Subject | Russian | Turkish |
gen. | ангел смерти | alıcı melek |
gen. | бледный как смерть | cenaze gibi |
gen. | борьба не на жизнь, а на смерть | ölüm kalım savaşı |
gen. | борьба не на жизнь, а на смерть | ölüm dirim savaşı |
gen. | борьба не на жизнь, а на смерть | ölüm kalım mücadelesi (Natalya Rovina) |
gen. | быть на волоске от смерти | ölüp ölüp ölememek |
gen. | быть на волоске от смерти | ölüp ölüp dirilmek |
gen. | быть на волоске от смерти | can alıp can vermek |
gen. | быть при смерти | ölüm hâlinde olmak |
gen. | видеть смерть близкого человека | acısini görmek |
idiom. | внезапная смерть | ani ölüm (Natalya Rovina) |
gen. | война не на жизнь, а на смерть | ölüm kalım savaşı |
gen. | вопрос жизни и смерти | ölüm kalım |
idiom. | вопрос жизни и смерти | ölüm kalım meselesi (Natalya Rovina) |
gen. | вопрос жизни и смерти | hayat memat meselesi |
gen. | вопрос о жизни и смерти | can pazarı |
idiom. | выжить на волоске от смерти | kefeni yırtmak (Natalya Rovina) |
gen. | вырвать из когтей смерти | mezardan çıkarmak |
gen. | годовщина смерти | ölüm yıldönümü (Natalya Rovina) |
gen. | годовщина со дня смерти | ölüm yıldönümü (Natalya Rovina) |
proverb | держи дом в чистоте – придет гость, сохрани себя в чистоте – смерть придет | evini temiz tut, konuk gelir, kendini temiz tut, ölüm gelir (Natalya Rovina) |
gen. | до смерти | ecele kadar (Natalya Rovina) |
gen. | до смерти | ölesiye |
gen. | до смерти | öldüresiye (избить и т.п.) |
gen. | до смерти | ölünceye kadar (Natalya Rovina) |
gen. | до смерти | ölesiye (Natalya Rovina) |
gen. | до смерти измучиться | canı burnuna gelmek |
gen. | до смерти испугаться | canı boğaza gelmek |
gen. | до смерти хотеть | cani çekmek |
gen. | драться друг с другом не на живот, а на смерть | boğazlaşmak |
gen. | драться не на жизнь, а на смерть | kıyasıya dövüşmek |
gen. | драться не на жизнь, а на смерть | birbirinin gözünü çıkarmak |
gen. | его смерть — большая утрата | onun ölümü büyük bir yitimdir |
gen. | жаждать чьей-л. смерти | kan ına susamak |
gen. | жаждать чьей-л. смерти | kan a susamak |
gen. | жаждать чьей-л. смерти | canına susamak |
gen. | желать смерти | çenesini bağlamak (кому-л.) |
gen. | желать чьей-л. смерти | başını istemek |
relig. | жизнь после смерти | ölümden sonraki yaşam (Natalya Rovina) |
relig. | жизнь после смерти | ahiret hayatı (Natalya Rovina) |
gen. | за смерть убитого отомстить кровью убийцы | kanı temizlenmek |
gen. | и смерть его не берёт | yedi canlı |
gen. | идти на смерть | ipe gitmek |
gen. | избежать смерти | postu kurtarmak |
gen. | известие о смерти | ölüm haberi |
gen. | искать смерти | ölüme koşmak |
gen. | искать смерти | ölümüne susamak |
law, contr. | исполнение договора дарения в случае смерти дарителя | yerine getirilmesi bağışlayanın ölümüne bağlı bağışlama (Natalya Rovina) |
gen. | клиническая смерть | klinik ölüm |
proverb | лучше разлука, чем смерть | dağ ardında olsun da, yer altında olmasın |
gen. | лучше смерть, чем рабство | ölüm kölelikten ehvendir |
proverb | на миру и смерть красна | el ile gelen düğün bayram |
idiom. | на суше смерти нет | karada ölüm yok (после
всего пережитого невозможно встретиться со смертью на суше Natalya Rovina) |
gen. | на суше смерти нет | karada ölüm yok (после всего пережитого невозможно встретиться со смертью на суше) |
gen. | напоминающий смерть | ölümsü |
gen. | находиться между жизнью и смертью | can alıp can vermek |
gen. | обречь на голодную смерть | açlıktan ölmeğe mahküm etmek |
gen. | он был на волоске от смерти | ölmesine kıl kadar kalıyordu |
saying. | от смерти спасения нет | ecele çare bulunmaz |
saying. | от смерти средства нет | ecele çare bulunmaz |
rel., islam | плач о мученической смерти Хусейна | mersiye (исполняемый в месяц мухаррам) |
gen. | пока смерть не разлучит | ölüm ayırana dek (Natalya Rovina) |
gen. | после смерти отца семья распалась | babanın ölümünden sonra aile dağıldı |
gen. | признаки смерти | ölüm alâmetleri |
gen. | принять смерть | ecel şerbeti içmek |
gen. | радоваться чьей-л. смерти | kanına ekmek doğramak |
law | свидетельство о смерти | gaiplik |
formal | Свидетельство о смерти | Ölüm Belgesi (Natalya Rovina) |
gen. | свидетельство о смерти | vefat ilmühaberi |
gen. | или свобода, или смерть! | ya hürriyet, ya ölüm! |
gen. | сеять смерть | ölüm saçmak |
gen. | сеять смерть | ölüm seçmek |
gen. | сильно переживать смерть близкого человека | acısına dayanamamak |
idiom. | скоропостижная смерть | erken ölüm (Natalya Rovina) |
idiom. | скоропостижная смерть | vakti gelmeden ölüm (Natalya Rovina) |
gen. | смерть его сына сильно огорчила его | oğlunun ölümü ona çok koydu |
rel., islam | смерть за веру | şahadet |
rel., islam | смерть на поле брани | şehitlik |
idiom. | смерть обошла стороной | ölüm teğet geçti (Natalya Rovina) |
gen. | смерть позвала | topraki çekmiş (приехать на короткое время и там умереть) |
gen. | смерть соседа потрясла меня | komşunun ölümü yürekime işledi |
gen. | смотреть смерти в глаза | ölümle burun buruna gelmek |
gen. | соблюдение поста для достижения цели, зная, что это может даже грозить смертью | ölüm orucu |
gen. | спасся от смерти | gitti de geldi |
gen. | спастись от смерти | Azrailin elinden kurtulmak |
math. | средняя летальная доза облучения, приводящая через определённый период к смерти 50% облучённых | ölümcül doz 50 |
math. | средняя летальная доза облучения, приводящая через определённый период к смерти 50% облучённых | ÖD 50 |
math. | средняя летальная доза облучения, приводящая через определённый период к смерти 50% облучённых | ortalama öldürücü doz |
idiom. | умереть своей смертью | eceliyle ölmek (Natalya Rovina) |
gen. | это же не грозит смертью! | bunun ucunda ölüm yok ya! |