажаnigra kiel fulgo
это дело не такое, как о нём думаютla afero ne estas tia, kiel oni pensas (Alex_Odeychuk)
это первый раз, какtio estas la unua fojo, ke (Alex_Odeychuk)
этот чёрствый хлеб жёсткий, как каменьtiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono (Alex_Odeychuk)
я забочусь о ней так, как я забочусь о себе самомmi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem (Alex_Odeychuk)
я никогда не встречал человека такого, как онаmi neniam renkontis homon kiel ŝi (Alex_Odeychuk)
я никогда не встречал человека такого, как онаmi neniam renkontis homon tian kiel ŝi (Alex_Odeychuk)
я приду к тебе после того, как закончу свою задачуmi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon (Alex_Odeychuk)
я приду к тебе после того, как закончу свою задачуmi venos al vi, post kiam mi estos fininta mian taskon (Alex_Odeychuk)
я приду к тебе после того, как закончу свою задачуmi venos al vi, post kiam mi finos mian tasko (Alex_Odeychuk)
я рад, что у вас такое же мнение, как и у меняmi ĝojas, ke vi havas tian saman opinion, kiel mi (Alex_Odeychuk)
я такой же сильный, как и тыmi estas tiel forta, kiel vi (Alex_Odeychuk)