Russian | German |
А некоторые виды, как, например, тропические орхидеи, совсем не могут прижиться. Такие растения удаётся разводить в квартирах только с очень большим трудом. | und einige Arten können sich gar nicht anpassen, wie beispielsweise die tropischen Orchideen. Solche Gewächse sind nur unter sehr großen Schwierigkeiten in Wohnungen zu kultivieren ("Unser Haushalt") |
бомбометание с больших высот | Höhenbombenwurf |
вести игру с большим преимуществом | überlegen führen |
вместе с нефтью на поверхность выходило большое количество природного газа | mit dem Erdöl trat in großen Mengen Erdgas aus |
вы должны действовать с большей верой в себя | Sie müssen selbstbewusster handeln |
выступать на гастролях с большим успехом | als Gast großen Erfolg ernten |
выступать с большим пафосом | mit viel Pathos reden (Andrey Truhachev) |
газеты с самым большим тиражом | die auflagestärksten Zeitungen |
гастроли модной поп-группы с большой помпой | Promstour |
генерал был погребён с большой пышностью на новом кладбище | der General wurde mit großem Prunk auf dem neuen Friedhof bestattet |
говорить с большим воодушевлением | mit viel Affekt sprechen |
говорить с большим чувством | mit viel Affekt sprechen |
грузовой автомобиль большой грузоподъёмности с прицепом | Schwerlastzug |
деревня с большой площадью | Angerdorf |
дорога с большой интенсивностью движения | hochbeanspruchte Verkehrsstraße |
его секретарь работает с большой добросовестностью | sein Sekretär arbeitet mit der größten Gewissenhaftigkeit |
есть что-либо с большим удовольствием | mit großem Behagen etwas genießen |
ленточный конвейер с большим углом подъёма | Steilförderer |
концерт прошёл с большим успехом | das Konzert war ein Erfolg |
корм с большим содержанием белка | Eiweißträger |
лишь с большим трудом | nur schwer (Andrey Truhachev) |
Лучше быть босым и нагим, чем с большим позором | Besser nackt und bloß als mit Schande groß |
мы следили за происходящим с большим напряжением | wir verfolgten diesen Vorgang mit größter Spannung |
написание с большой буквы | Großschreibung |
направление танцевальной музыки с острым ритмом, быстрым темпом, большой громкостью | Speed-Garage (модное в высших кругах) |
небольшое предприятие ищет сильных вкладчиков капитала с большими возможностями | ein kleiner Industriebetrieb sucht potente Kapitalgeber (объявление) |
немецкие существительные пишутся с большой буквы | die deutschen Substantive schreibt man mit großen Anfangsbuchstaben |
обставить что-либо с большой роскошью | große Pracht entfalten |
он действовал, в самом деле, с очень большой тактичностью | er ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangen |
он ест с большим аппетитом | er isst mit großem Appetit |
он одевается с большим вкусом | er verrät in seiner Kleidung viel Schick |
он одевается с большим шиком | er verrät in seiner Kleidung viel Schick |
он относится с большим уважением к памяти своего учителя | er hält das Andenken an seinen Lehrer hoch |
он пришёл вместе с другими с большой неохотой | er kam nur widerwillig mit (, пересиливая себя) |
он пришёл с большой свитой | er kam mit großem Gefolge |
он с большим любопытством рассматривал незнакомую девушку | er betrachtete das fremde Mädchen sehr neugierig |
он сочетает в себе энергию с большим умом | er vereint in sich Energie mit großem Verstand |
он умел с большим обаянием занимать своих гостей | er verstand es, seine Gäste charmant zu unterhalten |
он человек с большой выдержкой | er ist ein Mensch mit großer Ausdauer |
он читал её письмо с большим интересом | er las ihren Brief mit großem Interesse |
она носит платье с большим декольте | Sie trägt ein sehr offenherziges Kleid |
она с большим интересом прочитала описание жизни Шиллера | sie hat mit großem Interesse eine Lebensbeschreibung Schillers gelesen |
она танцевала с большим темпераментом | sie tanzte sehr temperamentvoll |
оперетта была поставлена с большой пышностью | die Operette wurde mit viel Prunk aufgeführt |
организовать что-либо с большой помпой | etwas großartig aufziehen |
орудие стреляло с большого расстояния | die Kanone schoss aus großer Entfernung |
относиться к какому-либо делу с большой симпатией | einer Sache große Sympathie entgegenbringen |
относиться к какому-либо делу с большой симпатией | einer Sache viel Sympathie entgegenbringen |
относиться к чему-либо с большим пониманием | für etwas großes Verständnis aufbringen |
относиться к кому-либо с большим пониманием | für jemanden großes Verständnis aufbringen |
относиться к чему-либо с большим сочувствием | viel Verständnis für etwas aufbringen |
относиться с большим уважением | hochachten (к кому-либо) |
относиться к кому-либо с большой симпатией | jemandem große Sympathie entgegenbringen |
относиться к кому-либо с большой симпатией | jemandem viel Sympathie entgegenbringen |
отразить атаку с большими потерями для наступающего | den Angriff blutig zurückweisen |
официальная политическая встреча с большим числом участников | Meeting (чаще употр. в переводах с русского и английского языков) |
певица выступала с большим успехом | die Sängerin feierte Triumphe |
передвигаться с большой скоростью | Affenzahn einen A. haben (Litvishko) |
переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотами | der Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft |
переезд на новую квартиру связан с большими хлопотами | der Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft |
писать что-либо с большой буквы | etwas groß schreiben |
писать с прописной, большой буквы | großschreiben (tg) |
писать слово с большой буквы | ein Wort groß schreiben |
пить что-либо с большим удовольствием | mit großem Behagen etwas genießen |
пишется с большой буквы | großgeschrieben (Xenia Hell) |
пишется с большой буквы | großgeschrieben (является крайне важным Xenia Hell) |
пища с большим содержанием белка | Eiweißträger |
победа с большим преимуществом | Erdrutschsieg (ludvi) |
празднество справлялось с большой помпой | das Fest würde mit großem Tamtam begangen |
приближаться с большим шумом | anbrausen тж. angebraust kommen (о поезде и т. п.) |
проверять что-либо с помощью большого пальца | Daumenprobe machen (Andrey Truhachev) |
продукт с большим содержанием белка | Eiweißträger |
Промыть большим количеством воды с мылом. | Mit viel Wasser und Seife waschen (SKY) |
проноситься мимо на большой скорости и с шумом | vorbeibrausen (dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de GrebNik) |
проноситься мимо на большой скорости и с шумом | vorüberbrausen (dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de GrebNik) |
проноситься мимо на большой скорости и с шумом, промчаться мимо и с шумо | vorüberbrausen ("vorüberbrausen" = "vorbeibrausen" dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de GrebNik) |
прочитать книгу с большой пользой | ein Buch mit viel Nutzen lesen |
прыгун с большого трамплина | Schiflieger |
прыжки на лыжах с большого трамплина | Schifliegen |
прыжки на лыжах с большого трамплина | Skiflug |
работать с большим усердием | pflichteifrig sein |
работать с большой аккуратностью | präzis arbeiten |
работать с большой точностью | präzis arbeiten |
разбойник с большой дороги | Strauchdieb (тж. перен.) |
разбойник с большой дороги | Wegelagerer (устар.) |
результат был несоразмерен с затраченными большими усилиями | das Ergebnis entsprach nicht den großen Anstrengungen |
речь, произнесенная с большим пафосом | mit viel Pathos vorgetragene Rede (Andrey Truhachev) |
с большей вероятностью | mit größerer Wahrscheinlichkeit (Лорина) |
с большим аппетитом | mit Gusto |
с большим будущим | zukunftsreich |
с большим вниманием относиться | viel Aufmerksamkeit bei etwas beweisen (к чему-либо) |
с большим воодушевлением | mit großem Engagement |
с большим вырезом | offen (о платье) |
с большим животом | bäuchig |
с большим или меньшим удовольствием | mit mehr oder minder großem Vergnügen |
с большим интересом | mit großem Interesse (etwas mit großem Interesse verfolgen – следить за чем-либо с большим интересом wanderer1) |
с большим интересом | mit steigendem Interesse |
с большим количеством корней | wurzlig |
с большим количеством персонажей | gestaltenreich (о романе, пьесе) |
с большим количеством персонажей | gestaltenvoll voll (о романе, пьесе) |
с большим количеством складок | faltenreich |
с большим отрывом | mit großem Abstand |
с большим охватом | weit ausholend (Andrey Truhachev) |
с большим пафосом | mit viel Pathos (Andrey Truhachev) |
с большим превосходством | überlegen |
с большим приветом | mit vielen Grüßen |
с большим расстоянием | langstreckig (Лорина) |
с большим рвением | mit großem Engagement |
с большим рвением | mit Eifer |
с большим риском | unter hohem Risiko (Andrey Truhachev) |
с большим содержанием меди | kupferreich |
с большим сожалением | mit großem Bedauern (dolmetscherr) |
с большим старанием | mit Eifer |
с большим трудом | mit großer Mühe |
с большим трудом | mit Müh und Not |
с большим трудом | mit viel Mühe |
с большим трудом | mit härter Mühe |
с большим трудом | schwer (Andrey Truhachev) |
с большим трудом | mit knapper Not |
с большим трудом | mit Ach und Krach |
с большим трудом заработанные деньги | mühsam verdientes Geld |
с большим трудом мы взобрались на отвесную скалу | mit großer Mühe erkletterten wir die Felswand |
с большим удовольствием | mit großem Vergnügen (Лорина) |
с большим усердием | mit Eifer |
с большим художественным мастерством | mit großer erzählerischer Kraft |
с большим шумом | unter Getöse (Ремедиос_П) |
с большим энтузиазмом | mit großem Engagement |
с большими колёсами | hochrädrig |
с большими комьями | schollig (о земле) |
с большими листьями | großblättrig |
с большими познаниями | kenntnisreich |
с большими потерями | verlustreich (о сражении и т. п.) |
с большими пролётами | weitgespannt (о мостах) |
с большими усилиями | mit Mühe |
человек с большой буквы | waschecht (karink) |
с большой вероятностью | mit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина) |
с большой выгодой | mit viel Nutzen |
с большой выразительной силой | bildmächtig (Евгения Ефимова) |
с большой долей вероятности | mit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина) |
с большой долей вероятности | hochwahrscheinlich (Laminaria) |
с большой надеждой | hoffnungsfroh (Bedrin) |
с большой ненавистью | hasserfüllt |
с большой неохотой | widerwillig (чаще адвербиально и как предикативное определение) |
с большой ответственностью | mit einem hohen Maß an Verantwortung |
с большой охотой | allzugern |
с большой пользой | mit viel Nutzen |
с большой протяжённостью | langstreckig (Andrey Truhachev) |
с большой симпатией | mit großer Wärme |
с большой скоростью | mit großer Schnelligkeit |
с большой теплотой | mit großer Wärme |
с большой тщательностью | mit Peinlichkeit |
с большой уверенностью | mit großer Sicherheit (dolmetscherr) |
с большой художественной силой | mit großer erzählerischer Kraft |
с нею случилось большое несчастье | ihr ist ein großes Unglück zugestoßen |
с охватом большой площади | breitflächig (Andrey Truhachev) |
сборная Австрии победила с большим преимуществом | die Österreich-Auswahl siegte überlegen |
свет распространяется с большой скоростью | das Licht pflanzt sich mit hoher Geschwindigkeit fort |
связанный с большим риском | risikoreich |
связанный с большими затратами | aufwendig |
связанный с большими расходами | aufwendig |
связанный с большими расходами | aufwändig |
связанный с большими расходами | aufwandreich |
сделать, уладить с большими усилиями и затратами см. Duden | rödeln (samochod) |
сказать что-либо с большим тактом | etwas mit viel Rücksichtnahme sagen |
сообщение было встречено с большой сдержанностью | die Meldung wurde mit größter Zurückhaltung aufgenommen |
способность справляться с большим объёмом работы | Belastungsfähigkeit (SKY) |
телевизор с большим проекционным экраном | Großprojektionsempfänger |
течь с большой силой | strömen (употр. по отношению к большим количествам жидкости, широким рекам, а тж. газу и перен.) |
тикетная система – система обработки заявок заказчиков, предназначенная для отделов обслуживания, служб техподдержки, модераторов электронных магазинов и Интернет-сервисов, а также любых специалистов, которым приходится иметь дело с большим количеством входящих обращений от клиентов и пользователей | Ticket-System (daring) |
у неё большой опыт в общении с детьми | sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern |
улица с большим движением | verkehrsreiche Straße |
упасть с большой силой | mit großer Heftigkeit fallen |
устроить празднество с большой помпой | ein Fest mit großem Aufwand veranstalten |
устроить празднество с большой роскошью | ein Fest mit großem Aufwand veranstalten |
участки с большой проходимостью | stark frequentierte Flächen (напр., фойе, коридоры и т.п. polis) |
Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/ | Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky) |
хлеб с большим содержанием молочного белка | Eiweißbrot |
человек с большим будущим | der kommende Mann |
человек с большими достоинствами | ein Mann von Qualitäten |
человек с большой амбицией | ein anmaßender Mensch |
читать стихотворение с большим подъёмом | das Gedicht mit großem Schwung vortragen |
шерсть с большим содержанием жиропота | mastige Wolle |
экономить с большим трудом | sich abdarben (на что-либо) |
эти обои можно содрать лишь с большим трудом | diese Tapeten bekommt man nur mit Mühe ab |
это связано с большими расходами | das ist mit großen Ausgaben verbunden |
это человек с большим весом | dieser Mensch bedeutet etwas |
это человек с большим влиянием | dieser Mensch bedeutet viel |
это я сделаю с большим удовольствием | das mache ich mit großer Lust |
этот метод связан с большими затратами времени | diese Methode ist zu umständlich |