Russian | German |
блюдо не указано в меню | das Gericht steht nicht auf der Speisekarte |
блюдо указано в меню | das Gericht steht auf der Speisekarte |
быть указанным | aufscheinen (Лорина) |
быть указанным в меню | auf der Speisekarte stehen (Лорина) |
в меню указаны готовые блюда | auf der Speisekarte stehen fertige Speisen |
в меню указаны дежурные блюда | auf der Speisekarte stehen fertige Speisen |
в письме указан также и срок его отъезда | im Brief ist auch der Termin seiner Abreise genannt |
в пределах указанной территории | innerhalb des angegebenen Territoriums (Лорина) |
в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. | die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.) |
в указанное время | zur angegebenen Zeit (Лорина) |
в указанное время | an diesem Datum |
в указанное число | an diesem Datum |
в указанном месте | am angeführten Orte |
сокр. l.c. в указанном месте | loco citato |
в указанном месте | am genannten Ort |
в указанном месте | angeführten Ort |
в указанном месте | am angeführten Ort |
в указанном месте | am angegeben Orte |
в указанном месте | am angegebenen Orte |
в указанном месте | am angegebenen Ort |
в указанном месте | an der angeführten Stelle (книги; des Buches) |
в указанный день | am angegebenen Datum |
в указанный срок | am angegebenen Datum |
выполненный в указанный срок | termingerecht |
выполненный в указанный срок | termingemäß |
выше было указано | im Vorstehenden wurde erwähnt |
год издания не указан | ohne Jahresangabe |
год издания не указан | ohne Jahr |
если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвище | Hat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben (Wp 26/1970) |
если не указано иное | sofern nichts anderes bestimmt ist (Ремедиос_П) |
если не указано иное | wo nichts anders angegeben ist (Gaist) |
если ниже не указано иное | sofern unten nichts anderes angegeben ist (SKY) |
за указанный период | für den angegebenen Zeitraum (Лорина) |
информация, которая указана в документе | Informationen, die aus einem Dokument hervorgehen (Issle) |
истечение срока хранения до указанного срока | expiration |
как указано | wie aufgeführt (Лорина) |
как указано выше | wie oben (w. o.) |
как указано выше | wie oben ausgeführt (paseal) |
как указано ниже | wie unten angegeben (Лорина) |
как указано ниже | wie unten |
место и год издания не указаны | ohne Orts- und Jahresangabe |
место и год издания не указаны | ohne Ort und Jahr |
место издания не указано | ohne Ortsangabe |
место нахождения органа управления делами юридического лица, указанное при регистрации | Sitz der Gesellschaft (Александр Рыжов) |
место издания не указано | ohne Ort |
Мы рекомендуем Вам запастись достаточным количеством указанных товаров рекомендация в магазине | wir empfehlen Ihnen, sich zu bevorraten (Alex Krayevsky) |
на 15 минут позже указанного часа | cum tempore (о начале лекции, доклада) |
на обороте указана сумма | umstehend finden Sie den Betrag verzeichnet |
на обороте указана цена | umstehend finden Sie den Betrag verzeichnet |
не указано | nicht angegeben (Лорина) |
он не указал источников, использованных им в работе | er hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert |
он отказал, указав, что отсутствует подпись | er beanstandete die fehlende Unterschrift |
он телеграфировал, что отправил документ по указанному адресу | er telegrafierte, dass er das Dokument an die angegebene Adresse abgesandt hatte |
он указал пальцем вдаль | er wies mit dem Finger in die Ferne |
он указал на некоторые интересные факты | er wies auf einige interessante Fakten hin |
ошибочно указать | irrtümlich angeben (Лорина) |
ошибочно указать дату | sich im Datum irren |
подробнее об этом можно прочесть в указанном месте | Weiteres findet sich an der genannten Stelle (ksuplush) |
полиция указала на плохое освещение машины | die Polizei monierte die schlechte Beleuchtung des Fahrzeuges |
при употреблении брать именно то количество, которое указано | beim Gebrauch die vorgeschriebene Menge beachten |
при употреблении лекарства придерживаться указанной дозы | sich bei einem Medikament an die vorgeschriebene Dosis halten |
с указанного числа | vom Tag der Ausstellung |
стоимость указана только для таможни | nur für Zollzwecke (ribca) |
строго указать | jemanden streng zurechtweisen (выразить порицание) |
строго указать | jemanden streng zurechtweisen (кому-либо) |
тем самым указано направление, по которому пойдёт развитие | damit ist die Richtung vorgezeichnet, in welche die Entwicklung führen wird |
точно определённый или указанный | festgeschrieben (fuchsi) |
укажите все свои имена | nennt bitte alle eure Vornamen (раньше было принято давать ребёнку несколько имен, б. ч. два-три, одно из которых было главным, а другие фигурировали только в документах) |
укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! | geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an! (в анкете) |
указав адрес | unter Angabe der Adresse (Andrey Truhachev) |
указав на то | darauf hingewiesen (Лорина) |
указав причины | unter Angabe der Gründe (Andrey Truhachev) |
указанный ниже | untengenannt (Лорина) |
указанный ниже | nachgenannt (Aprela) |
как указано выше | im bisherigen |
указать в списке | im Verzeichnis aufführen |
указать данные | Information angeben (Лорина) |
указать данные | Daten angeben (Лорина) |
указать имя | den Namen angeben |
указать источник | eine Quelle anführen |
указать курс | die Direktion geben |
указать кому-либо на дверь | sein Hausrecht gegen jemanden brauchen |
указать на дверь | jemandem den Stuhl vor die Tür setzen (Vas Kusiv) |
указать на дверь | jemandem die Tür weisen (Vas Kusiv) |
указать кому-либо на дверь | hinausweisen |
указать кому-либо на дверь | jemandem die Tür weisen |
указать кому-либо на дверь | hinauswimmeln |
указать на недостаток | auf ein Übel hinweisen (Andrey Truhachev) |
указать на то | darauf hinweisen (Лорина) |
указать направление | die Direktion geben |
указать что-либо неправильно | etwas falsch angeben |
указать что-либо неточно | etwas nicht genau angeben |
указать что-либо правильно | etwas richtig angeben |
указать кому-либо правильный путь | jemanden auf den rechren Weg leiten |
указать кому-либо правильный путь | jemanden auf den rechren Weg bringen |
указать причину | den Grund für etwas angeben (чего-либо) |
указать причину | einen Grund angeben |
указать причину | Grund angeben (AlexandraM) |
указать путь | einen Weg weisen |
указать путь | jemandem den Weg vorzeichnen (кому-либо) |
указать кому-либо свободное место | jemandem einen Platz anweisen (напр., в театре) |
указать свой адрес | seine Adresse angeben |
указать свой возраст | sein Alter angeben |
указать свой новый адрес | seine neue Anschrift angeben |
указать свой постоянный адрес | seine ständige Anschrift angeben |
указать своё имя | seinen Namen angeben |
указать что-либо точно | etwas genau angeben |
указать точный источник | die Quelle angeben |
указать точный текст | den Wortlaut angeben |
это указано в завещании | das ist testamentarisch festgelegt |
этот предмет не указан в описи | dieser Gegenstand ist im Verzeichnis nicht enthalten |