DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Technology containing условия | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль для эксплуатации в городских условияхStadtwagen
агрессивные условияAngriffsbedingungen
"атмосферная" трещина, возникающая при старении в атмосферных условияхatmosphärischer Riss
атмосферные условия в подземных выработкахGrubenklima
аэродинамические условияaerodynamische Bedingungen (Aerodynamische Bedingungen im einspurigen Lötschberg-Basistunnel Dominator_Salvator)
базовые/исходные условияReferenzbedingungen (Bukvoed)
в зависимости от погодных условийwitterungsabhängig (Nilov)
в любых условияхunter allen Bedingungen (Andrey Truhachev)
в полевых условияхim Feld (Gaist)
в промышленных условияхproduktionsnah (Александр Рыжов)
в условиях невесомостиunter Schwerelosigkeit
в условиях нехватки времениunter Zeitdruck (Александр Рыжов)
в условиях производстваfertigungsnah (Александр Рыжов)
в условиях серийного производстваin der Serienproduktion (dolmetscherr)
в условиях цейтнотаunter Zeitdruck (Александр Рыжов)
ведение горных работ в условиях большой обводнённостиnasser Betrieb
выдерживание бетона во влажных условияхFeuchtlagerung von Beton
выдерживать в постоянных условияхbelassen
выдержка бетона во влажных условияхFeuchtlagerung von Beton
геологические условияBodenverhältnisse
годный для использования в условиях тропиковtropensicher
Государственный комитет по условиям поставокReichsausschuss für Lieferbedingungen (Александр Рыжов)
Государственный комитет по условиям поставокReichs-Ausschuss für Lieferbedingungen (Александр Рыжов)
граничное условиеRandwertbedingung
граничное условиеKantenbedingung
граничные условияOberflächenbedingungen
грузовой автомобиль для средних условий эксплуатацииmittelschweres Nutzfahrzeug (Александр Рыжов)
датчик условий окружающей средыUmgebungssensor (Nilov)
демонстрация в полевых условияхFelddemonstration (Лорина)
для промышленных условийproduktionsnah (Александр Рыжов)
для тяжёлых условий эксплуатацииfür extreme Beanspruchung (Александр Рыжов)
дополнительные условияNebenbedingungen
допустимые условия и характер труда при которых степень воздействия опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормArbeitsplatzgrenzwert (Александр Рыжов)
допустимые условия, при которых степень воздействия опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических норм профгигиеныArbeitsplatzgrenzwert (Александр Рыжов)
допустимые условия эксплуатацииzulässige Betriebsbedingungen (dolmetscherr)
дорожные условияStraßenbedingungen
дорожные условияWegeverhältnisse (для транспорта)
дорожные условияGeländeverhältnisse
зависящий от местных условийortsbezogen (Nilov)
защищённый от воздействия неблагоприятных погодных условийwetterresistent (Александр Рыжов)
защищённый от действия неблагоприятных погодных условийwetterresistent (Александр Рыжов)
изготовленный по техническим условиям заказчикаmaßgefertigt (Александр Рыжов)
изготовленный по техническим условиям заказчикаindividuell eingerichtet (Nilov)
изготовленный по техническим условиям заказчикаmaßgeschneidert (Александр Рыжов)
Имитация температурных условийTemperatursimulation (metodist2005)
испытание в полевых условияхpraktische Erprobung (Andrey Truhachev)
испытание в условиях производстваBetriebsprobe
испытание в условиях хранения на открытом воздухеFreibewitterungsversuch (Andrey Truhachev)
испытание в условиях хранения на открытом воздухеFreibewitterungstest (Andrey Truhachev)
испытание на воздействие климатических условийklimatische Prüfung (Andrey Truhachev)
испытание на стойкость к воздействию атмосферных условийFreibewitterungstest (Andrey Truhachev)
испытание на стойкость к окружающим условиямUmweltprüfung (yozh)
испытания в естественных условияхNaturversuche
испытания на соответствие техническим условиямEignungsprüfung (Andrey Truhachev)
испытания на соответствие техническим условиямQualifikationsprüfung (Andrey Truhachev)
исходное условиеAusgangsbedingung
исходные условияBezugsbedingungen (Io82)
карта предсказаний условий распространения радиоволнIonisationskarte
квантовое условиеQuantenbedingung
климатические условияklimatische Bedingungen (dolmetscherr)
климатические условияWetterkonditionen (Nilov)
климатические условияWitterung
коррозионные испытания в атмосферных условияхFreibewitterung
коэффициент, учитывающий условия применения изделияAnwendungsfaktor (Nilov)
краевое граничное условиеRandbedingung (Александр Рыжов)
краевые условияGrenzbedingungen
лазерное условиеLaserbedingung
метеорологические условияWetterkonditionen (Nilov)
моделирование условий возвращения в атмосферуWiedereintrittssimulation
моделирование условий входа в атмосферуWiedereintrittssimulation
моделирование условий полётаFlugsimulation
монтаж в полевых условияхFeldmontage
монтажные условияEinbauverhältnisse (Александр Рыжов)
насос для работы в условиях низких температурFrostschutzpumpe
начальное условиеAusgangsbedingung
не оговорённый техническими условиямиnicht spezifiziert (Nilov)
не предусмотренный техническими условиямиnicht spezifiziert (Nilov)
не соответствующий практическим условиямpraxisfremd (Александр Рыжов)
неблагоприятные условияwidrige Umstände (Nilov)
неблагоприятные условия эксплуатацииraue Betriebsbedingungen (Nilov)
необходимые условия для работыFunktionsvoraussetzungen (Nilov)
необходимые условия для функционированияFunktionsvoraussetzungen (Nilov)
непрерывный контроль в производственных условияхDauermessung betriebliche
ниже стандартных условийunter dem Standard (Andrey Truhachev)
нормальные атмосферные условияatmosphärische Bedingungen (давление 1,01325 бар; температура +20 градусов Цельсия Bukvoed)
нормальные атмосферные условияNormalluftzustand
нормальные технические условияNormen
нормальные условияNormzustand
нормальные условия работыnormale Betriebsbedingungen (dolmetscherr)
нормальные условия эксплуатацииnormale Betriebsbedingungen (dolmetscherr)
общие технические условияRahmenspezifikation (Andrey Truhachev)
оговорённый техническими условиямиspezifiziert (Александр Рыжов)
оператор останова по условиюbedingte Haltanweisung
оптимальные условияOptimalbedingungen
особое условиеspezifische Bedingung (Nilov)
передача управления по условиюbedingter Steuersprung
период возможности осуществления старта с орбиты ожидания при условии непосредственного вывода на орбиту к планете-целиinterplanetares Fenster
пламя в условиях диффузионного горенияDiffusionsflamme
пластовые условияLagerstättenbedingungen
повторная проверка соответствия техническим условиямRequalifikationsprüfung (Andrey Truhachev)
погодные условияWitterungsverlauf (makhno)
погодные условияWetterkonditionen (Nilov)
погодные условияWitterung
Подробная информация доступна в условиях гарантии компании ХалдексAusführliche Information können Sie den "Garantiebedingungen" von Haldex entnehmen (rustemakbulatov)
полевое условиеFeldbedingung
поломка в полевых условияхFeldausfall (Nilov)
полёты в сложных метеорологических условияхAllwetterflugbetrieb
пороговое условиеSchwellbedingung
предпусковые условияStartvoraussetzungen (Nilov)
при нормальных условияхu. Nb. (unter Normalbedingungen k.tataurov)
приближённое граничное условиеgenäherte Randwertbedingung
приборная вилка для приборов для холодных условийKaltgerätekupplung (Александр Рыжов)
пригодность к эксплуатации в зимних условияхWintertauglichkeit (при низких температурах marinik)
применяемый в промышленных условияхindustrietauglich (korvin.freelancer)
пробная поездка в эксплуатационных условияхProbebetriebsfahrt
проверка чего-либо на соответствие условиям эксплуатацииBrauchbarkeitsprüfung
проверка соответствия техническим условиямEignungsprüfung (Andrey Truhachev)
проверка соответствия техническим условиямQualifikationsprüfung (Andrey Truhachev)
производственные условияArbeitsbedingungen
производственные условияFertigungsbedingungen
работа в летних условияхSommerbetrieb
рабочие условия оборудования, прибораBetriebsumgebung (Александр Рыжов)
рабочие условия, близкие к реальнымfast-reale Betriebsbedingungen (Sergei Aprelikov)
рабочие условия, рабочая среда, условия трудаArbeitsumfeld (Nilov)
распределение в условиях принудительного движенияZwangverteilung
сварка в полевых условияхFeldschweißung
смазочное масло для работы в тяжёлых условияхHochleistungsöl (Nilov)
создавать условияermöglichen (Александр Рыжов)
соответствующий техническим условиямspezifiziert (Александр Рыжов)
стандарт на условия испытанийPruefnorm (Andrey Truhachev)
стандартные технические условияNormvorschrift
стандартные технические условияNormungsvorschrift
стандартные условияNormalbedingungen
стойкий к действию атмосферных условийwetterresistent (Александр Рыжов)
сушка в полевых условияхFeldtrocknung
температурные условияTemperaturverhältnisse
технические строительные условияBauvorschriften
технические условияNormenvorschriften
технические условияBedingungen technische
технические условияtechnische Regeln (Александр Рыжов)
технические условияVoraussetzungen technische
технические условияBeschaffenheitsvorschriften
технические условия заказчикаKundenspezifikation (Александр Рыжов)
технические условия заказчикаKundenvorgabe (Nilov)
технические условия испытанияPrüfspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия испытанияTestspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия испытанияTest-Spezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия испытанияPrüfungsspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия испытанияPrüfungsvorschrift
технические условия качества и поставкиGüte- und Lieferbedingungen technische
технические условия на автодорогиTechnische Richtlinie Straße
технические условия на испытанияPrüfgrundlage (dolmetscherr)
технические условия на кабельKabelspezifikation (Io82)
технические условия на поставкуLiefervorschriften
технические условия на применениеAnwendungsspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия на приёмкуAbnahmebedingungen (продукции)
технические условия на проведение испытанийPrüfspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия на проведение испытанийPrüfungsspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия на проведение испытанийTestspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия на продукциюProduktspezifikation (Andrey Truhachev)
технические условия на сварочные работыSchweißanweisung (SKY)
технические условия на сменные и несъёмные автоцистерныTechnische Richtlinie für festverbundene Tanks und Aufsetztanks
Технические условия на эксплуатационную совместимость подсистем подвижного составаTSI RST (англ.: Technical specification for interoperability relating to the rolling stock subsystem europa.eu Amphitriteru)
технические условия по защите окружающей средыUmweltlastenheft (Io82)
технологические условия конвейерного производстваFließbedingungen
типовые технические условияRahmenspezifikation (Andrey Truhachev)
топографические условия местностиGeländeform
точка кипения при нормальных условияхNormalsiedepunkt (Gaist)
траектория полёта в условиях невесомостиschwerefreie Bahn
требования к условиям испытанийPrüfbedingungen (Andrey Truhachev)
удовлетворять техническим условиямAnforderungen erfüllen (Andrey Truhachev)
указанный в технических условияхspezifiziert (Александр Рыжов)
улучшение почвенных условийBodenverbesserung
условие баланса фазPhasengleichgewichtsbedingung
условие БрэггаBragg-Bedingung
условие ВейерштрассаWeierstraßsche Bedingung
условие возбужденияAnregungsbedingung
условие возбуждения колебанийOszillationsbedingung
условие входаEinsprungbedingung
условие входаEingangsbedingung
условие выходаAustrittsbedingung
условие ГершеляHerschel-Bedingung
условие "гонок"indifferente Ansprechbedingungen
условие дифракцииBeugungsbedingung
условие изопланатизмаIsoplanasiebedingung
условие интерференцииInterferenzbedingung
условие когерентностиKohärenzbedingung
условие ЛежандраLegendresche Bedingung
условие Липмана-БрэггаLipmann-Bragg-Bedingung
условие ЛорентцаLorentzsche Bedingung
условие МарешаляMarechal-Bedingung
условие минимальностиMinimalbedingung
условие монтажаEinbaubedingung (Nilov)
условие монтажаAufstellbedingung (Nilov)
условие о передаче судна фрахтователюDeliveryklausel
условие опиранияAuflagerbedingung
условие ортоскопииOrthoskopiebedingung
условие остановаStoppbedingung (Gaist)
условие отклоненияAblenkbedingung
условие параллельностиParallelitätsbedingung
условие перезапускаWiederanlaufbedingung
условие переходаÜbergangsbedingung
условие ПетцваляPetzvalsche Bedingung
условие ПетцваляPetzval-Bedingung
условие полной поляризацииBedingung für vollständige Polarisation
условие полусинхронизацииHalbsynchronisierbedingung
условие поставкиLieferzustand (makhno)
условие постоянства расхода для проточной части турбиныTurbinendurchflussgesetz
условие прерыванияStoppbedingung (Gaist)
условие прозрачности средыTransparenzbedingung
условие редактированияEditierbedingung
условие симметрииSymmetriebedingung
условие синхронизмаSynchronisationsbedingung
условие синхронизмаAnpassungsbedingung
условие установкиEinbaubedingung (Nilov)
условие установкиAufstellbedingung (Nilov)
условие эксплуатацииAnwendungsbedingung (tschukigek)
условия видимостиSichtbarkeitsverhältnisse
условия возникновения тренияReibverhältnisse (Александр Рыжов)
условия для входаEinstiegsverhältnisse (напр., в кабину водителя)
условия испытанийVersuchssituation
условия испытанийVersuchsbedingungen
условия испытанияPrüfungsbedingungen (Andrey Truhachev)
условия конкуренцииWettbewerbsumfeld (Nilov)
условия монтажаMontageverhältnisse (Александр Рыжов)
условия монтажаAufstellungsbedingungen (dolmetscherr)
Условия обработкиBearbeitungsbedingungen (frezun4ek)
условия обработки на станке деталиBearbeitungsfall (Nilov)
условия обтеканияStrömungsverhältnisse
условия оптимальностиOptimalbedingungen
условия приёмаEmpfangsbedingungen
условия проведения испытанийPrüfungsbedingungen (Andrey Truhachev)
условия проверкиPrüfungsbedingungen (Andrey Truhachev)
условия продажи и доставкиVerkaufs- und Lieferbedingungen (dolmetscherr)
условия продажи и поставкиVerkaufs- und Lieferbedingungen
условия работыBetriebsverhältnisse
условия сборкиMontageverhältnisse (Александр Рыжов)
условия сборкиMontagezustand (IoSt)
условия стартаAbflugtermin
условия тестированияPrüfungsbedingungen (Andrey Truhachev)
условия тренияReibverhältnisse (Александр Рыжов)
условия эксплуатацииEinsatzumgebung (Nilov)
условия эксплуатацииEinsatzbedingungen
условия эксплуатацииBetriebsverhältnisse
установка в полевых условияхFeldmontage
установленный техническими условиямиspezifiziert (Александр Рыжов)
устойчивый в разных климатических условияхklimafest
устойчивый в разных климатических условияхklimabeständig
фазовое условиеPhasenbedingung
хранение в неблагоприятных условияхungünstige Lagerung (Nilov)
частные технические условияDetailspezifikation (Andrey Truhachev)
шина для летних условий эксплуатацииSommerreifen
эксплуатационные условияBetriebsumgebung (Александр Рыжов)
эксплуатация в зимних условияхWinterbetrieb
эксплуатация в летних условияхSommerbetrieb
эксплуатация устройства в обычных условияхRoutinebetrieb (Andrey Truhachev)
эксплуатация устройства в обычных условияхNormalbetrieb (Andrey Truhachev)
эксплуатация в условиях очистного забояStrebbetrieb
эталонные условияReferenzbedingungen (Bukvoed)