Russian | German |
акции собственного предприятия, которые на льготных условиях предлагаются всем работникам предприятия | Mitarbeiteraktien |
акции собственного предприятия, которые на льготных условиях предлагаются определённым категориям работников предприятия | Mitarbeiteraktien |
выпуск ценных бумаг на условиях альпари | Pariemission |
гарантия выполнения условий договора | Vertragserfüllungsgarantie |
доставка груза на условиях франко вдоль борта судна | Längsseitslieferung (на условии фас) |
Единые условия страхования внутреннего транспорта Германии | Allgemeine Deutsche Binnentransport-Versicherungsbedingungen |
изменение первоначальных условий | Konversion (займов) |
изменённое условие | abweichende Bestimmung |
испытания в рыночных условиях | Marktversuche |
испытания в рыночных условиях | Marktprüfungen |
на условиях предоплаты | gegen Vorkasse |
на условиях фоб | zu den Bedingungen fob |
Общегерманские условия морского страхования | Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen |
Общегерманские экспедиторские условия | Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen (ADSp) |
Общие условия поставки | Allgemeine Lieferungsbedingungen |
Общие условия предоставления займа | ADB (Allgegemeine Darlehensbedingungen Katrin Denev1) |
оговорка об условиях перехода права собственности на товар | Eigentumsvorbehalt (до выплаты полной стоимости) |
оптовая торговля с оплатой наличными на условиях самовывоза | Cash-and-Carry-Großhandel |
покупка на заранее оговорённых покупателем условиях | Bestimmungskauf |
поставка на условиях предоплаты | Lieferung gegen Vorauskasse |
право заказчика отказаться от приёмки товара, не отвечающего условиям соглашения | Abnahmeverweigerungsrecht |
предлагающий лучшие условия | Bestbietende (при купле-продаже) |
"при соблюдении обычных условий" | unter üblichem Vorbehalt |
"при условии предварительного получения" | Eingang vorbehalten (E.v., денег, письма) |
"при условии предварительного поступления" | Eingang vorbehalten (E.v., денег, письма) |
принятые условия | übliche Bedingungen |
сделка на условиях сиф | cif-Geschäft |
страхование разницы в условиях | Konditionsdifferenzversicherung |
тарифное соглашение, регулирующее общие условия труда | Manteltarifvertrag (в какой-л. отрасли) |
типовые условия | übliche Bedingungen |
условие в договоре купли-продажи о возможности известных отклонений по поставке обусловленных договором товаров | deviation clause |
условие "золото" | Goldklausel (пункт, предусматривающий оплату долга золотом либо привязывающий сумму долга к эквивалентной стоимости золота) |
условие неопределенности | Bedingung der Unsicherheit (Sergei Aprelikov) |
условие, предусматривающее порядок платежа | Zahlungsklausel |
условие, при котором экспортёр оговаривает своё право не поставлять товар | Inlandsklausel (напр., если цены в стране назначения ниже экспортных, контракт не расторгается) |
условие "реальная стоимость" | Sachwertklausel (договорной пункт, связывающий стоимость кредита с какой-л. реальной ценностью, напр., со стоимостью золота либо очень стабильной валюты) |
условие ускоренного платежа | Akzelerationsprinzip |
условия займа | Darlehensbedingungen (Лорина) |
условия покупки | Bezugsbedingungen |
условия торговли | Handelsbedingungen |
установление условий | Konditionierung (dolmetscherr) |
франко-условие | franko Bedingung |
цена на условиях фас | fas-Preis |
цена понимается на условиях фоб | der Preis versteht sich fob |