Russian | Turkish |
велик верблюд, да караван осел ведет | deve büyüktür, amma bаşını bir eşek yeder (Natalya Rovina) |
дорого, да мило, дёшево, да гнило | ucuz etin yahnisi tatsız olur, ucuz dur vardır illeti, pahalıdır vardır hikmeti |
дорого, да мило, дёшево, да гнило | ucuz etin yahnisi yavan olur, ucuz dur vardır illeti, pahalıdır vardır hikmeti |
корабль кривой, да прямо идет | eğri gemi doğru sefer (Natalya Rovina) |
криво рак выступает, да иначе не знает | deveye boynun eğri demişler, nerem doğru demiş (Natalya Rovina) |
кривы дрова, да прямо горят | ocağın eğrisine bakma, tütünün doğrusuna bak (Natalya Rovina) |
кривы дрова, да прямо горят | bacası eğri de olsa, ama dumanı doğru çıkar (Natalya Rovina) |
кривы дрова, да прямо горят | bacası eğri olduğuna bakma, dumanı doğru çıksın (Natalya Rovina) |
≈ мягко стелет, да жёстко спать | kaşıkla yedirip sapıyla gözünü çıkartmak |
≈ мягко стелет, да жёстко спать | gülerken ısırır |
мягко стелят, да жёстко спать | öperken ısırır |
не велик сверчок, да поганит горшок | sinek küçüktür ama mide bulandırır (Natalya Rovina) |
правду говори, да ногу в стремени держи | doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek (Natalya Rovina) |
рассердясь на блох да и шубу в печь | bir pire için yorgan yakmak (Natalya Rovina) |
у кого мёд, тот хоть пальцы да облизывает | bal tutan parmağını yalar |
хотел верблюд рога иметь, да без ушей остался | deve boynuz ararken kulaktan olmuş (не уметь довольствоваться тем, что есть Natalya Rovina) |