Russian | German |
Всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ. | wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren.Zitat: Oscar Wilde |
звёздное небо надо мной и моральный закон во мне | der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir (И. Кант Ремедиос_П) |
меня опять терзают смутные сомнения | mich plagen erneut vage Zweifel (Иван Васильевич меняет профессию Dominator_Salvator) |
Но ворюга мне милей, чем кровопийца | Mir sind Diebe lieber als die Blutaussauger (Бродский, автора перевода не знаю Ремедиос_П) |
я горжусь словами "я берлинец" | ich bin stolz darauf, sagen zu können: "ich bin ein Berliner"! (wikisource.org Andrey Truhachev) |
я горжусь словами "я берлинец" | ich bin stolz darauf, sagen zu können: "ich bin ein Berliner"! (wikisource.org Andrey Truhachev) |
я знаю, что ничего не знаю | ich weiß, dass ich nichts weiß. (Andrey Truhachev) |
я мыслю, следовательно я существую | ich denke, also bin ich (Andrey Truhachev) |