DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing и | all forms | exact matches only
RussianNorwegian Bokmål
без труда не вытащишь и рыбку из прудаstekte duer flyr ikke rett inn i munnen
"будет ярмо, будет и корова"har en klave, får en alltids ku
и в глупую голову может прийти дельная мысльblind høne finner også et kom
и на старуху бывает прорухаselv den beste kan ta feil
и на старуху бывает прорухаselv den beste kan feile
"и слепая курица может найти зёрнышко"blind høne finner også et kom
и то хлебalle monner drar
как аукнется, так и откликнетсяsom man roper i skogen, får man svar
как постелешь, так и поспишьsom man reder, så ligger man
каков поп, таков и приходsom herren er, så følger ham hans svenne
каков поп, таков и приходsom herren er, så blir hans tjenere
"когда дождь льёт на пастора, каплет и на пономаря"når det regner på presten, drypper det på klokkeren
"когда дождь падает на пастора, каплет и на пономаря"når det regner på presten, drypper det på klokkeren
кому бог даст чин, тому даст и умden Gud gir et embete, gir han forstand
любишь кататься, люби и саночки возитьetter den søte kløe kommer den sure svie
любовь зла, полюбишь и козлаkjærligheten har ingen vilje, den faller like lett på en lort som på en lilje
любовь зла, полюбишь и козлаkjærligheten kjenner ingen vilje, den faller like lett på en lort som på en lilje
на безрыбье и рак рыбаblant de blinde er den enøyde konge
на вкус и на цвет товарища нетhver har sin lyst
на нет и суда нетhvor intet er, har keiseren tapt sin rett
от своих всего больше и достаётсяdet er av sine egne man skal ha det
повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сложитьkrukka går så lenge til vanns at den kommer hankeløs hjem
такое можно сказать и о другихdet er flere flekkete bikkjer enn prestens
у кого что болит, тот про то и говоритhva hjertet er fullt av, løper munnen over med
что посеешь, то и пожнёшьsom man reder, så ligger man