Russian | German |
баланс времени эксплуатации | Betriebszeitbilanz |
безопасность эксплуатации | Arbeitssicherheit (машины) |
безопасный в эксплуатации | betriebssicher |
введённый в эксплуатацию | in Betrieb genommen (Лорина) |
ввод в эксплуатацию | Neuaufschluss (шахты) |
ввод в эксплуатацию | Anlaufen (завода, сооружения) |
ввод в эксплуатацию основных средств | Grundmitteleinsatz |
вводить в эксплуатацию | neuaufschließen (шахту) |
вводить в эксплуатацию | in Betrieb setzen |
вводить в эксплуатацию | in Betrieb nehmen |
время эксплуатации | Betriebsdauer |
время эксплуатации эксплуатационный период | Betriebszeit |
вторичная эксплуатация | sekundäre Ausbeutung |
годность для эксплуатации в тропических условиях | Tropenfestigkeit |
годный для эксплуатации в тропических условиях | tropensicher |
годный для эксплуатации в тропических условиях | tropenfest |
готовность к эксплуатации | Gebrauchsfähigkeit |
готовность к эксплуатации | Betriebsbereitschaft |
дополнительные расходы, связанные с эксплуатацией технически устаревшего оборудования | Überbeanspruchungskosten |
заданный срок эксплуатации | vorgegebene Nutzungsdauer |
заданный срок эксплуатации | normative Nutzungsdauer |
затраты на подготовку горного предприятия к эксплуатации | Aufschließungskosten |
затрудняющий эксплуатацию | betrieberschwerend |
издержки на содержание предприятия в готовности к эксплуатации | Bereitschaftskosten (независимо от степени загрузки предприятия) |
инструкция по эксплуатации | Betriebsanweisung |
интенсивная эксплуатация | intensive Ausbeutung |
коммерческая эксплуатация железной дороги | Eisenbahnverkehrsdienst |
конструкция, обеспечивающая максимально широкую эксплуатацию при минимальных расходах на техническое обслуживание | instandhaltungsgerechte Konstruktion (напр., станка) |
контроль за эксплуатацией | Betriebskontrolle |
контроль за эксплуатацией | Betriebsüberwachung |
коэффициент эксплуатации | Betriebskoeffizient |
ликвидировать что-либо прекратить эксплуатацию | auflassen (чего-либо) |
модернизация и эксплуатация жилого фонда | Wohnraummodernisierung und -erhaltung |
монтаж и эксплуатация | Installation und Wartung (dolmetscherr) |
моральный срок эксплуатации | Ausnutzung |
моральный срок эксплуатации | Termin der moralischen Nutzung |
непрерывная эксплуатация | Dauerbetrieb (напр., машины) |
непригодный к потреблению или к эксплуатации | gebrauchsunfähig |
непригодный к употреблению или к эксплуатации | gebrauchsunfähig |
непригодный к эксплуатации | gebrauchsunfähig |
норма эксплуатации | Exploitationsrate |
норма эксплуатации | Ausbeutungsrate |
обеспечение эксплуатации | Gewährleistung des Betriebs (Лорина) |
облегчающий эксплуатацию | gebrauchserleichternd |
общий срок эксплуатации | Gesamtnutzungsdauer (Лорина) |
общий срок эксплуатации | GND (Лорина) |
Объединение по эксплуатации западногерманских аэропортов | Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen |
опасность аварии, связанная с эксплуатацией | Betriebsgefahr |
опасный в эксплуатации | betriebsgefährlich |
опытная эксплуатация | Einsatzerprobung |
опытная эксплуатация | Versuchsbetrieb |
Организация по приёмке, руководству эксплуатацией и рационализации энергетических предприятий | Organisation für Abnahme, Betriebsführung und Rationalisierung von Energieanlagen |
основной срок эксплуатации | Nutzungshauptzeit |
остаточный срок эксплуатации | Restnutzungsdauer (Лорина) |
остаточный срок эксплуатации | RND (Лорина) |
перерыв в эксплуатации | Betriebsunterbrechung |
период эксплуатации | Betriebsdauer |
пик эксплуатации | Betriebsspitze |
подготовка горного предприятия к эксплуатации | Aufschluss |
подготовка к эксплуатации | Einsatzvorbereitung |
показатели эксплуатации | Ausbeutekennziffern |
правила коммерческой эксплуатации железных дорог | Eisenbahnverkehrsordnung (действуют во внутригерманском сообщении) |
правила постройки и технической эксплуатации | Bau- und Betriebsordnung |
правила эксплуатации | Arbeitsordnung (машин) |
правила эксплуатации | Betriebsregeln |
правила эксплуатации | Betriebsordnung |
право эксплуатации | Nutzungsbefugnis |
прекращать эксплуатацию | außer Betrieb setzen |
прекращение эксплуатации | Auflassung (напр., рудника) |
прибыль, получаемая за счёт эксплуатации колоний | Kolonialprofit |
пригодность к эксплуатации | Funktionsfähigkeit |
пригодность к эксплуатации | Betriebstauglichkeit |
пригодный для эксплуатации в тропических условиях | tropensicher |
пригодный к эксплуатации | funktionsfähig |
приостановка эксплуатации | Betriebseinstellung |
пробная эксплуатация | Versuchsbetrieb |
пробная эксплуатация | probeweiser Betrieb |
пробная эксплуатация | Probebetrieb |
продолжительность эксплуатации | Betriebszeit |
промышленная эксплуатация | Ausbeute |
промышленная эксплуатация | Ausbeutung |
пуск в эксплуатацию | Ingangsetzung |
пуск в эксплуатацию | Betriebseröffnung |
разрешение на эксплуатацию транспортного средства | Betriebserlaubnis |
расходы на подготовку горного предприятия к эксплуатации | Aufschließungskosten |
расходы на содержание и эксплуатацию автомобилей | Kraftwagenkosten |
расходы на содержание и эксплуатацию автомобиля | Kraftwagenkosten |
расходы на содержание и эксплуатацию оборудования | Anlagekosten |
расходы на эксплуатацию | Betriebskosten (Лорина) |
расходы по содержанию и эксплуатации зданий | Gebäudekosten |
расходы по эксплуатации | Betriebskosten (Лорина) |
расходы по эксплуатации машин и оборудования | Maschinenbetriebskosten |
сдавать в эксплуатацию | in Dienst stellen |
сдавать в эксплуатацию | in Nutzung nehmen |
сдавать в эксплуатацию | den Betrieb aufnehmen |
сдавать в эксплуатацию | Betrieb aufnehmen (Лорина) |
сдавать в эксплуатацию | der Bestimmung übergeben (о строительных объектах) |
сданный в эксплуатацию | in Betrieb genommen (Лорина) |
сооружения, вводимые в эксплуатацию только с разрешения технического надзора | freigabepflichtige Anlagen |
способ эксплуатации | Exploitationsweise |
способ эксплуатации | Ausbeutungsweise |
средство эксплуатации | Exploitationsmittel |
средство эксплуатации | Ausbeutungsmittel |
срок эксплуатации | Lebensdauer (машины) |
срок эксплуатации | Alter (машины) |
срок эксплуатации | Nutzungsfrist |
срок эксплуатации | wirtschaftliche Nutzungsdauer |
срок эксплуатации | Nutzungszeit |
степень эксплуатации | Exploitationsgrad |
степень эксплуатации | Ausbeutungsgrad |
степень эксплуатации труда | Exploitationsgrad der Arbeit |
судно, бывшее уже в эксплуатации | Secondhand-Schiff |
сфера эксплуатации | Ausbeutungssphäre (чего-либо, кого-либо) |
сфера эксплуатации | Ausbeutungsgebiet (чего-либо, кого-либо) |
сфера капиталистической эксплуатации | Ausbeutungsbereich |
тоннаж, бывший в эксплуатации у другой компании | Zweithandtonnage |
Управление эксплуатации государственных железных дорог | Reichsbahnbetriebsamt |
Управление эксплуатации государственных железных дорог | Reichsbahnbetriebsamt (Rba) |
усложняющий эксплуатацию | betrieberschwerend |
установки, вводимые в эксплуатацию только с разрешения технического надзора | freigabepflichtige Anlagen |
форма эксплуатации | Ausbeutungsform |
хищническая эксплуатация | Raubbau |
Центральноевропейское акционерное общество по эксплуатации спальных вагонов и вагонов-ресторанов | Mitteleuropäische Schlaf- und Speisewagen-Aktiengesellschaft (ГДР) |
человек как объект эксплуатации | menschliches Ausbeutungsmaterial |
эксплуатация в режиме онлайн | Online-Betrieb |
эксплуатация городского транспорта без кондукторов | schaffnerloser Betrieb |
эксплуатация железных дорог | Eisenbahnbetrieb |
эксплуатация и содержание | Betrieb und Unterhalt (märchen) |
эксплуатация колоний | Kolonialausbeutung |
эксплуатация судна | Schiffsbetrieb |