Subject | Russian | German |
IT | адресное слово дисплея | Anzeigeadresswort |
mil. | адресное слово для диска | Plattenadresswort |
automat. | адресное слово канала | Kanaladresswort |
tech. | адресное слово канала | KanalAdresswort |
op.syst. | адресное слово канала обмена с диском | Plattenadresswort |
IT | алфавитное слово данных | alphabetisches Datenwort |
comp. | алфавитно-цифровое слово данных | alphanumerisches Datenwort |
IT | буквенное слово данных | alphabetisches Datenwort |
IT | буквенно-цифровое слово данных | alphanumerisches Datenwort |
gen. | в немецком языке слово мужского рода | Einwegspiegel (не женского! исправил Tanu) |
gen. | в переносном смысле слово "сердце" означает "душа" | im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gemüt" |
gen. | в переносном смысле слово "сердце" означает "чувство" | im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gefühl" |
gen. | ведущее слово предметной рубрики | Schlagwort |
gen. | взять своё слово обратно | sein Wort zurücknehmen |
gen. | взять слово для доклада | das Wort zur Berichterstattung ergreifen |
gen. | взять слово с | jemandem ein Versprechen abnehmen (кого-либо) |
IT | входное слово данных | Eingabewort |
IT | входное слово данных | Eingabedatenwort |
gen. | выделять голосом слово в предложении | ein Wort im Satz markieren |
proverb | давши слово, держись, а не давши-крепись | Versprochen ist versprochen (Andrey Truhachev) |
saying. | давши слово, держись, а не давши-крепись | ein Mann, ein Wort (blogspot.ru Andrey Truhachev) |
saying. | давши слово, держись, а не давши-крепись | ein Mann, ein Wort (Andrey Truhachev) |
saying. | давши слово, держись, а не давши-крепись | gesagt – getan! (Andrey Truhachev) |
proverb | давши слово, держись, а не давши-крепись | was man verspricht, muss man auch halten |
IT | двоичное слово данных | binäres Datenwort |
comp. | двоичное слово данных | Dualdatenwort |
polygr. | делить слово при переносе | ein Wort brechen |
gen. | Доброе слово найдет хорошее место | Gutes Wort findet guten Ort |
gen. | его слово здесь ничего не значит | sein Wort gilt hier nichts |
gen. | его слово имеет вес | sein Wort gilt etwas |
IT | зависимое слово данных | abhängiges Datenwort |
IT | закодированное слово данных | Datenkode |
IT | зарезервированное слово языка КОБОЛ | COBOL-Wort |
inf. | из него каждое слово приходится клещами вытягивать | er lässt sich jedes Wort vom Munde abkaufen |
gen. | искать незнакомое слово в словаре | ein unbekanntes Wort im Wörterbuch nachschlagen |
gen. | искать слово в словаре | ein Wort im Diktionär suchen |
gen. | искать слово в словаре | ein Wort im Wörterbuch nachschlagen |
gen. | искусственное слово, составленное из заимствованных корней | Mischwort |
gen. | каждое слово было ясно слышно | man konnte jede Silbe verstehen |
IT | ключевое слово блока управления данными | Dateisteuerblockschlüsselwort |
IT | ключевое слово блока управления файлами | Dateisteuerblockschlüsselwort |
comp., MS | ключевое слово запроса | Abfrageschlüsselwort |
comp. | ключевое слово и | Indexwort |
comp. | ключевое слово и | Stichwort |
comp. | ключевое слово и | Schlüsselwort |
comp., MS | ключевое слово использования | Verwendungsschlüsselwort |
math. | ключевое слово, не являющееся дескриптором | Nicht-Deskriptor |
IT | ключевое слово оператора | Statementbezeichnung |
IT | ключевое слово оператора | Operationssymbol |
comp. | ключевое слово таблицы управления данными | Dateisteuerblockschlüsselwort |
IT | ключевое слово таблицы управления файлами | Dateisteuerblockschlüsselwort |
proverb | кого слово не возьмёт, того палка прошибёт | wer nicht hören will, muss fühlen |
op.syst. | командное слово канала | Kanalkommandowort |
op.syst. | командное слово канала | Kanalbefehlswort |
gen. | ловить каждое слово кого-либо внимать | an jemandes Lippen hängen (кому-либо) |
IT | машинное слово на карте | Kartenkode |
IT | машинное слово на перфокарте | Lochkartenkode |
comp. | машинное слово на перфокарте | Lochkartenschlüssel |
comp. | машинное слово на перфокарте | Kartenkode |
gen. | мы не ошибёмся, если предположим, что это слово заимствовано из французского языка | wir gehen nicht fehl, wenn wir annehmen, dass das Wort dem Französischen entlehnt ist |
gen. | найти более подходящее слово для этого понятия | ein treffenderes Wort für diesen Begriff finden |
gen. | написать одно слово вместо другого | ein Wort mit einem Anderen vertauschen |
IT | независимое слово данных | unabhängiges Datenwort |
IT | неименованное слово данных | unbenanntes Datenwort |
comp. | непомеченное слово данных | unbenanntes Datenwort |
comp. | нечисловое слово данных | nichtnumerisches Datenwort |
subl. | ни одно пустое слово не сошло с его уст | kein unnützes Wort ging jemals über seine Lippen (AlexandraM) |
IT | новое слово состояния программы | neues Programmstatuswort |
ed. | Образуй слово, отсортировав слоги в правильной последовательности. | Sortiere die Silben, indem du sie in der richtigen Reihenfolge auswählst, und bilde so das Wort. (Sona Parova) |
gen. | он взял слово первым | er ergriff als erster das Wort |
gen. | он нанизывает слово на слово | er reiht Wort an Wort |
gen. | он списал сочинение слово в слово | er hat den Aufsatz wörtlich abgeschrieben |
gen. | первую страницу она прочитала слово за словом | die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen |
gen. | перевести иностранное слово на немецкий язык | ein Fremdwort verdeutschen |
gen. | переводить слово в слово | Wort für Wort übersetzen |
gen. | передать слово в слово | etwas wortgetreu wiedergeben |
gen. | пересказать слово в слово | etwas wortgetreu wiedergeben |
gen. | писать слово с большой буквы | ein Wort groß schreiben |
gen. | писать слово с прописной буквы | ein Wort groß schreiben |
gen. | подкрепить слово делом | ein Wort bekräftigen |
gen. | последнее слово в этом вопросе ещё не сказано | das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen |
gen. | последнее слово за | Schlüsselrolle fällt jemandem ... zu (tg) |
gen. | последнее слово за Вами | letztlich zählt Ihre Meinung (Vonbuffon) |
law | последнее слово подсудимого | letztes Wort des Angeklagten (обвиняемого) |
law | последнее слово подсудимого | letztes Wort des Angeklagten |
tech. | последнее слово техники | neuester Stand der Technik (Andrey Truhachev) |
gen. | последнее слово техники | Letztstand der Technik (Abete) |
gen. | произносить слово по буквам | ein Wort buchstabieren |
rel., christ. | проповедовать Слово Божие | das Wort Gottes verkündigen (Andrey Truhachev) |
ed. | Прослушай слово и вставь в пропуск подходящую букву. | Hör dir das Wort an und wähl für die Lücke den richtigen Buchstaben (Sona Parova) |
ed. | Прослушай слово и выбери подходящую картинку. | Hör dir das Wort an und wähl das richtige Bild. (Sona Parova) |
ed. | Прослушай слово и повтори за диктором. | Hör dir das Wort an und sprich nach. (при изучении иностранных языков Sona Parova) |
gen. | разделять слово на слоги | ein Wort nach Silben abteilen |
gen. | самое некрасивое слово года | Unwort des Jahres (Andrey Truhachev) |
gen. | самое непотребное слово года | Unwort des Jahres (Andrey Truhachev) |
gen. | самое неудачное слово года | Unwort des Jahres (Andrey Truhachev) |
gen. | самое уродливое слово года | Unwort des Jahres (Andrey Truhachev) |
econ. | система коллегиального руководства предприятий, при которой решающее слово имеет одно лицо | Direktorialsystem (напр., генеральный директор) |
gen. | скажи мне другое слово вместо | sag mir ein anderes Wort für "Angst" (близкое к) |
el. | слово адреса | Adresswort |
op.syst. | слово адреса канала | Kanaladresswort |
comp. | слово адреса канала | Kanaladresswort |
gen. | слово ассимилировалось | das Wort ist eingedeutscht (формам, звучанию, типичным для немецкого языка) |
gen. | слово ассимилировалось | das Wort ist eingedeutscht (формам немецкого языка) |
gen. | слово-балласт | Wörterbuchleiche (о вышедших из употребления словах, включенных в словарь по традиции) |
ling. | слово-бессмыслица | Unwort (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Слово Божие | Wort Gottes (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Слово Божие | das Wort Gottes (Andrey Truhachev) |
rel., cath. | Слово Божье | Wort des lebendigen Gottes (говорится на конец чтения на литургии maxkuzmin) |
gen. | слово Божье | das Wort Gottes |
rel., christ. | слово Божье освещает | das Wort Gottes erleuchtet (происходящее или произошедшее maxkuzmin) |
ling. | слово-бумажни | Portmanteauwort (см, слово-чемодан; слово-гибрид marinik) |
ling. | слово-бумажник | Portmanteauwort (см. слово-чемодан; слово-гибрид marinik) |
ling. | слово-бумажник | Kofferwort (Andrey Truhachev) |
IT | слово буферного регистра | Pufferregisterwort |
rel., christ. | слово было за Церковью | Nun war die Kirche am Zug, das Wort zu ergreifen (AlexandraM) |
ling. | слово в виде предложения | Satzlexem |
comp. | слово в постоянной памяти | Festwort |
comp. | слово в программе | Programmwort |
gen. | слово в слово | wörtlich |
gen. | слово в слово | Wort für Wort |
gen. | слово в слово | buchstäblich |
inf. | слово в слово | sage und schreibe (Andrey Truhachev) |
gen. | слово в слово | wortwörtlich |
gen. | слово в слово | wortgetreu |
ling. | слово вежливости | Höflichkeitswort (Лорина) |
gen. | слово вертится у меня на языке | das Wort liegt mir auf der Zunge |
gen. | слово вертится у меня на языке | das Wort schwebt mir auf der Zungenspitze |
inf. | слово вертится у меня на языке | das Wort schwebt mir auf den Lippen |
gen. | слово вертится у меня на языке | das Wort schwebt mir auf der Zunge |
ling. | слово, включённое в состав словаряей | lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово, внесённое в словарно-справочную литературу | lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово, вошедшее в словари | lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово, вошедшее в словарный состав языка | lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
gen. | слово вошло в немецкий язык | das Wort ist eingedeutscht |
ling. | слово-вставка | Füllwort |
gen. | слово-вставка | Flickwort |
IT | слово входных данных | Eingabewort |
IT | слово входных данных | Eingabedatenwort |
comp. | слово выборки по маске | Auswahlmaskenwort |
comp., net. | слово вызова | Rufwort |
comp. | слово вызова | Anrufwort |
fig. | слово, вызывающее острую реакцию | Reizwort |
gen. | слово выпало у меня из памяти | das Wort ist mir entfallen |
ling. | слово-гибрид | Wortkontamination (Zusammenziehung von (meist zwei) Wörtern, die formal und/oder inhaltlich verwandt sind. Andrey Truhachev) |
ling. | слово-гибрид | Schachtelwort (zb: Denglisch=Englisch+ Deutsch Andrey Truhachev) |
ling. | слово-гибрид | Kombinationsform (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-гибрид | Kofferwort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-гибрид | Portmanteau (Kunstwort aus mindestens zwei Wörtern Andrey Truhachev) |
gen. | слово-гибрид | Wortkreuzung (Andrey Truhachev) |
tech. | слово голограммы | Hologrammwort |
rel., christ. | слово Господне | Wort Gottes (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | слово Господне | das Wort Gottes (Andrey Truhachev) |
busin. | слово данных | Datenwort |
IT | слово данных | Informationswort |
comp. | слово данных | Wort |
IT | слово данных на ленте | Bandkode |
comp. | слово данных памяти | Speicherwort |
IT | слово данных переменной длины | Datenwort mit variabler Länge |
comp. | слово двойной длины | Doppellängenwort |
IT | слово двойной длины | Doppelwort |
IT | слово двойной длины | doppelt langes Wort |
comp. | слово двойной длины | Wort mit doppelter Länge |
gen. | слово детского языка | Lallwort |
gen. | слово для выражения жалости | Mitleidswort (promasterden) |
ed. | слово для обозначения ведущей, доминирующей в деятельности человека руки | Händigkeit (праворукость, леворукость) |
ed. | слово для обозначения неопределённости ведущей, доминирующей в деятельности человека руки | Händigkeit (амбидекстрия) |
ling. | слово, ещё не закреплённое в словарях | ein noch nicht lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово, ещё не занесенное в словари | ein noch nicht lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
gen. | слово за слово | ein Wort gab das andere geben |
gen. | слово за слово | ein Wort gab das andere |
gen. | слово за слово – возникла ссора | ein Wort gab das andere |
gen. | слово "Fenster" заимствовано из латинского языка | das Wort "Fenster" ist aus dem Lateinischen entlehnt |
inf. | слово-заменитель | Ersatzwort (Andrey Truhachev) |
inf. | слово замерло у него на устах | das Wort blieb ihm im Mund stecken |
comp. | слово запроса | Anforderungswort |
greek.lang., ling. | слово, засвидетельствованное только один раз | Hapaxlegemenon |
ling. | слово, засвидетельствованное только один раз | Einzelbeleg (das Hapax legomenon; -s, ...mena/ nur einmal belegtes, in seiner Bedeutung oft nicht genau zu bestimmendes Wort einer [heute nicht mehr gebrochenen]. Komparse) |
ling. | слово, засоряющее язык | Unwort (am) |
ling. | слово, зафиксированное в словарях | ein lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово и вещь | Wort und Ding |
comp. | слово из n двоичных разрядов | Wort von n-Bit |
inf. | слово из словаря | lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
gen. | слово из телеграфного кода | Drahtwort |
tech. | слово из файла | Dateiwort |
gen. | отдельное слово изучаемого языка | Vokabel |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Teutonismus (Andrey Truhachev) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Bundesgermanismus (Andrey Truhachev) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Deutschlandismus (Andrey Truhachev) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Germanismus (в отличие от других немецкоязычных регионов Andrey Truhachev) |
gen. | слово имя выпало у меня из памяти | das Wort ist mir entfallen |
tech. | слово инструкции | Befehlswort |
mech.eng. | слово "инструмент" | Werkzeugbefehl |
mech.eng. | слово "инструмент" | Werkzeugabruf |
tech. | слово информации | Datenwort |
comp. | слово в исходных данных | Eingabewort |
comp. | слово в исходных данных | Eingabedatenwort |
comp. | слово каталога адресов | Adressbuchwort |
ling. | слово-ключ | Kennwort |
ling. | слово-ключ | Schlüsselwort |
math. | слово КОБОЛа | COBOL-Wort |
tech. | слово командного канала | Befehlskanalwort |
tech. | слово команды | Befehlswort |
IT | слово-константа | Wortkonstante |
IT | слово контрольных разрядов | Kontrollwort |
tech. | слово косвенного адреса | Indirektadresswort |
ling. | слово, которое ещё не вошло в словари | noch nicht lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово, которое ещё не занесено в словари | noch nicht lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
fig. | слово-лозунг | Reizwort |
comp. | слово масок прерываний | Unterbrechungsmaskierungswort |
comp. | слово масок прерываний | Interruptmaskenwort |
comp. | слово микрокоманды | Mikrobefehlswort |
comp. | слово многократной длины | Mehrfachwort (Dateneinheit mehrfacher Wortlänge) |
gen. | слово может быть также употреблено фигурально | das Wort kann auch figürlich gebraucht werden |
gen. | слово-монстр | Wortungeheuer (о длинном многословном слове типа Binnenwasserstraßenverkehrsordnung) |
gen. | слово мужчины | Manneswort |
math. | слово на входе автомата | Eingabewort |
math. | слово на выходе автомата | Ausgabewort |
tech. | слово на языке АЛГОЛ | Algol-Wort |
ling. | слово написанное через дефис | Wort mit Bindestrich |
op.syst. | слово начального состояния | Anfangsstatuswort |
ling. | слово, не имеющее всех грамматических форм | Defektivum |
gen. | слово невольно сорвалось у меня с языка | das Wort drängte sich mir unwillkürlich auf die Zunge |
gen. | слово никак не приходит на ум | das Wort fällt partout nicht ein (Viola4482) |
relig. | Слово о законе и благодати | Predigt über Recht und Gnade (архиепископа Илариона Abete) |
lit. | Слово о полку Игореве | Igorlied (elartche) |
gen. | слово ободрения | Ermunterung |
comp. | слово одинарной длины | Einfachwort |
comp. | слово одинарной разрядности | Einfachwort |
gen. | слово-однодневка | Eintagsfliege (быстро выходящее из употребления) |
gen. | слово-однодневка | Ephemeride (быстро выходящее из употребления) |
gen. | слово оканчивается на гласный | das Wort geht auf einen Vokal aus |
ling. | слово-омоним | Gleichklangwort |
math. | слово-операнд | Operandenwort |
IT | слово операнда | Operandenwort |
comp. | слово опознавания кадра | Rahmenkennungswort |
mil. | слово открытого текста в кодированной передаче | Klartextwort |
comp. | слово ошибки | Fehlerwort |
tech. | слово памяти | Speicherwort |
comp. | слово в памяти | Speicherwort |
ling. | слово-паразит | Unwort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-паразит | Flickwort |
gen. | слово-паразит | Füllwort (Ин.яз) |
mil. | слово-пароль | Stichwort |
comp. | слово-пароль | Passwort (Andrey Truhachev) |
gen. | слово передачи чего-либо недосказанного в электронных письмах, смс, в том числе, для положительной оценки чего-либо или кого-либо | blubb (GrebNik) |
math. | слово переменной длины | Datenwort mit variabler Länge |
IT | слово переменной длины | variabel langes Wort |
tech. | слово переменной длины | Wort mit variabler Länge |
progr. | слово переменной разрядности | variabel langes Wort (ssn) |
mech.eng. | слово "подача" | Vorschub-Befehl |
op.syst. | слово подканала | Subkanalwort |
comp., MS | слово подписи | Signaturwort |
gen. | слово-подражание голосам животных | Tierlaut (norbek rakhimov) |
ling. | слово, пока что отсутствующее в словарно-справочной литературе | noch nicht lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
comp. | слово полной длины | Vollwort |
comp. | слово полной длины | Ganzwort |
IT | слово половинной длины | Halbwort |
math. | слово пользователя | Programmiererwort |
gen. | слово попало в точку | der Haken sitzt fest |
tech. | слово постоянной длины | Festwort |
ling. | слово-предложение | Wortsatz |
ling. | слово-предложение | eingliedriger Satz |
patents. | слово предоставлено сторонам | die Beteiligten erhalten das Wort |
mil. | машинное слово, представляющее число | Zahlwort |
el. | слово-признак | Suchwort (значение, задаваемое для выборки слова из ассоциативной памяти) |
IT | слово-признак | Suchzahl (в ассоциативных ЗУ) |
comp. | слово-признак | Vergleichswort |
ling. | слово-призрак | vox nihil |
ling. | слово-призрак | Phantomwort |
gen. | слово приобрело новое значение | das Wort hat eine neue Bedeutung angenommen |
IT | слово программиста | Programmiererwort |
IT | слово программы | Routinewort |
IT | слово программы | Programmwort |
gen. | слово, производное от сложного слова | Dekompositum |
gen. | слово, произнесённое шёпотом | Lispelwort |
gen. | слово "Fenster" происходит от латинского "fenestra" | das Wort "Fenster" stammt vom lateinischen "fenestra" ab |
gen. | слово-пустышка | Worthülse (Andrey Truhachev) |
psychol. | слово-раздражитель | Reizwort |
gen. | слово с глубоким значением | das gehaltvolle Wort |
comp. | слово с контрольной суммой | Kontrollwort |
ling. | слово с негативной оценкой | Stigmawort |
ling. | слово с позитивной оценкой | Fahnenwort |
comp. | слово с признаком конца записи | Satzendewort |
ling. | слово с ударением на последнем слоге | Oxytonon |
gen. | слово с ударением на предпоследнем слоге | Paroxytonon |
ling. | слово с уменьшительным значением | Verkleinerung |
tech. | слово с фиксированной длиной | Festwort |
IT | числовое слово с фиксированной запятой | Festkommawort |
proverb | слово – серебро, молчание – золото | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (ART Vancouver) |
ling. | слово-синоним | Gleichwort |
gen. | слово сказано | das Wort ist gefallen |
gen. | слово Baum склоняется по сильному склонению | Baum wird stark dekliniert |
gram. | слово, служащее образцом при склонении или спряжении | Musterwort |
comp. | слово со случайным кодом | Zufallswort |
gen. | слово соболезнования | Mitleidswort (promasterden) |
IT | слово содержащее команду | Instruktionswort |
ling. | слово, содержащееся в словарях | lexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev) |
gen. | слово сорвалось с языка | das Wort ist dem Munde entglitten |
gen. | слово сорвалось с языка | das Wort ist dem Mund entglitten |
ling. | слово-"сорняк" | Unwort (am) |
ling. | искусственное слово, составленное из двух слов | Portmanteauwort (marinik) |
IT | слово состояния | Statuswort (напр., программы) |
math. | слово состояния | Statuswort |
comp. | слово состояния активной программы | aktives Programmstatuswort |
op.syst. | слово состояния канала | Kanalstatuswort |
op.syst. | слово состояния канала | Kanalzustandswort |
IT | слово состояния программы | Programmstatuswort |
comp. | слово состояния программы | Programmzustandswort |
comp. | слово состояния процессора | Prozessorstatuswort |
IT | слово состояния управляющей программы | steuerndes Programmstatuswort |
gen. | слово сострадания | Mitleidswort (promasterden) |
gen. | слово сочувствия | Mitleidswort (promasterden) |
gen. | слово стало вульгаризмом | das Wort ist zu einem Vulgarismus herabgesunken |
psychol. | слово-стимул | Reizwort |
mech.eng. | слово Т | Werkzeugbefehl (в управляющей программе) |
mech.eng. | слово Т | Werkzeugabruf (в управляющей программе) |
IT | слово таблицы адресов | Adressbuchwort |
ling. | слово-табу | Tabu-Wort |
inf. | слово такое – язык сломаешь | bei dem Wort kann man sich die Zunge verrenken |
comp. | слово телеграфного сообщения | Telegrammwort |
ling. | слово-телескоп | Schachtelwort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-телескоп | Portmanteau (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-телескоп | Kofferwort (Andrey Truhachev) |
gen. | слово употреблено в уничижительной значении | das Wort ist in herabsetzendem Sinne gebraucht |
gram. | слово, употребляющееся только в единственном числе | Singularetantum |
IT | слово управления внешним устройством | Anschlusseinheit-Steuerwort |
comp. | слово управления периферийным устройством | Anschlusseinheit-Steuerwort |
gen. | слово утешения | Trostwort |
comp. | слово фиксированной длины | Wort fester Länge |
comp. | слово фиксированной длины | Festwort |
comp. | числовое слово фиксированной разрядности | Festwort |
comp. | слово формата выдачи на печать | Druckaufbereitungswort |
microel. | слово цифрового кода | digitales Kodewort |
ling. | слово-чемодан | Schachtelwort (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-чемодан | Portmanteau (Kunstwort aus mindestens zwei Wörtern Andrey Truhachev) |
ling. | слово-чемодан | Kombinationsform (Andrey Truhachev) |
ling. | слово-чемодан | Kofferwort (напр.: Jein (ja+nein) Andrey Truhachev) |
gen. | слово-чемодан | Wortkreuzung (Andrey Truhachev) |
gen. | слово чести | Manneswort |
gen. | слово-чудовище | Wortungetüm (слово необычного даже для носителя речи построения katiekirian) |
gen. | слово-чудовище | Wortungetüm (katiekirian) |
math. | слово языка КОБОЛ | COBOL-Wort |
ling. | сложное слово дистантное | Distanzkompositum |
gen. | сложное слово, пишущееся через дефис | Koppelwort |
ling. | сложное слово поссесивное | Possessivkompositum |
comp. | смежное слово данных | abhängiges Datenwort |
gen. | совпадающий слово в слово | lautgetreu |
gen. | совпадающий слово в слово | lauttreu |
gen. | списать что-либо слово в слово | etwas Zeile für Zeile abschreiben |
gen. | списать что-либо слово в слово | etwas wörtlich abschreiben |
IT | старое слово состояние программы | altes Programmstatuswort |
automat. | текущее слово состояния программы | laufendes Programmstatuswort |
gen. | у него слово расходится с делом | zwischen Wort und Tat klafft bei ihm ein Widerspruch |
gen. | употребить слово в переносном значении | ein Wort in übertragener Bedeutung gebrauchen |
gen. | употребить слово в переносном смысле | ein Wort in übertragenem Sinn gebrauchen |
gen. | употребить слово в широком смысле | ein Wort in erweitertem Sinne gebrauchen |
gen. | употребить слово в широком смысле | ein Wort in erweitertem Sinn gebrauchen |
gen. | употребить слово переносно | ein Wort übertragen |
comp. | управляющее слово канала | Kanalbefehlswort |
brit. | управляющее слово "конец прерывания" | End of Interrupt |
comp. | управляющее слово поиска | Suchsteuerwort |
comp. | управляющее слово задание режима | Betriebsartenseuerwort |
comp. | числовое слово данных | numerisches Datenwort |
comp. | числовое слово удвоенной разрядности | Zahlendoppelwort |
rel., christ. | чтоб исполнилось слово Его | auf dass er sein Wort aufrecht hielte (AlexandraM) |
gen. | Чётко сформулированные слово или фраза, с помощью которых можно вести общественные или политические дебаты | Kampfwort (Das Fachwort kann zum Kampfwort werden und erhält damit einen wissenschaftssymbolischen Mehrwert. wortbedeutung.info Kislinkaaa) |
IT | элементарное слово данных | elementares Datenwort |
gen. | это слово в 15 веке не засвидетельствовано | dieses Wort ist im 15 Jahrhundert nicht belegbar |
gen. | это слово возымело своё действие | dieses Wort wirkte |
gen. | это слово возымело своё действие | dies Wort wirkte |
gen. | это слово восходит к латыни | dieses Wort leitet sich aus dem Lateinischen her |
gen. | это слово встречается в тексте пять раз | dieses Wort kommt im Text 5 mal vor |
gen. | это слово всё ещё звучало у него в ушах | er behielt dieses Wort noch im Ohr |
gen. | это слово выражает пренебрежение, даже оскорбление | dieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung aus |
gen. | это слово греческого происхождения | dieses Wort stammt aus dem Griechischen |
gen. | это слово греческого происхождения | das Wort stammt aus dem Griechischen |
gen. | это слово греческого происхождения | dieses Wort ist vom Griechischen abgeleitet |
gen. | это слово заимствовано из русского языка | dieses Wort ist dem Russischen entlehnt |
gen. | это слово имеет три значения | dieses Wort hat drei Bedeutungen |
gen. | это слово латинского происхождения | dieses Wort stammt vom Lateinischen ab |
gen. | это слово легко произнести | das Wort spricht sich leicht aus |
gen. | это слово оканчивается на согласный | das Wort läutet mit einem Konsonanten |
gen. | это слово оканчивается на согласный | das Wort läutet auf einen Konsonanten |
gen. | это слово пришло из французского | das Wort stammt aus dem Französischen (языка) |
gen. | это слово пришло из французского | das Wort ist aus dem Französischen (языка) |
gen. | это слово происходит из греческого языка | dieses Wort stammt aus dem Griechischen |
gen. | это слово с согласным окончанием | das Wort läutet mit einem Konsonanten |
gen. | это слово с согласным окончанием | das Wort läutet auf einen Konsonanten |
gen. | это слово сорвалось у меня с языка | dies Wort ist mir entschlüpft |
gen. | это слово сорвалось у меня с языка | dieses Wort ist mir entschlüpft |
gen. | это слово только один раз встречается у Гомера | dieses Wort findet sich nur einmal bei Homer |
gen. | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. | dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben (Heym, "Gespräch im Kurpark") |