DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сложившийся | all forms
RussianGerman
быть готовым голову сложитьsich für jemanden in Stücke reißen lassen (за кого-либо)
в связи со сложившейся ситуациейaus gegebenem Anlass (Александр Рыжов)
в силу сложившихся обстоятельствunter dem Druck der Verhältnisse
в силу сложившихся обстоятельствumständehalber
в силу сложившихся обстоятельствunter dem Zwang der Verhältnisse
в силу сложившихся обстоятельствangesichts der konkreten Umstände
в силу сложившихся условийangesichts der konkreten Bedingungen
в сложившихся условияхbei den gegebenen Umständen
ввиду сложившейся критической ситуацииin Anbetracht der kritischen Situation
ввиду сложившихся обстоятельствunter diesen Verhältnissen
ввиду сложившихся обстоятельствin Anbetracht der Verhältnisse
выход из сложившейся ситуацииAusgang aus der entstandenen Situation (Лорина)
для этого нам нужно сложитьсяdafür müssen wir eben zusammenlegen
если удачно сложитсяbei Gelingen (Andrey Truhachev)
исторически сложившийсяhistorisch gewachsen (Queerguy)
исторически сложилосьes ist historisch bedingt (, dass... Abete)
как сложилась ситуацияin Unkenntnis der Sachlage
мне уже сегодня надо сложить вещиich muss heute noch packen
обстоятельства сложились так неблагоприятно, чтоdie Umstände trafen so ungünstig zusammen, dass
он аккуратно сложил салфеткуer legte die Serviette sorgfältig zusammen
он не сидит сложа рукиer regt sich tüchtig
он сложил губы трубочкой, чтобы свистнутьer spitzte den Mund zum Pfeifen
он сложил записку и сунул её в бумажникer faltete den Zettel und steckte ihn in die Brieftasche ein
он сложил тетради в стопкуer legte die Hefte übereinander
он тщательно сложил салфеткуer legte die Serviette sorgfältig zusammen
она аккуратно сложила свои вещиsie legte ihre Sachen ordentlich zusammen
она сложила губы для поцелуяsie spitzte die Lippen zum Kuss
она сложила губы трубочкойsie spitzte ihr Maul
отношения у них не сложилисьihre Beziehung ist schief gelaufen (Николай Бердник)
отношения у них не сложилисьsie kommen nicht gut miteinander aus (Николай Бердник)
перестать сидеть сложа рукиdie Hände aus den Schoß nehmen
по сложившемуся образцуnach bewährtem Muster (jerschow)
под в силу сложившихся обстоятельствunter dem Druck der Verhältnisse
получить собственное представление о сложившейся ситуацииsich persönlich ein Bild der Situation machen (SKY)
при сложившихся обстоятельствахnach jetzigem Stand (D.Lutoshkin)
при сложившихся обстоятельствахbei den gegebenen Umständen
при сложившихся обстоятельствахunter den gegebenen Umständen
при сложившихся обстоятельствахunter den bestehenden Verhältnissen
при сложившихся условияхunter den bestehenden Verhältnissen
с учётом сложившихся обстоятельствin Anbetracht der Umstände
священнослужитель, сложивший с себя санApostat
сидеть сложа рукиdie Hände in den Schoß legen
сидеть сложа рукиdie Daumen drehen
сидеть сложа рукиDäumchen drehen (Vas Kusiv)
сидеть сложа рукиdie Dinge an sich herankommen lassen (Vas Kusiv)
сидеть сложа рукиseine Zeit abwarten (Vas Kusiv)
сидеть сложа рукиdie Dinge auf sich zukommen lassen (Vas Kusiv)
сидеть сложа рукиmüßig herumsitzen
сидеть сложа рукиauf der faulen Haut liegen (Vas Kusiv)
сидеть сложа рукиdasitzen (не принимая ни в чем участия)
сложа рукиmit verschränkten Armen
сложившаяся за недавние годы модельdas erst vor kurzem entstanden ist (AlexandraM)
сложившаяся правоприменительная практикаständige Rechtsprechung (Alex Krayevsky)
сложившаяся практика применения правовых нормständige Rechtsprechung (Alex Krayevsky)
сложившаяся прецедентная практикаständige Rechtsprechung (Alex Krayevsky)
сложившаяся ситуацияEntwicklungen (Victor812)
сложившаяся ситуацияentstandene Situation (Лорина)
сложившаяся судебная практикаständige Rechtsprechung (Alex Krayevsky)
сложившиеся условияdie gegebenen Bedingungen
сложилась законченная картинаein geschlossenes Bild ergab sich (Im Großen und Ganzen ergab sich ein recht geschlossenes Bild; So ergibt sich ein geschlossenes Bild von umweltfreundlichem Produkt und umweltfreundlicher Produktion Анастасия Фоммм)
сложилась неправильная практикаes hat sich eine falsche Praxis herausgebildet
сложилось впечатлениеden Eindruck haben (Лорина)
сложить бельё стопкойdie Wäsche auf einen Haufen zusammenlegen
сложить что-либо в восемь разetwas achtfach zusammenlegen
сложить в одно местоZusammenlegen
сложить в штабелямиetwas zu einem Stapel aufschichten
сложить велосипедein Fahrrad zusammenklappen
сложить головуfallen (Vas Kusiv)
сложить головуsein Leben geben (Vas Kusiv)
сложить головуsein Leben verspielen
сложить губы бантикомein Mäulchen machen
сложить губы трубочкойden Mund spitzen
сложить зонтикeinen Schirm zusammenklappen
сложить лист бумагиeinen Bogen Papier knicken
сложить оружиеdie Waffe strecken
сложить оружие!die Waffen nieder!
сложить оружиеdie Flinte ins Korn werfen
сложить оружиеwaffen strecken (OLGA P.)
сложить оружиеdas Gewehr hinlegen
сложить платьеein Kleid zusammenfalten
сложить рукиdie Hände zusammenfalten
сложить рукиdie Hände falten (для молитвы)
сложить рукиHände in den Schoß legen (в бездействии Bursch)
сложить рукиdie Hände falten (напр., для молитвы)
сложить руки крест-накрестdie Arme verschränken (Andrey Truhachev)
сложить руки крест-накрестdie Arme übereinanderschlagen (Andrey Truhachev)
сложить с себя достоинствоdie Würde niederlegen (massana)
сложить с себя званиеdie Würde niederlegen (massana)
сложить с себя командованиеdas Kommando niederlegen
сложить с себя ношуeine Last abstellen
сложить с себя служебные обязанностиein Amt niederlegen
сложить с себя обязанностиdie Funktionen niederlegen
сложить с себя обязанностиein Amt abgeben
сложить с себя обязанностиsein Amt niederlegen
сложить с себя обязанностьeine Funktion niederlegen
сложить с себя правительственные полномочияdie Regierung niederlegen
сложить с себя правительственные функцииdie Regierung niederlegen
сложить с себя руководство организациейden Vorsitz niederlegen
сложить с себя санdie Würde niederlegen (massana)
сложить салфеткуeine Serviette zusammenfalten
сложить свои пожиткиseinen Kram zusammenpacken
сложить свою жизньsein Leben hingeben (Andrey Truhachev)
сложить стенуeine Wand mauern
смотреть сложа рукиmit gekreuzten Armen zusehen
смотреть сложа рукиmit verschränkten Armen zusehen
состояние, сложившееся в результате импровизированных мерImprovisatorium
так сложились обстоятельстваso haben sich die Verhältnisse entwickelt
тщательно и осторожно сложила она своё вязанье, чтобы не спустить ни одной петлиsorgsam legte sie ihre Strickarbeit zusammen, um keine Masche zu verlieren
у меня сложилось впечатлениеich habe den Eindruck gewonnen (Stas-Soleil)