Subject | Russian | German |
gen. | беспристрастно судить | unparteiisch richten |
gen. | браться судить | sich zum Richter über jemanden aufwerfen (б.ч. перен.; кого-либо) |
gen. | быстро судить | schnell urteilen |
proverb | всякий по себе судит | was ich denk' und tu', trau' ich andern zu |
proverb | других не суди – на себя погляди | ein jeder kehre vor seiner Tür! |
proverb | других не суди – на себя погляди | jeder kehre vor seiner Tür |
inf. | других не суди – на себя погляди | zupf dich lieber an deiner eigenen Nase! |
proverb | других не суди, на себя погляди | wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen |
gen. | ему бы все судить да рядить | er hat immer was zu richten und zu schlichten |
gen. | Им сложно судить о том, какую пользу принесли им в этом смысле поездки, предпринятые с целью изучения иностранных языков. | wie viel die Sprachreisen in diesem Sinne gebracht haben, können sie schlecht einschätzen |
quot.aph. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev) |
inf. | любитель судиться | Prozesshansl |
saying. | люди судят о других по себе | was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
gen. | мелочно судить | etwas engherzig beurteilen (о чем-либо) |
gen. | насколько можно судить | nach menschlichem Ermessen |
gen. | насколько я могу судить | soweit ich absehen kann |
gen. | насколько я могу судить | soweit ich ermessen kann |
gen. | насколько я могу судить | nach meinem Befinden |
gen. | насколько я могу судить | soweit ich es beurteilen kann (Ремедиос_П) |
gen. | не мне судить о том... | es steht mir nicht zu, zu beurteilen... (Ремедиос_П) |
gen. | не решаться судить | sich des Urteils enthalten (о чём-либо) |
gen. | не смею судить об этом | ich kann mir hierüber kein Urteil erlauben |
gen. | не судите, да не судимы будете | richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet (Ремедиос_П) |
gen. | не судите, да не судимы будете | Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet, d. h. beurteilt nicht allzustreng eure Mitmenschen, damit auch ihr nicht allzu streng beurteilt werdet |
gen. | нельзя судить по первому впечатлению | man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen |
gen. | неправильно судить | schief urteilen |
gen. | несправедливо судить о ком-либо, о | jemanden, etwas ungerecht beurteilen (чём-либо) |
gen. | об этом можно судить по-разному | das ist Anschauungssache |
gen. | ограниченно судить | etwas engherzig beurteilen (о чем-либо) |
gen. | он берётся судить | er wirft sich zum Richter auf (других) |
gen. | он не может судить об этом | er hat keinen Maßstab dafür |
gen. | он об этом судить не может | er hat darüber kein Urteil |
gen. | она очень выросла, судя по фотографии | sie ist, nach dem Foto zu urteilen, sehr gewachsen |
gen. | отрицательно судить | ein absprechendes Urteil über etwas fällen (о чем-либо) |
gen. | отрицательно судить | abschätzig über jemanden urteilen (о ком-либо) |
gen. | плохо судить | zerpfeifen (о футбольном арбитре) |
gen. | по малому судить о многом | vom Kleinen auf das Große schließen |
saying. | по себе людей не судят | was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
gen. | по себе он судит о других | er schließt von sich auf andere |
gen. | по тебе он судит о других | er schließt von dir auf andere |
saying. | Победителей не судят | Erfolg ersetzt alle Argumente (как вариант перев.с немецкого OLGA P.) |
gen. | Победителей не судят | man sitzt nicht über einen Sieger zu Gericht |
gen. | Победителя не судят | man sitzt nicht über einen Sieger zu Gericht |
uncom. | поверхностно судить о чём-л | veräußerlichen |
gen. | позволять кому-либо судить | jemandem über etwas Aufschluss geben (о чем-либо) |
gen. | правильно судить | über etwas richtig urteilen (о чем-либо) |
gen. | правильно судить об этом может только специалист | das kann nur ein Fachmann zutreffend beurteilen |
gen. | пренебрежительно судить | abschätzig über jemanden urteilen (о ком-либо) |
auto. | прибор, позволяющий судить об экономичности выбранного режима движения автомобиля | Benzinspargerät |
gen. | способность судить | Beurteilungsvermögen (о чем-либо) |
gen. | строго судить | streng richten |
gen. | суди его бог! | Gott möge ihn richten! |
gen. | Суди не выше сапога | Versteig dich höher als das Schuhwerk nicht |
gen. | судите сами! | bedenken Sie doch selbst! |
gen. | судите сами! | Sie entscheiden! (Ремедиос_П) |
gen. | судите сами, верно это или нет! | urteilen Sie selbst, ob es richtig ist oder nicht! |
gen. | судить беспристрастно | unparteilich richten |
gen. | судить беспристрастно | unparteiisch richten |
sport. | судить бой | punkten |
mil. | судить военно-полевым судом | vor ein Militärgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военно-полевым судом | vor ein Kriegsgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным судом | vor ein Militärgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным судом | vor ein Kriegsgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным трибуналом | vor ein Kriegsgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным трибуналом | vor ein Militärgericht stellen (Andrey Truhachev) |
mil. | судить военным трибуналом | Kriegsrecht halten |
gen. | судить да рядить | täten und raten |
gen. | судить здраво | besonnen urteilen |
gen. | судить и рядить | rechten und richten |
sport. | судить игру | pfeifen |
gen. | судить игру | das Spiel leiten |
gen. | судить квалифицированно | fachmännisch urteilen |
gen. | судить мягко | milde urteilen |
gen. | судить о ком-либо мягко | jemanden mild beurteilen |
gen. | судить на основании | aus etwas Rückschlüsse auf etwas ziehen (чего-либо, о чём-либо) |
gen. | судить о чем-либо неправильно | etwas falsch beurteilen |
gen. | судить о чём-либо без предубеждения | etwas unvoreingenommen beurteilen |
gen. | судить о вещах | Dinge zu richten (AlexandraM) |
gen. | судить о других по себе | von sich auf andere schließen |
gen. | судить о качестве машины по испытаниям | die Eigenschaften einer Maschine am Test absehen |
gen. | судить о нём правильно | über ihn richtig urteilen |
gen. | судить о чём-либо руководствуясь здравым смыслом | etwas ohne gelehrte Brille lesen |
gen. | судить о человеке по его внешнему виду | einen Menschen nach seinem Äußeren beurteilen |
gen. | судить о человеке по его одежде | einen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen |
gen. | судить о человеке по его поведению | einen Menschen nach seinem Benehmen beurteilen |
gen. | судить об ученике по его успеваемости | den Schüler nach seinen Leistungen beurteilen |
gen. | судить об этом случае правильно | über diesen Fall richtig urteilen |
gen. | судить объективно | objektiv urteilen |
gen. | судить о чем-либо односторонне | etwas einseitig beurteilen |
gen. | судить отрицательно | absprechen |
idiom. | судить по себе | von sich auf andere schließen ("Wie jeder in seinem Innern ist, so ist sein Urteil über äußere Dinge. " Thomas von Kempen Vas Kusiv) |
idiom. | судить по себе | andere mit eigener Elle messen andere mit sich selbst vergleichen; andere vom eigenen Standpunkt aus beurteilen (Vas Kusiv) |
gen. | судить поспешно | vorschnell urteilen |
gen. | судить поспешно | voreilig urteilen |
gen. | судить о чем-либо правильно | etwas richtig beurteilen |
gen. | судить о чем-либо с определённой точки зрения | etwas unter einem bestimmten Aspekt beurteilen |
gen. | судить о чем-либо с предвзятостью | über etwas mit Voreingenommenheit urteilen |
gen. | судить о ком-либо снисходительно | jemanden nachsichtig beurteilen |
sport. | судить соревнования | den Wettkampf leiten |
gen. | судить о чем-либо справедливо | etwas gerecht beurteilen |
gen. | судить о ком-либо строго | jemanden hart beurteilen |
gen. | судить строго | streng urteilen |
gen. | судить о чем-либо строго | etwas streng beurteilen |
sport. | судить схватку | punkten |
proverb | судья должен судить без пристрастия | ein Richter soll zwei gleiche Ohren haben |
gen. | судья судит игру по правилам | der Schiedsrichter entscheidet über das Spiel reglementmäßig |
gen. | судя по | gemäß Dat. (Vas Kusiv) |
gen. | судя по | von ... her (Лорина) |
gen. | судя по | ausgehend von (Pretty_Super) |
gen. | судя по | nach |
gen. | судя по виду | vom visuellen Aspekt her (Andrey Truhachev) |
gen. | судя по внешнему виду | vom Aussehen her |
gen. | судя по внешнему виду | nach dem Schein zu urteilen |
gen. | судя по внешности | vom Aussehen her |
gen. | ... судя по всему ... | wenn nicht alle Anzeichen trügen, dann |
gen. | судя по всему | offenbar (D.Lutoshkin) |
gen. | судя по всему | allem Anschein nach |
gen. | судя по всему | anscheinend (Ремедиос_П) |
gen. | судя по всему | dem Anschein nach |
gen. | судя по всему | allen Anzeichen nach |
gen. | судя по его речам | nach seinen Reden zu urteilen |
gen. | судя по его словам | seiner Rede nach zu schließen |
gen. | судя по его словам | nach seinen Reden zu urteilen |
gen. | судя по его словам | nach seinen Worten zu urteilen |
gen. | судя по определённым признакам | aus gewissen Anzeichen |
gen. | судя по размерам катастрофы | nach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen |
gen. | судя по слухам ... | nach den Gerüchten zu urteilen |
gen. | судя по тому, что он говорит | seiner Rede nach zu schließen |
gen. | судя по успеху ... | nach dem Erfolg zu urteilen |
gen. | судя по этому | demgemäß |
gen. | судя по этому | demnach |
gen. | судя по этому | hiernach zu urteilen |
gen. | трудно судить, прав ли он | es ist schwer zu beurteilen, ob er recht hat |
gen. | ты делаешь заключения о других, судя по себе | du schließt von dir auf andere |
gen. | ты должен прежде познакомиться с ним поближе, чтобы судить о нём | du musst ihn erst näher kennenlernen, um ihn zu beurteilen |
gen. | ты не должен судить по внешнему виду | du darfst nicht nach dem Schein urteilen |
gen. | чего не знаешь, о том не суди | was einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen |
gen. | это позволяет судить о многом | das lässt tief blicken |
gen. | я не беру на себя смелости судить об этом | ich maße mir darüber kein Urteil an |
gen. | я не беру на себя смелость судить об этом | ich maße mir darüber kein Urteil an |
gen. | я не берусь судить | ich enthalte mich des Urteils (об этом) |
gen. | я не берусь судить об этом | ich maße mir kein Urteil darüber an |
gen. | я не вправе судить об этом | ich maße mir kein Urteil darüber an |
gen. | я не имею права судить об этом | ich habe kein Recht, darüber zu urteilen |