Subject | Russian | German |
gen. | Американские технические условия | American terms AT |
gen. | атмосферные условия | Witterung |
gen. | базовые условия жизни | Lebensgrundlage (Андрей Уманец) |
gen. | бесчеловечные условия | unmenschliche Bedingungen (Sergei Aprelikov) |
gen. | благожелательные условия | günstige Bedingungen (Ин.яз) |
gen. | бытовые условия | Lebensumstände |
gen. | бытовые условия | Lebensbedingungen |
gen. | быть в благоприятных условиях | fein heraussein |
gen. | в благоприятных условиях | unter günstigen Auspizien (Andrey Truhachev) |
gen. | в домашних условиях | zu Hause (dolmetscherr) |
gen. | в дополнении были перечислены ещё несколько условий | im Nachtrag wurden noch einige Bedingungen aufgezählt |
gen. | в заводских условиях | unter Werksbedingungen (Schumacher) |
gen. | в иных условиях | unter anderen Umständen |
gen. | в лабораторных условиях | im Labormaßstab (4uzhoj) |
gen. | в любых условиях | unter allen Umständen |
gen. | в мирных условиях | im Frieden |
gen. | в непредвиденных условиях | unter unvorhergesehenen Umständen (dolmetscherr) |
gen. | в нищенских условиях | in kärglichen Verhältnissen |
gen. | в нищенских условиях | im Elend |
gen. | в нормальных условиях | in geordneten Verhältnissen |
gen. | в нормальных стандартных условиях | i.N. (im Normalzustand salt_lake) |
gen. | в обычных условиях | unter üblichen Bedingungen (Лорина) |
gen. | в особых условиях | in den besonderen Bedingungen (dolmetscherr) |
gen. | в плохих условиях | in schlechten Verhältnissen (Лорина) |
gen. | в различных климатических условиях | unter verschiedenen Klimabedingungen (Schumacher) |
gen. | в реальных условиях | unter Realbedingungen (Queerguy) |
gen. | в свободных условиях | in der Freiheit |
gen. | в силу погодных условий | witterungsbedingt (platon) |
gen. | в силу сложившихся условий | angesichts der konkreten Bedingungen |
gen. | в сложившихся условиях | bei den gegebenen Umständen |
gen. | в современных условиях | unter den gegenwärtigen Bedingungen (Лорина) |
gen. | в сравнительных условиях | Vergleichsbedingungen (zzaa) |
gen. | в стеснённых условиях | in engen Verhältnissen |
gen. | в стеснённых условиях | in beschränkten Verhältnissen |
gen. | в суровых климатических условия | unter strengen klimatischen Bedingungen (Schumacher) |
gen. | в текущих условиях | unter den jetzigen Umständen (Abete) |
gen. | в теперешних условиях | unter den heutigen Umständen (Erdferkel) |
gen. | в теперешних условиях | jetzt (I. Havkin) |
gen. | в тяжёлых условиях | unter schwierigen Bedingungen (Лорина) |
gen. | в условиях | in Verhältnissen (Лорина) |
gen. | в условиях беспорядка | im Wirrwarr |
gen. | в условиях, близких к эксплуатационным | wirklichkeitsnah |
gen. | в условиях боевой обстановки | gefechtsmäßig |
gen. | в условиях всеобщего беспорядка | im Chaos |
gen. | в условиях всеобщего беспорядка | im allgemeinen Durcheinander |
gen. | в условиях всеобщего беспорядка | inmitten eines fürchterlichen Wirrwarrs |
gen. | в условиях всеобщего хаоса | im allgemeinen Durcheinander |
gen. | в условиях всеобщего хаоса | im Chaos |
gen. | в условиях всеобщего хаоса | inmitten eines fürchterlichen Wirrwarrs |
gen. | в условиях герметизации | unter Luftabschluss |
gen. | в условиях жалкой нищеты | in kärglichen Verhältnissen |
gen. | в условиях капитализма | im Kapitalismus |
gen. | в условиях келейности | insgeheim |
gen. | в условиях келейности | im Verborgenen |
gen. | в условиях келейности | im Stillen |
gen. | в условиях келейности | im Geheimen |
gen. | в условиях келейности | hinter verschlossenen Türen |
gen. | в условиях келейности | streng geheim |
gen. | в условиях келейности | still und leise |
gen. | в условиях келейности | heimlicherweise |
gen. | в условиях келейности | in aller Stille |
gen. | в условиях келейности | in aller Heimlichkeit |
gen. | в условиях космоса | unter Weltraumbedingungen |
gen. | в условиях кризиса | angesichts der Krise |
gen. | в условиях местного и международного терроризма | unter lokalem und internationalem Terrorismus |
gen. | в условиях мирных отношений | im Frieden |
gen. | в условиях надвигающегося кризиса | angesichts der drohenden Krise |
gen. | в условиях невесомости | unter den Bedingungen der Schwerelosigkeit (ichplatzgleich) |
gen. | в условиях непростой экономической ситуации | angesichts der schweren ökonomischen Situation |
gen. | в условиях обычной эксплуатации | im Normalfall (Александр Рыжов) |
gen. | в условиях ограниченных ресурсов | unter den Bedingungen begrenzter Ressourcen (dolmetscherr) |
gen. | в условиях полной гласности | in aller Öffentlichkeit |
gen. | в условиях полной неразберихи | im allgemeinen Durcheinander |
gen. | в условиях полной секретности | in aller Stille |
gen. | в условиях полной секретности | hinter verschlossenen Türen |
gen. | в условиях, приближенных к серийному производству | seriennah (Vera Cornel) |
gen. | в условиях риска | unter Risikobedingungen (dolmetscherr) |
gen. | в условиях свободы | in der Freiheit |
gen. | в условиях полной секретности | im Stillen |
gen. | в условиях полной секретности | insgeheim |
gen. | в условиях полной секретности | im Verborgenen |
gen. | в условиях полной секретности | im Geheimen |
gen. | в условиях полной секретности | hinter verschlossenen Türen |
gen. | в условиях полной секретности | streng geheim |
gen. | в условиях полной секретности | still und leise |
gen. | в условиях полной секретности | heimlicherweise |
gen. | в условиях полной секретности | in aller Stille |
gen. | в условиях полной секретности | in aller Heimlichkeit |
gen. | в условиях сильной жары | unter extremen Wärmebedingungen (Manon Lignan) |
gen. | в условиях социализма | im Sozialismus |
gen. | в условиях строжайшей секретности | unter strengster Geheimhaltung (Abete) |
gen. | в условиях тропиков | unter tropischen Bedingungen (Der neue HochdruckTurbolader A140 in Verbindung mit einem optimierten Gaswechsel lässt das Aggregat auch unter tropischen Bedingungen mit voller Leistung laufen. 4uzhoj) |
gen. | в условиях тропиков | unter Tropenbedingungen (Лорина) |
gen. | в условиях убогого существования | in kärglichen Verhältnissen |
gen. | в условиях чрезвычайных ситуаций | in Notsituationen (dolmetscherr) |
gen. | в холодных климатических условиях | unter den kalten klimatischen Bedingungen (Schumacher) |
gen. | в хороших условиях | in behaglichen Verhältnissen |
gen. | в этих условиях он должен был надрываться по десяти часов в день, работая землекопом | in diesen Verhältnissen musste er täglich 10 Stunden schanzen |
gen. | важное условие | das A und O (levmoris) |
gen. | весьма благоприятные условия | denkbar günstige Bedingungen |
gen. | Взнос с условием возврата залог | Verauslagung (Duden, Universalwoerterbuch, Papierdeutsch dh) |
gen. | влияние метеорологических условий | Witterungseinflüsse |
gen. | возможность диктовать свои условия | Verhandlungsstärke (VeraS90) |
gen. | встречное условие | Gegenbedingung |
gen. | вы должны действовать в соответствии с тамошними условиями | Sie müssen den dortigen Verhältnissen entsprechend handeln |
gen. | выполнение условий договора купли-продажи | Kaufvertragserfüllung (Veraterra) |
gen. | выполнить условие | die Bedingung erfüllen (Лорина) |
gen. | выполнить условия | Auflagen erfüllen (Alex Krayevsky) |
gen. | выполнять условие | die Bedingung erfüllen (Лорина) |
gen. | выращивание и содержание скота и птицы в естественных условиях | Freiland-Auslaufhaltung (daring) |
gen. | геологических условия | Bodenverhältnisse |
gen. | гидравлические условия | Strömungsverhältnisse |
gen. | город с наиболее комфортными условиями для проживания | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
gen. | город с самими комфортными условиями жизни | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
gen. | город с самыми комфортными условиями для проживания | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
gen. | готовиться к выживанию в экстремальных условиях | preppen (от англ. to prep bundesmarina) |
gen. | грунтовые условия | Bodenverhältnisse |
gen. | давать заказ на что-либо на условиях сдельной оплаты | etwas in Akkord geben |
gen. | давать подряд на что-либо на условиях сдельной оплаты | etwas in Akkord geben |
gen. | данное условие | Gegebene |
gen. | данные условия | Gegebenheit (pl) |
gen. | демонстрация кинофильмов в домашних условиях | Heimvorführung |
gen. | демонстрация фильмов в домашних условиях | Heimvorführung |
gen. | день выполнения условий | Stichtag (обязательств) |
gen. | диктовать кому-либо свои условия | jemandem seine Bedingungen vorschreiben |
gen. | диктовать условия | Bedingungen diktieren |
gen. | для наших условий этого достаточно | das genügt für unsere Verhältnisse |
gen. | дополнительное условие | Ergänzungsklausel (Ergänzungsklausel "Erweiterter Eigentumsvorbehalt" – дополнительное условие "Оговорка о сохранении права собственности" ZVEI selphy) |
gen. | дополнительное условие | Zusatzbedingung |
gen. | дорожные условия | Straßenverhältnisse |
gen. | его старания имели целью изменение условий работы на его предприятии | seine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betrieb |
gen. | единственное условие | einzige Bedingung (Alex Krayevsky) |
gen. | естественное условие | Naturbedingung |
gen. | животные и птицы, живущие в условиях, созданных в результате человеческой деятельности | Kulturfolger |
gen. | жизненные условия | Lebensverhältnisse |
gen. | жилищные условия | Unterbringung (Alex Krayevsky) |
gen. | жилищные условия | Wohnbefinden (Михай ло) |
gen. | жилищные условия | Wohnverhältnisse |
gen. | завещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём жить | das Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnen |
gen. | зависит от погодных условий | witterungsbedingt (Oxana Vakula) |
gen. | заключать договор найма на условиях сдельной оплаты труда | akkordieren |
gen. | заключать трудовой договор на условиях сдельной оплаты труда | akkordieren |
gen. | закон о лечении в больничных условиях | Krankenhauspflegegesetz (ФРГ) |
gen. | защищённый от влияния погодных условий | witterungsgeschützt (Racooness) |
gen. | зимние условия | Winterbedingungen (Pluraletantum go_gert) |
gen. | использование в домашних условиях | Haushaltsanwendung (Klondike) |
gen. | испытание в полевых условиях | Feldversuch |
gen. | исследовать условия для полёта человека в космос | die Bedingungen für einen bemannten Weltraumflug erforschen |
gen. | какими бы ни были условия | unter allen Umständen |
gen. | карантин в домашних условиях | Hausquarantäne (marinik) |
gen. | климатические условия | die klimatischen Verhältnisse |
gen. | климатические условия | klimatische Verhältnisse |
gen. | ком. обычные условия | gewöhnliche Bedingungen |
gen. | коммерческие условия | Geschäftsbedingungen (EHermann) |
gen. | комнатные условия | Raumbedingung (Egorenkova) |
gen. | косметический уход за лицом, и т. п. в домашних условиях | Heimkosmetik |
gen. | лечение в условиях лечебного учреждения | Anstaltsbehandlung |
gen. | льготные условия | ermäßigte Konditionen (bekserg) |
gen. | льготные условия | Erleichterung (pl) |
gen. | материальные условия какого-либо времени | die materiellen Bedingungen einer Zeit |
gen. | местные условия | die örtlichen Verhältnisse |
gen. | местные условия | örtliche Gegebenheiten |
gen. | метеорологические условия | Witterungsverlauf (makhno) |
gen. | метеорологические условия | Witterungsverhältnisse |
gen. | метеорологические условия | Witterung |
gen. | метеорологические условия | Wetterverhältnisse |
gen. | на взаимоприемлемых условиях | auf Kulanz |
gen. | на выгодных условиях | zu günstigen Bedingungen |
gen. | на выгодных условиях | zu vorteilhaften Bedingungen |
gen. | на каких условиях? | zu welchen Bedingungen? |
gen. | на льготных условиях | zu ermäßigten Konditionen (bekserg) |
gen. | на льготных условиях | zu Vorzugskonditionen (arminius) |
gen. | на обоюдно выгодных условиях | zu gegenseitig vorteilhaften Bedingungen (viktorlion) |
gen. | на обоюдно выгодных условиях | zu beiderseitig vorteilhaften Bedingungen (viktorlion) |
gen. | на обычных условиях | zu den üblichen Bedingungen |
gen. | на одинаковых условиях | zu denselben Bedingungen |
gen. | на одинаковых условиях | zu den gleichen Bedingungen |
gen. | на партнёрских условиях | zu partnerschaftlichen Bedingungen (SKY) |
gen. | на следующих условиях | zu folgenden Bedingungen (ailinon) |
gen. | на тех же условиях | zu denselben Bedingungen |
gen. | на условиях | unter Voraussetzungen (takita) |
gen. | на условиях | unter Bedingungen (takita) |
gen. | на условиях анонимности | anonym (dolmetscherr) |
gen. | на условиях возврата | gegen Rückgabe |
gen. | на условиях контракта | unter den Vertragsbedingungen (annie-s) |
gen. | на условиях фриланса | auf freiberuflicher Basis (Ремедиос_П) |
gen. | надбавка к зарплате за работу в опасных условиях | Gefahrenzulage |
gen. | надбавка к зарплате за работу в трудных условиях | Erschwerniszulage |
gen. | надбавка за работу в условиях высоких температур | Hitzezulage (напр., в горячем цехе) |
gen. | находиться в благоприятных условиях | gut daran sein |
gen. | находиться в благоприятных условиях | fein heraussein |
gen. | начальное условие | Anfangsbedingung (тж. спец.) |
gen. | невыносимые условия | unerträgliche Verhältnisse |
gen. | необходимое условие | Bedingung, ohne die etwas nicht geschehen kann |
gen. | необходимое условие | eine unerlässliche Bedingung |
gen. | непременное условие | eine unerlässliche Bedingung |
gen. | непременное условие | unabdingbare Voraussetzung (sine qua non condition Manon Lignan) |
gen. | ни при каких условиях | auf gar keinen Fall (Andrey Truhachev) |
gen. | ни при каких условиях | beileibe nicht (Andrey Truhachev) |
gen. | ни при каких условиях | unter keiner Bedingung |
gen. | ни при каком условии | unter keiner Bedingung |
gen. | нынешние условия | die gegenwärtigen Verhältnisse |
gen. | обговорить условия поездки | eine Reise absprechen |
gen. | облегчение условий платежа | Zahlungserleichterungen |
gen. | облегчение условий получения кредита | Krediterleichterung |
gen. | обсуждение условий | Aushandlung (Bukvoed) |
gen. | общественные условия какого-либо времени | die gesellschaftlichen Bedingungen einer Zeit |
gen. | Общие коммерческие условия | Allgemeine Geschäftsbedingungen (Verunja) |
gen. | обязательное условие | unbedingte Voraussetzung (lascar) |
gen. | оговорка в тарифном соглашении, предусматривающая возможность заключения дополнительного соглашения на предприятии или изменения условий в рамках отдельного трудового соглашения | Tariföffnungsklausel (marinawal) |
gen. | ограниченные условия | eingeschränkte Bedingungen (dolmetscherr) |
gen. | ограничивающие условия | Rahmenbedingungen (aleshanoff) |
gen. | ограничительное условие | beschränkender Vorbehalt |
gen. | он живёт в жалких условиях | er lebt in kläglichen Verhältnissen |
gen. | он живёт в нищенских условиях | er lebt in kläglichen Verhältnissen |
gen. | он живёт в хороших условиях | er befindet sich in guten Verhältnissen |
gen. | он ни в чём не хочет отступить от поставленных им условий | er will sich von seinen Bedingungen nichts abhandeln lassen |
gen. | он свыкся с новыми условиями | er hat sich in die neuen Verhältnisse eingewöhnt |
gen. | он умеет приспособиться к любым условиям | er weiß mit jedem Winde zu segeln |
gen. | они жили примерно в одинаковых условиях | sie lebten in ähnlichen Verhältnissen |
gen. | они стонут из-за тяжёлых жилищных условий | sie jammern wegen der schweren Wohnungsverhältnisse |
gen. | опубликование условий | Ausschreibung |
gen. | основные условия жизни | Lebensgrundlage (Андрей Уманец) |
gen. | основополагающие условия жизни | Lebensgrundlage (Андрей Уманец) |
gen. | отлагательное условие сделки | aufschiebende Bedingung einer Abmachung |
gen. | отправное условие | Ausgangsbeidingung (напр., в автоматике) |
gen. | первоначальные условия | Startbedingungen (Гевар) |
gen. | переносный газогенератор, применяемый в монтажных условиях | Montage-Entwickler |
gen. | план создания условий для развития и обучения молодёжи | Jugendförderungsplan (ГДР) |
gen. | плохие жилищные условия | kümmerliche Wohnungsverhältnisse |
gen. | по конструктивным условиям | konstruktionsbedingt (Dimka Nikulin) |
gen. | погодные условия | Witterungsverhältnisse |
gen. | пойти на все условия | auf alle Bedingungen eingehen |
gen. | получить что-либо на обычных условиях | etwas zu üblichen Bedingungen bekommen |
gen. | полёт в сложных погодных условиях | Schlechtwetterflug |
gen. | поставка на условиях сиф | cif-Lieferung |
gen. | предварительное условие | Voraussetzung (Andrey Truhachev) |
gen. | предварительное условие | Präliminarbestimmung |
gen. | предварительное условие | Vorbedingung |
gen. | предписанные условия | die vorgeschriebenen Bedingungen |
gen. | предприятие, в котором рабочие работают в чрезвычайно тяжёлых условиях | Ausbeuterbetrieb (askandy) |
gen. | предъявлять условия | Voraussetzungen aufweisen (Лорина) |
gen. | прекрасные условия | schöne Voraussetzungen (Лорина) |
gen. | преобладающие условия | vorherrschende Bedingungen (Gaist) |
gen. | при выполнении следующих условий | unter folgenden Voraussetzungen (dolmetscherr) |
gen. | при данном условии | unter dieser Bedingung |
gen. | при данных условиях | ggfls. (Лорина) |
gen. | при известных условиях | allenfalls (Лорина) |
gen. | при известных условиях | gegebenenfalls (mirelamoru) |
gen. | при известных условиях | unter Umständen |
gen. | при известных условиях | u.U. (unter Umständen Лорина) |
gen. | при известных условиях в связи с | unter Umständen in Verbindung mit (чем-либо) |
gen. | при каких условиях? | unter welchen Bedingungen? |
gen. | при любых погодных условиях | bei allen Wetterbedingungen (Vaczlav) |
gen. | при нормальных условиях | im Normalfall (Александр Рыжов) |
gen. | при одном условии | unter einem Vorbehalt |
gen. | при одном условии | unter einer Bedingung |
gen. | при определённых условиях | unter bestimmten Voraussetzungen (Alex Krayevsky) |
gen. | при определённых условиях это возможно | unter gewissen Bedingungen ist das möglich |
gen. | при прочих равных условиях | unter sonst gleichen Umständen |
gen. | при прочих равных условиях | alles andere gleichgesetzt |
gen. | при прочих равных условиях | unter sonst gleichen Bedingungen |
gen. | при сложившихся условиях | unter den bestehenden Verhältnissen |
gen. | при соблюдении обычных условий | unter üblichem Vorbehalt |
gen. | при соблюдении следующих условий | mit folgender Maßgabe (viktorlion) |
gen. | при соблюдении следующих условий | unter folgenden Voraussetzungen (dolmetscherr) |
gen. | при соблюдении строгих условий | unter strengen Auflagen (dolmetscherr) |
gen. | при соблюдении условий хранения | bei Einhaltung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev) |
gen. | при соблюдении условий хранения | unter Beachtung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev) |
gen. | при условии | unter der Bedingung |
gen. | при этом условии | mit dem Beding |
gen. | при условии наличия или получения чего-либо | Im Gegenzug (Dinara Makarova) |
gen. | при условии | unter dem Vorbehalt (Лорина) |
gen. | при условии | vorausgesetzt (Swetlana) |
gen. | при условии | sofern (sofern diese konkurrenzfaehig sind – при условии их конкурентноспособности Ewgescha) |
gen. | при условии | bedingungsweise |
gen. | при условии | mit der Bedingung |
gen. | при условии | unter der Maßgabe (Лорина) |
gen. | при условии возврата | gegen Rückgabe |
gen. | при условии возврата подлинника документа | urschriftlich unter Rückerbittung |
gen. | при условии возмещения ущерба | unter Vorbehalt der Deckung |
gen. | при условии немедленной оплаты | gegen prompte Bezahlung |
gen. | при условии оплаты | unter Vorbehalt der Deckung |
gen. | при условии покупки не менее десяти килограммов | mit einem Mindestbezug von zehn Kilogramm |
gen. | при условии разрешения административных органов | vorbehaltlich behördlicher Genehmigung |
gen. | при условии разрешения властей | vorbehaltlich behördlicher Genehmigung |
gen. | при условии соблюдения срока для расторжения договора | unter Einhaltung einer Kündigungsfrist (Александр Рыжов) |
gen. | при условии соблюдения условий хранения | bei Einhaltung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev) |
gen. | при условии соблюдения условий хранения | unter Beachtung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev) |
gen. | ... при условии, что ... | gesetzt den Fall, da |
gen. | при условии, что | vorausgesetzt, dass (Slawjanka) |
gen. | при условии, что | unter der Bedingung, dass (makhno) |
gen. | при условии, что | sofern (Andrey Truhachev) |
gen. | при условии что | wenn gewährleistet ist (dolmetscherr) |
gen. | при условии, что | wenn und soweit (dolmetscherr) |
gen. | при условии, что | unter Voraussetzung, dass |
gen. | при условии, что | dass |
gen. | при этом условии | unter dieser Bedingung |
gen. | привести свои требования в соответствие с реальными условиями | die Forderungen den reellen Verhältnissen anmessen ((anpassen - nicht "anmessen"!) Niakrice) |
gen. | привыкать к новым условиям жизни | sich akklimatisieren |
gen. | пригодный к работе в тропических условиях | tropentauglich (о человеке) |
gen. | пригодный к чем-либо при определённых условиях | bedingt geeignet (platon) |
gen. | приготовленный в домашних условиях | hausgemacht (SvetDub) |
gen. | приемлемое условие | angemessene Bedingung (ovs) |
gen. | применение в домашних условиях | Haushaltsanwendung (Klondike) |
gen. | примириться с существующими условиями | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken |
gen. | принципиальное условие | Grundvoraussetzung (Andrey Truhachev) |
gen. | принять все условия | auf alle Bedingungen eingehen |
gen. | принять чьё-либо условие | jemandem eine Bedingung zugestehen |
gen. | принять условие | auf eine Bedingung eingehen |
gen. | природные условия экономического развития | die natürlichen Voraussetzungen der wirtschaftlichen Entwicklung |
gen. | приспособиться к зимним условиям | sich einwintern |
gen. | приспособление к условиям окружающей среды | die Assimilation an die Umwelt |
gen. | проведение специальной оценки условий труда | Durchführung spezieller Bewertung der Arbeitsbedingungen (wanderer1) |
gen. | проживать в нищенских условиях | in ärmlichen Verhältnissen leben (Andrey Truhachev) |
gen. | производственные условия | Arbeitsumfeld (Александр Рыжов) |
gen. | производственные условия | Herstellungsvoraussetzungen (dolmetscherr) |
gen. | работа в стеснённых условиях | Arbeiten unter beengten räumlichen Verhältnissen (Soldat Schwejk) |
gen. | работа в тяжёлых условиях | Arbeit unter schwierigen Bedingungen (Лорина) |
gen. | работа в условиях повышенной влажности | Feuchtarbeit (A. Sigora) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего времени | Teilzeitjob (marinik) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего времени | Teilzeitstelle (marinik) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего времени | Teilzeitbeschäftigung (marinik) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего дня | Teilzeitjob (marinik) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего дня | Teilzeitstelle (marinik) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего дня | Teilzeitbeschäftigung (marinik) |
gen. | работа на условиях полного рабочего дня | Ganztagsjob (marinik) |
gen. | работа на условиях полного рабочего дня | Vollzeitjob (marinik) |
gen. | работать в благоприятных условиях | unter günstigen Bedingungen arbeiten |
gen. | работать в плохих условиях | unter schlechten Bedingungen arbeiten |
gen. | работать в условиях полной загруженности | mit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | работать в условиях полной загруженности | mit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev) |
gen. | работать в условиях полной загруженности мощностей | mit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | работать в условиях полной загруженности мощностей | mit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev) |
gen. | работать в хороших условиях | unter guten Bedingungen arbeiten |
gen. | работать на условиях повременной оплаты | im Zeitlohn stehen |
gen. | работать на условиях повремённой оплаты | im Zeitlohn stehen (труда) |
gen. | работать на условиях полного рабочего дня | in Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов) |
gen. | рабочие борются за улучшение условий труда | die Arbeiter kämpfen um bessere Arbeitsbedingungen |
gen. | рабочие условия | Arbeitsumfeld (Александр Рыжов) |
gen. | равные условия оплаты труда | Entgeltgleichheit (напр., для мужчин и женщин your_beth_time) |
gen. | район сложных метеорологических условий | Schlechtwetterfront |
gen. | рамочные условия | Rahmenbedingungen (AlexandraM) |
gen. | рамочные условия, установленные законом | gesetzliche Rahmenbedingungen (Zabolotskihmm) |
gen. | резолютивное условие | resolutive Bedingung |
gen. | ремонт на взаимоприемлемых условиях | eine Reparatur auf Kulanz |
gen. | ремонт на сходных условиях | eine Reparatur auf Kulanz |
gen. | ремонт на условиях расчёта по договорённости | eine Reparatur auf Kulanz |
gen. | рыночные условия | Marktverhältnisse (Ремедиос_П) |
gen. | с условием | unter Vorbehalt |
gen. | с условием | unter der Maßgabe (Лорина) |
gen. | с условием | mit Vorbehalt |
gen. | с учётом климатических условий | klimabezogen (BlondeElfe) |
gen. | сложившиеся условия | die gegebenen Bedingungen |
gen. | служба эксплуатации дорог в зимних условиях | Winterdienst (Andrey Truhachev) |
gen. | служба эксплуатации дорог в зимних условиях | Winterstraßendienst (Andrey Truhachev) |
gen. | смириться с существующими условиями | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken |
gen. | снеговые условия | Schneeverhältnisse |
gen. | согласиться на все условия | auf alle Bedingungen eingehen |
gen. | соглашаться только на выгодные условия | nur auf einen guten Schick ausgehen (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch) |
gen. | создание условий | Schaffung der Voraussetzungen von Voraussetzungen (für / zu Abete) |
gen. | создание условий для плодородия почвы | Fruchtbarmachung |
gen. | создано много условий | es reifen viele Bedingungen heran |
gen. | соответствующий условию | konditionell |
gen. | соответствующий условию | konditional |
gen. | соответствующий условиям боевой обстановки военного времени | kriegsmäßig |
gen. | соответствующий условиям существования | daseinsmäßig |
gen. | специальная оценка условий труда | spezielle Bewertung der Arbeitsbedingungen (wanderer1) |
gen. | специальная оценка условий труда | spezielle Begutachtung der Arbeitsbedingungen (wanderer1) |
gen. | ставить что-либо в зависимость от определённого условия | etwas an eine Bedingung knüpfen |
gen. | ставить кому-либо жёсткие условия | jemandem harte Bedngungen auferlegen |
gen. | ставить условие | einen Vorbehalt machen |
gen. | ставить условием | abhängig machen (von etw. platon) |
gen. | ставить условием | zur Bedingung machen |
gen. | ставить условия | Bedingungen auferlegen |
gen. | ставить условия | Bedingungen stellen |
gen. | стеснённые жилищные условия | beengte Wohnverhältnisse (VeraS90) |
gen. | стеснённые условия проживания | beengte Wohnverhältnisse (VeraS90) |
gen. | стойкий к воздействию неблагоприятных природных условий | witterungsbeständig (dolmetscherr) |
gen. | судоходные условия реки | Fahrwasserverhältnisse |
gen. | суровые погодные условия | extreme Wetterbedingungen (Dominator_Salvator) |
gen. | суспензивное условие | aufschiebende Bedingung |
gen. | территориальные условия | Standortverhältnisse (viktorlion) |
gen. | территориальные условия | Standortbedingungen (viktorlion) |
gen. | технические нормы, предписания о качестве и условия поставки | Technische Normen, Gütevorschriften und Lieferbedingungen |
gen. | технические условия | allgemeine technische Vorschriften |
gen. | технические условия | technische Güte- und Lieferbedingungen |
gen. | технические условия | Verordnung (регламент Еврокомисии 4uzhoj) |
gen. | технические условия | Gütevorschrift (pl) |
gen. | То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | REH (irene_ya) |
gen. | То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | Reihenendhaus (stimul.de irene_ya) |
gen. | торговые операции, осуществляемые при условии последовательного участия в них ряда посредников | Kettenhandel |
gen. | трудовой договор на условиях сдельной оплаты труда | Akkordvertrag |
gen. | тяжёлые климатические условия | harte Wetterbedingungen |
gen. | тяжёлые условия | missliche Verhältnisse |
gen. | тяжёлые условия труда | Arbeitserschwernis |
gen. | у нас условия другие | bei uns liegen die Verhältnisse anders |
gen. | удовлетворить условия | Auflagen erfüllen (Alex Krayevsky) |
gen. | улучшать условия | Bedingungen verbessern (Лорина) |
gen. | улучшение условий платежа | Zahlungserleichterungen |
gen. | улучшить условия | Bedingungen verbessern (Лорина) |
gen. | улучшить условия работы | die Arbeitsbedingungen verbessern (Лорина) |
gen. | упрощённые условия | erleichterte Voraussetzungen (Лорина) |
gen. | ускоренные испытания в искусственных атмосферных условиях | Kurzbewitterungen (Лойка) |
gen. | условие вступления | Zugangsvoraussetzung (sergej+) |
gen. | условие для требования платежа | Fälligkeitsvoraussetzung (Vera Cornel) |
gen. | условие доставки | Beförderungsbedingung |
gen. | условие доставки | Ablieferungsbedingung |
gen. | условие жизни | Lebensbedingung (antbez0) |
gen. | условие заказчика | Kundenvorgabe (ribskaja) |
gen. | условие заключения договора | Abschlussbedingung |
gen. | условие заключения сделки | Abschlussbedingung |
gen. | условие конкурирования | Wettbewerbsoption (Vera Cornel) |
gen. | условие конкурса | Wettbewerbsbedingung |
gen. | условие мира | Friedensbedingung |
gen. | условие в чартере о возможности захода судна в другие порты | deviation clause (помимо порта назначения) |
gen. | условие перевозки | Beförderungsbedingung |
gen. | условие повышения в должности | Beförderungsart |
gen. | условие повышения в чине | Beförderungsart |
gen. | условие поставки | Lieferungsbedingung |
gen. | условие поступления | Aufnahmekriterium (dolmetscherr) |
gen. | условие применения | Einsatzfall (Bukvoed) |
gen. | условие приёма | Aufnahmebedingung |
gen. | условие сдачи | Ablieferungsbedingung |
gen. | условие соревнования | Wettbewerbsbedingung |
gen. | условие существования | Existenzbedingung |
gen. | условием для этого является то, чтобы ... | Bedingung dafür ist, dass |
gen. | условия аренды | Mietsbedingung |
gen. | условия аренды | Mietbedingung |
gen. | условия банковских операций | Bankbedingungen |
gen. | условия быта | Haushaltsbedingungen (Александр Ш.) |
gen. | условия быта | Lebensbedingungen (Лорина) |
gen. | условия быта | Lebensverhältnisse (Лорина) |
gen. | условия видимости | Sichtverhältnisse |
gen. | условия военного времени | Kriegsverhältnisse |
gen. | условия возврата | Rückzahlungsbedingungen (денег) |
gen. | условия въезда | Einreisebestimmungen (platon) |
gen. | условия для отдыха | Erholungsmöglichkeiten |
gen. | условия для работы | Arbeitsfreudigkeit |
gen. | условия для развития деловой активности | Geschäftsmöglichkeiten |
gen. | условия допуска | Zulassungsbedingungen (stanja) |
gen. | условия жизни | Lebensbedingungen |
gen. | условия жизни | Lebensumstände |
gen. | условия жизни были недостойны человека | die Verhältnisse waren nicht menschenwürdig |
gen. | условия заключения сделки AGB | Kleingedruckte (Marein) |
gen. | условия занятости | Beschäftigungsbedingungen (Лорина) |
gen. | условия зачисления на работу | Anstellungsbedingungen |
gen. | условия использования | Verwendungsbestimmungen (Александр Рыжов) |
gen. | условия, между тем, изменились коренным образом | die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert |
gen. | условия мира | Friedensbedingungen |
gen. | условия, моделирующие полёт в космосе | Weltraumäquivalenz |
gen. | условия найма | Mietsbedingung |
gen. | условия найма | Mietbedingung |
gen. | условия найма | Einstellungsvoraussetzungen (dolmetscherr) |
gen. | условия найма на работу | Anstellungsbedingungen |
gen. | условия оказания услуг | Leistungsbedingungen (SKY) |
gen. | условия оплаты | Bezahlmodalitäten (Ремедиос_П) |
gen. | условия оплаты | Zahlungsbedingungen (SKY) |
gen. | условия перевозки | Beförderungsbedingungen |
gen. | условия передачи | Übernahmebedingungen (чего-либо) |
gen. | условия платежа | Zahlungsbedingungen |
gen. | условия платежа и поставки | Zahlungs- und Lieferbedingungen |
gen. | условия погрузки и выгрузки | berth terms (дополнительно к условиям конференции) |
gen. | условия подключения | Anschlussbedingungen (dolmetscherr) |
gen. | условия подписки | Bezugsbedingungen (на газеты и т. п.) |
gen. | условия поставки | Lieferbedingungen |
gen. | условия поступления | Zugangsvoraussetzung (sergej+) |
gen. | условия, приближенные к реальным | wirklichkeitsnahe Bedingungen (Abete) |
gen. | условия принятия | Übernahmebedingungen (чего-либо) |
gen. | условия приёма | Aufnahmebedingung |
gen. | условия проживания | Wohnverhältnisse (Andrey Truhachev) |
gen. | условия проживания | Wohnbedingungen (Лорина) |
gen. | условия службы | Dienstverhältnis |
gen. | условия созрели | die Voraussetzungen sind gegeben |
gen. | условия соревнования ещё не были твёрдо установлены | die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgelegt worden |
gen. | условия соревнования ещё не были твёрдо установлены | die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgesetzt worden |
gen. | условия страхования | Versicherungsbedingungen |
food.ind. | условия сушки | Trocknungsbedingungen |
gen. | условия торговли | Handels-, Geschäftsbedingungen, Handelsbräuche, Preisindizes aus Export- und Importpreise |
gen. | условия труда | Arbeitsbedingung |
gen. | условия труда | Arbeitsbedingungen |
gen. | условия труда | Arbeitsverhältnis (pl) |
gen. | условия трудах и жизни | Arbeits- und Lebensbedingungen |
gen. | условия трудового договора | arbeitsvertragliche Bestimmungen (dolmetscherr) |
gen. | условия эксплуатации | Betriebsbedingungen |
gen. | устойчивый в тропических условиях | tropenfest |
gen. | устойчивый в тропических условиях | tropenbeständig |
gen. | устойчивый к изменению погодных условий | witterungsbeständig (dolmetscherr) |
gen. | ухудшать условия | Bedingungen verschlechtern (wanderer1) |
gen. | фиксировать пункты условий договора | die Bestimmungen eines Vertrages fixieren |
gen. | Цены сформированы на условиях франко-склад | die Preise verstehen sich ab unserem Lager (Александр Рыжов) |
gen. | экономические и политические условия меняются | die ökonomischen und politischen Bedingungen verändern sich |
gen. | экономические условия | ökonomische Bedingungen (Brücke) |
gen. | эксплуатационные условия | Einsatzbedingungen (isirider57) |
gen. | экстремальные погодные условия | extreme Witterungsbedingungen (Лорина) |
gen. | экстремальные погодные условия | Extremwetterlage (Лорина) |
gen. | это наши последние условия | das sind unsere äußersten Bedingungen |
gen. | юридическое условие | rechtliche Voraussetzungen (miami777409) |
gen. | я приму в этом участие при условии, что | ich beteilige mich daran unter der Bedingung, dass |
gen. | я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяца | ich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt eingehen, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss |