DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing Я | all forms | exact matches only
RussianEsperanto
в последние месяцы я, за исключением профессиональных потребностей, почти никогда не выхожу из домаen la lastaj monatoj mi, krom miaj profesiaj bezonoj, preskaŭ neniam eliras el la domo (Alex_Odeychuk)
вам, как и эсперантистам, я хочу только сказать, что ещё ужасно высока и крепка стена между народамиal vi kiel al esperantistoj mi volas nur diri, ke terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la interpopolaj muroj (Alex_Odeychuk)
вместо утра я теперь буду топить печь в обедanstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze (Alex_Odeychuk)
впятером они бросились на меня, но я победил всех пятерых нападавшихkvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiujn kvin atakantojn (Alex_Odeychuk)
впятером они бросились на меня, но я победил каждого из пяти нападавшихkvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiun el la kvin atakantoj (Alex_Odeychuk)
все, кого я знаюĉiuj, kiujn mi konas (Alex_Odeychuk)
Вы меня понимаете?ĉu vi komprenas min? (Alex_Odeychuk)
Да, я канадец!Jes, mi estas Kanadano! (Alex_Odeychuk)
Да, я тебя понимаю!Jes, mi komprenas vin! (Alex_Odeychuk)
для своих четырёх детей я купила двенадцать яблок и каждому из детей я дала по три яблокаpor miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj (Alex_Odeychuk)
если бы он знал, что я здесь, он бы сразу же пришёл ко мнеse li scius, ke mi estas tie ĉi, li tuj venus al mi (Alex_Odeychuk)
если бы я был богат, я бы не работалse mi estus riĉa, mi ne laborus (Alex_Odeychuk)
если бы я был здоров, я был бы счастливse mi estus sana, mi estus feliĉa (Alex_Odeychuk)
если я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я закончу всю книгу за четыре дняse mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj (Alex_Odeychuk)
ещё никогда не было такого, что я не выигрывал ничегоmi ankoraŭ neniam gajnis nenion (= я каждый раз выигрываю, по крайней мере хоть что-то Alex_Odeychuk)
ещё никогда не было такого, чтобы я ничего не выигралmi ankoraŭ neniam gajnis nenion (= я каждый раз выигрываю, по крайней мере хоть что-то Alex_Odeychuk)
когда я куда-то еду, я никогда не беру с собой много багажаkiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo (выражение со словом da показывает, из чего состоит количество Alex_Odeychuk)
когда я куда-то еду, я никогда не беру с собой много вещейkiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo (выражение со словом da показывает, из чего состоит количество Alex_Odeychuk)
мне нравятся яйца на завтрак, когда они приготовлены вкрутуюmi ŝatas la matenmanĝajn ovojn, kiam ili estas malmolaj (Alex_Odeychuk)
мною овладело любопытствоmi ekhavis scivolemo (pri ... Alex_Odeychuk)
Может мне вам помочь, чтобы вы не делали один всю работу?ĉu mi ne helpu vin, anstataŭ tio, ke vi sola faru la tutan laboron? (Alex_Odeychuk)
на каждый день я получаю пять евроpor ĉiu tago mi ricevas kvin eŭrojn (Alex_Odeychuk)
Не могли бы вы увеличить для меня эту фотографию?ĉu vi povus grandigi tiun foton por mi? (Alex_Odeychuk)
Нет, я не канадец!Ne, mi ne estas Kanadano! (Alex_Odeychuk)
Нет, я тебя не понимаю!Ne, mi ne komprenas vin! (Alex_Odeychuk)
никогда не было такого, что я ничего не выигралneniam okazis tio, ke mi gajnis nenion (Alex_Odeychuk)
никогда я не видела, чтобы он был такимneniam mi vidis, ke li estas tia (Alex_Odeychuk)
никто не имеет права пользоваться новым автомобилем, за исключением случая, когда я скажу об этомneniu rajtas uzi la novan aŭton, krom en la okazo, se mi tion diros. (Alex_Odeychuk)
ничего интересного я не нашёлnenion interesan mi trovis (Alex_Odeychuk)
Он едет на автомобиле, она едет на поезде, и я иду пешкомLi iras per aŭto, ŝi iras per trajno, kaj mi iras piede (Alex_Odeychuk)
он любит меня, но я не люблю егоli amas min, sed mi lin ne amas (Alex_Odeychuk)
он сделал это из-за нее, а не из-за меняli faris tion pro ŝi anstataŭ pro mi (Alex_Odeychuk)
она была бы для меня хорошей женой!ŝi estus bona por mi kiel edzino! (Alex_Odeychuk)
она спросила, что я хочуŝi demandis, kion mi volas (Alex_Odeychuk)
Она та из моих сестер, которая старше меняŜi estas tiu el miaj multaj fratinoj, kiu estas pli aĝa ol mi (Alex_Odeychuk)
от отца я получил книгу и от брата я получил ручкуde la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon (Alex_Odeychuk)
передо мной положилиoni metis antaŭ mi (Alex_Odeychuk)
потому, что я президентĉar mi estas prezidanto (Alex_Odeychuk)
приходили какие-то люди, которых я не знаюvenis iuj personoj, kiujn mi ne konas (Alex_Odeychuk)
пьяный от счастья, я вцепился в её шеюebria de feliĉo, mi alkroĉiĝis al ŝia kolo (Alex_Odeychuk)
самая умная из всех, кого я знаюla plej saĝa el ĉiuj, kiujn mi konas (Alex_Odeychuk)
самый умный из всех, кого я знаюla plej saĝa el ĉiuj, kiujn mi konas (Alex_Odeychuk)
сейчас я читаю, вы читаете и он читает: мы все читаемnun mi legas, vi legas kaj li legas: ni ĉiuj legas (Alex_Odeychuk)
Там я встретил Алису, мою женуTie mi renkontis Aliso, mian edzinon (Alex_Odeychuk)
Там я встретил Ольгу, мою женуTie mi renkontis Olgon, mian edzinon (Alex_Odeychuk)
Ты понимаешь меня?ĉu vi komprenas min? (Alex_Odeychuk)
у меня другое предложение, чем только что представленноеmia propono estas alia, ol la ĵus prezentita (Alex_Odeychuk)
у меня есть другое предложение, чем только что представленноеmi havas alian proponon, ol la ĵus prezentita (Alex_Odeychuk)
у меня есть сто яблокmi havas cent pomojn (Alex_Odeychuk)
чей я гость, того праздник я празднуюkies gasto mi estas, ties feston mi festas (Alex_Odeychuk)
я буду и дальше любить тебя до смертиmi plu amos vin ĝis la morto (Alex_Odeychuk)
я бы не сделал ошибки, если бы раньше сказал тебе правдуmi ne farus la eraron, se mi antaŭe dirus al vi la veron (и глагольная форма farus и глагольная форма dirus показывают воображаемое действие в прошлом Alex_Odeychuk)
я бы построил деревянный или каменный домmi konstruus lignan aŭ ŝtonan domon (Alex_Odeychuk)
я был слишком далекоmi estis tro malproksime (Alex_Odeychuk)
я в роли президентаen mia rolo de prezidanto (Alex_Odeychuk)
я видел Карлаmi vidis Karlon (Alex_Odeychuk)
я всё не так понялmi ĉion miskomprenis (Alex_Odeychuk)
я выбирал её так, как выбирают президентаmi elektis ŝin tiel, kiel oni elektas prezidanton (Alex_Odeychuk)
я выбрал её в качестве президентаmi elektis ŝin kiel prezidanton (Alex_Odeychuk)
Я говорю и понимаю только очень легкие слова и предложенияMi diras kaj komprenas nur tre facilaj vortoj kaj frazoj (Alex_Odeychuk)
я должен казаться безразличнымmi devas ŝajni indiferenta (Alex_Odeychuk)
я думаю, что я это ещё немного помнюmi pensas, ke mi ĝin ankoraŭ iom memoras (Alex_Odeychuk)
я забочусь о ней так, как я забочусь о себе, но она сама совсем не забоится о себе и совсем себя не бережётmi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem, sed ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi kaj tute sin ne gardas (Alex_Odeychuk)
я знаю его долгое времяmi konas lin de longa tempo (Alex_Odeychuk)
я знаю, чтоmi scias, ke (Alex_Odeychuk)
я курил сигареты по двадцать пять рублей за сто штукmi fumadis cigaredojn po dudek kvin rubloj por cento (Сотня таких сигарет стоит 25 рублей. За пятьсот таких сигарет придется заплатить 125 рублей (25 рублей на 5 = 125 рублей). Alex_Odeychuk)
я, насколько это возможно, избегаю употребления этого словаmi kiom eble evitas tiun vorton (действительно могу избегать употребления этого слова, но вполне вероятно, что это не всегда возможно Alex_Odeychuk)
я не встретил ни его, ни его братаmi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton (Alex_Odeychuk)
я не встретил ни его, ни его братаmi renkontis nek lin, nek lian fraton (Alex_Odeychuk)
я не сплюmi ne dormas (Alex_Odeychuk)
Я не хочу ни кофе, ни чая!Mi volas nek kafon, nek teon! (Alex_Odeychuk)
я никак не могу понять, что ты говоришьmi neniel povas kompreni, kion vi parolas (Alex_Odeychuk)
я никогда не беру с собой много багажаmi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo (Alex_Odeychuk)
я ничего больше не требовал, кроме того, чтобыmi nenion pli postulus, krom ke (Alex_Odeychuk)
я покажу вам, где раки зимуют!mi montros al vi, kie la astako pasigas la vintron! (Alex_Odeychuk)
я получил двадцать пять сотыхmi ricevis dudek kvin centonojn (Alex_Odeychuk)
я рад, чтоmi ĝojas, ke (Alex_Odeychuk)
я решил не говорить уже дальше ни о чем более по этому вопросуmi decidis paroli jam plu nenion pli pri tiu ĉi temo (Alex_Odeychuk)
я рос и воспитывалсяmi kreskis kaj edukiĝis (Alex_Odeychuk)
я сказал, что я не придуmi diris, ke mi ne venos (Alex_Odeychuk)
Я способен выполнить такую работу или я не способен?ĉu mi kapablas plenumi tiajn laborojn aŭ ĉu mi ne kapablas? (Alex_Odeychuk)
я тебя люблюmi amas vin (Alex_Odeychuk)
я уже когда-то виделmi jam iam vidis (Alex_Odeychuk)
я успешно выполнил заданиеmi sukcesis plenumi taskon (Alex_Odeychuk)
я хотел остаться там, где былmi volis resti tie, kie mi estis (Alex_Odeychuk)
я хотел побить его, но он убежал от меняmi volis lin bati, sed li forkuris de mi (Alex_Odeychuk)
я хочу все, что у вас естьmi volas ĉiom, kiom vi havas (Alex_Odeychuk)
Я хочу и кофе и чай!Mi volas kaj kafon, kaj teon! (Alex_Odeychuk)
Я хочу кофе!Mi volas kafon! (Alex_Odeychuk)
я хочу сделать тебя своей женойvin mi volas fari mia edzino (Alex_Odeychuk)
я хочу столько картошки, сколько смогу унестиmi volas tiom da terpomoj, kiom mi povas porti (Alex_Odeychuk)
Я хочу чай!Mi volas teon! (Alex_Odeychuk)
я хочу, чтобы то, что я сказал, было правдойmi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera (Alex_Odeychuk)
я это знаюmi tion scias (Alex_Odeychuk)