DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing да | all forms | exact matches only
RussianTurkish
он взял да и растратил все свои деньгиtuttu, bütün parasını harcadı
вот это да!ha
вот это да!maşallah
Вот это да!Vay anasını! (Natalya Rovina)
вот это да, как хорошо подошлоpehpeh ne güzel yakışmış (о платье)
да благословит Аллах!Allah mübarek etsin!
да бог с нимcanı isterse
да будет благословен весь твой род!cetine rahmet!
да будет вам и это известноbunu da bilmiş olun
да будет вам известноmalumunuz olsun (Natalya Rovina)
да будет ему земля пухом!nur içinde yatsın!
формула благодарности да будет ниспослан покой твоему отцуbabana rahmet!
да будет так!âmin
да будет тебе известно!bilmiş ol!
да будет тебе ядом!zıkkım olsun!
да было бы вам известноmalumunuz olsun (Natalya Rovina)
Да ведь-e rağmen (Natalya Rovina)
Да ведь- diği halde (Natalya Rovina)
да воздадутся труды твои!himmetin var olsun! (форма благодарности)
да воздаст ему Аллах по заслугам!Allah müstahakını versin!
да вознаградит Аллах его за его трудыAllah emeklerini eline versin
да вознаградит тебя АллахAllah hoşnut olsun (за то, что ты сделал мне)
да возрадуется его душа!ruhu şad olsun!
Да вотYa ... işte (Natalya Rovina)
да вразумит Аллах!Allah akıllar versin!
да вразумит Аллах!Allah akıl fikir versin!
да, да, конечно!háyhay
да ещёüstelik (к тому же Natalya Rovina)
да ещёüstüne üstlük (к тому же Natalya Rovina)
да ещёbir de (к тому же Natalya Rovina)
да ещёhem de (к тому же Natalya Rovina)
да ... же!be
Да здравствуетyaşa (Natalya Rovina)
да иve sonunda (и наконец Natalya Rovina)
да иayrıca (а кроме того Natalya Rovina)
да иbir de (а кроме того Natalya Rovina)
да иte
да и ...háni
да иde
да иda
да иsonra da (и наконец Natalya Rovina)
да иve bir de (а кроме того Natalya Rovina)
да иnihayet (и наконец Natalya Rovina)
да и не так уж и дорогоháni, pek de pahalı sayılmaz
да и тоbuna rağmen (несмотря на это, всё-таки Natalya Rovina)
да и тоyine de (несмотря на это, всё-таки Natalya Rovina)
да и толькоtek kelimeyle (Natalya Rovina)
да иди же!haydi be!
да, кстати ...ha
да, кстати, ты же должен был принести мне книгу!ha sen bana kitap getirecektin!
да не оскорбит это его праха!toprakma ağır gelmesin! (когда при разговоре плохо говорят о покойном)
Да не разлучит их Всевышний!Allah ayırmasın! (Natalya Rovina)
да нет же!yok canım!
да ниспошлёт Аллах долгую жизньAllah ömürler versin (формула благодарности)
да ниспошлёт Аллах покой!Allah rahatlık versin!
да ниспошлёт Аллах счастья!Allah mübarek etsin!
да ниспошлёт Аллах терпениеAllah ecir sabır versin (формула выражения соболезнования)
да ну!yok canım!
Да нуHadi be! (Natalya Rovina)
Да ну васSiz de yani (Natalya Rovina)
Да ну васNe diyorsunuz (Natalya Rovina)
Да ну еёBoş ver onu ya! (Natalya Rovina)
да, очень странно!ya çok acayip
да покарает вас всех Аллах!Allah hepinizi kahretsin!
поминание усопшего да помилуй его Аллах!rahmet olsun canına!
да постыдись же ты!edep yahu! (говорить непристойные, неприличные вещи)
да пошлёт Аллах много лет жизни!Allah nice nice yıllara eriştirsin!
да разве в это время хочется есть?bu saatte acıkılır mı?
да сопутствует вам удача!bahtiniz açık olsun!
да сохрани вас, тебя всевышний!Hak selâmet versin!
да сохранит Аллах!Allah saklasın!
да сохранит его АллахAllah selâmet versin
да сохранит вас господь от бед и напастей!üsteünüze sağlık ve şifalar!
да сохранит вас господь от бед и напастей!üsteünüze iyilik sağlık!
да сохранит вас господь от бед и напастей!üsteünüze afiyet!
да сохранит вас господь от болезни и напастей!üsteünüze iyilik sağlık!
да сохранит вас господь от болезни и напастей!üsteünüze sağlık ve şifalar!
да сохранит вас господь от болезни и напастей!üsteünüze afiyet!
да сохранит нас Аллах!hafazanallah (от чего-л. плохого)
да сохранит тебя господь от бед и напастей!üsteüne iyilik sağlık!
да сохранит тебя господь от бед и напастей!üsteüne sağlık ve şifalar!
да сохранит тебя господь от бед и напастей!üsteüne afiyet!
да сохранит тебя господь от болезни и напастей!üsteüne sağlık ve şifalar!
да сохранит тебя господь от болезни и напастей!üsteüne iyilik sağlık!
да сохранит тебя господь от болезни и напастей!üsteüne afiyet!
да только бы он не заболел!tek hastalanmasın da!
да ты что?!yapmayıni! (выражает удивление)
да ты что?!yapmayınız! (выражает удивление)
да ты что?!yapma! (выражает удивление)
да умножатся ваши блага!ziyade olsun! (вежливое обращение и пожелание приглашающему к столу)
да упокоится он в мире!topraki bol olsun! (говорится о покойнике-немусульманине)
пожелание да храни его Всевышний!yüzü ak olsun!
да ..., что же это я Вам хотел сказатьefendime söyleyeyim (вставочное выражение при затруднении найти нужное слово в разговоре)
да что он, не человек что ли?canı yok mu?
да что ты!háydi
да что ты говоришь?déme!
да, эфенди!evet efendim!
знаю только я да Аллахbir de Allah
знаю только я да Аллахbir ben bilirim
≈ из огня да в полымяyağmurdan kaçarken doluya tutulmak
к тому же, да и ...nitekim
кожа да костиkadit çıkmak
кожа да костиkuru kemik
≈ кожа да костиzayıf nahif
кожа да костиderisi kemiklerine yapışmış
кожа да костиbir deri bir kemik
любишь ли ты Анкару? Да ещё как!Ankarayı sever misin? Hem de nasıl!
ни с того, ни с сего взял да так ляпнул при всех, что ...durup dururken tutup ortaya öyle bir lâf attı ki ...
ну да ладноne ise
ой, да сохранит нас Аллах, напугал ты меня!hay Allah iyilik versin, beni korkuttun!
посл.≈ мал золотник, да дорогyükte hafif pahada ağır
сказать «да»evetlemek
такую дальнюю дорогу они проехали за два часа. — Да ты что?!onca yolu iki saate almışlar. — Yapma!
тебе нездоровится? — Да, у меня немного голова болитrahatsız mısın yoksa! — Ya, biraz başım ağrıyor
то да сёufak tefek
то да сёtefek
то сё, то да сёşuşu busu (о чём-л. неучтённом)
ты придёшь? — Да, приду!gelir misin? — Hа, gelirim!
хватит, да ещё и останетсяyeter de artar
ходить вокруг да околоsözü döndürüp dolaştırmak
хоть мёдом намажь, да слизывайbal dök te yala (об идеальной чистоте)