Russian | German |
автоматически управляемое транспортное средство | fahrerloses Transportfahrzeug (Nilov) |
быть причиной аварии, выскочив перед транспортным средством с глаг. sein | crashen (Sescha) |
водное транспортное средство | Wasserverkehrsmittel (Лорина) |
двухэтажное транспортное средство | Doppelstockfahrzeug (Лорина) |
Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств | Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (рус. ECTР, нем. AETR Лорина) |
моторизованное транспортное средство | Motorfahrzeug (Sergei Aprelikov) |
номер транспортного средства | amtliches Kennzeichen (Лорина) |
обгоняемое транспортное средство | Eingeholte (kababok) |
обеспечение транспортными средствами | Transportmittelbeschaffung (Sergei Aprelikov) |
официальные документы, подтверждающие регистрацию транспортного средства | Zulassungsdokumente (Начиная с 01.10.2005 г. после введения в действие Постановления о допущении транспортных средств к уличному движению от 03.02.2011 г. (смотр. Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehr (Fahrzeug- Zulassungsverordnung – FZV) vom 3. Februar 2011 (BGBl. I S. 139) на територии ФРН используются следующие документы, подтверждающие регистрацию транспортного средства: Zulassungsbescheinigung Teil I (этот документ замещает Fahrzeugschein) и Zulassungsbescheinigung Teil II (этот документ замещает Fahrzeugbrief Fesh de Jour) |
официальные документы, подтверждающие регистрацию транспортного средства | Zulassungspapiere (Fesh de Jour) |
подача транспортного средства | Bereitstellung des Verkehrsmittels (Лорина) |
подача транспортного средства под погрузку/выгрузку, предоставление транспортного средства в пользование | Fahrzeuggestellung (Ин.яз) |
положение об оценке пригодности лиц к управлению транспортным средством | Begutachtungsleitlinien zur Kraftfahreignung (jurist-vent) |
Постановление о допущении транспортных средств к уличному движению | Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehr Fahrzeug- Zulassungsverordnung – FZV (Данным постановлением в законодательство ФРГ была имплементирована директива Европейского Парламента и Совета 1999/37/ЕС от 29 апреля 1999 г. о документах, подтверждающих регистрацию транспортных средств (Richtlinie 1999/37/EG des Rates vom 29. April 1999 über Zulassungsdokumente für Fahrzeuge (ABl. L 138 vom 1.6.1999, S. 57) Fesh de Jour) |
свидетельство о допущении дорожного транспортного средства к уличному движению | Zulassungsbescheinigung Teil I (Соответствующим документом на территории РФ является – Регистрационный документ, подтверждающий государственную регистрацию транспортного средства и присвоение ему государственного регистрационного знака (Согласно Приказа Министерства внутренних дел Российской Федерации от 7 августа 2013 г. N 605, г. Москва). На территории Украины – Свидетельство о регистрации (Согласно Постановления Кабинета министров Украины от 7 сентября 1998 г. N 1388, г. Киев). На территории Беларуси – Свидетельство о регистрации транспортного средства (согласно Постановления Совета Министров Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. №1849, г. Минск). Наряду с этими названиями употребляются также названия выдававшихся ранее документов: свидетельство о регистрации транспортного средства, техническиий паспорт транспортного средства, технический талон (в РФ); технический паспорт (в Украине и Республике Беларусь) Fesh de Jour) |
свидетельство о загрузке транспортного средства | Fahrzeugpackzertifikat (Capitoshka84) |
Сводная резолюция о конструкции транспортных средств СР 3 | Gesamtresolution über die Konstruktion von Fahrzeugen R.E.3 (mirelamoru) |
техническая эксплуатация транспортных средств | technischer Betrieb der Transportmittel (dolmetscherr) |
транспортное средство | Verkehrsmittel (Лорина) |
транспортное средство | Fzg. (Fahrzeug ananev) |
транспортное средство для перевозки животных | Tiertransporter (скота marinik) |
трёхколёсное транспортное средство | Dreiradverkehrsmittel (Лорина) |
штраф за простой транспортного средства | Wagenstandgeld (Andrey Truhachev) |