DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing родные | all forms | exact matches only
RussianGerman
Берлин окончательно стал его родным городомBerlin wurde seine endgültige Heimstätte
ваши родныеdie Euern
ваши родныеdie Euren
ваши родныеdie Ihren
вместе с роднымиnebst den Angehörigen
вновь обрести родной домeine neue Heimstätte finden
вновь обрести родной домeine neue Heimstätte haben
временами он приезжает в родной городzuzeiten kommt er in seine Heimatstadt
его друг заботился о нем, как родная мать, всё это трудное времяsein Freund bemutterte ihn in dieser ganzen schwierigen Zeit
его родной отецsein richtiger Väter
его родныеdie Seinen
житель Канады, родным языком которого является английскийAngloamerikaner (в отличие от латиноамериканца)
житель США, родным языком которого является английскийAngloamerikaner
засорять родной язык варваризмамиdie Sprache barbarisieren
засорять родной язык неправильными оборотами речиdie Sprache barbarisieren
знакомиться с родной страной, исходив её вдоль и поперёкsich seine Heimat erwandern
изгнать кого-либо из родного домаjemanden von Haus und Hof vertreiben
их родныеdie Ihren
кажущийся роднымheimelig
карманный справочник "Певчие птицы родного края"Taschenbuch der heimischen Singvögel
лицо, для которого данный язык является роднымMuttersprachler
любить родной домsein Heim lieben
любовь к своим роднымFamiliensinn
мои родныеdie Meinen
мой родной отецmein leiblicher Vater
на нас повеяло чем-то роднымes wehte uns heimatlich an
на родная поэзияVolksdichtung
на родном языкеmuttersprachlich
наводнять родной язык варваризмамиdie Sprache barbarisieren
наводнять родной язык неправильными оборотами речиdie Sprache barbarisieren
наши родныеdie Unseren
не иметь больше родного домаkein Zuhause mehr haben
ну как не порадеть родному человечку!da muss man ja an ein verwandtes Menschlem denken!
овладение родным языкомErwerb der Muttersprache (у детей Abete)
он был в своей родной стихииer war so recht in seinem Element
он в последний раз оглянулся на родные местаer blickte zum letzten Male auf die heimatlichen Stätten zurück
он живёт отдельно от родныхer lebt getrennt von den Verwandten
он со всей своей роднейer mit seiner ganzen Sippschaft
он чувствует что-то родноеer fühlt sich angeheimelt
она приехала со всей своей роднейsie reiste mit ihrer ganzen Sippschaft an
они перемывали косточки всем родным и знакомымsie haben alle Verwandten und Bekannten durchhechelt
останки композитора перевезли в его родной городdie sterblichen Überreste des Komponisten wurden in seine Heimatstadt überführt
относящийся к родному языкуmuttersprachlich
относящийся к родному языкуmuttersprachig
отрыв от родной почвы от привычных условийEntwurzelung
перевод с иностранного на родной языкHerübersetzung
покинуть родной городseiner Stadt den Rücken kehren
покинуть родной домHeim und Herd den Rücken kehren
при виде родной деревни мы были счастливыangesichts des Heimatdorfes wären wir glücklich
родная земляheimische Erde
родная земляHeimatboden
родная матьleibliche Mutter (Лорина)
родная матьrechte Mutter (Лорина)
родная матьdie rechte Mutter
родная мелодияheimatliche Melodie
родная сестраblutsverwandte Schwester (Лорина)
родная сторонаHeimat
родная странаHeimatboden
родная странаInland
родная странаHeimatland
родное селоHeimatort
родное селоHeimatdorf
родной Бранденбургdie märkische Heimat
родной братleiblicher Bruder
родной говорHeimatmundart
родной говорheimische Mundart
родной говорheimatliche Mundart
родной городGeburtsstadt (Лорина)
родной городVaterstadt
родной городHeimatstadt
родной городHeimatort
родной диалектHeimatmundart
родной диалектheimische Mundart
родной диалектheimatliche Mundart
родной домGebürtshaus
родной домElternheim
постоянное родной домHeim
родной домHerd
родной домHeim
родной домZuhause
родной домHeim und Herd
родной домdie heimische Scholle
родной домGeburtshaus
родной домein trautes Heim
родной домElternhaus
родной дядяleiblicher Onkel (Лорина)
родной клочок землиdie väterliche Scholle
родной крайdie heimische Scholle
родной крайHeimatland
родной отецder leibliche Väter
родной по духуseelenverwandt
родной по плотиmein Verwandter nach dem Fleisch (AlexandraM)
родной ребёнокleibliches Kind (Лорина)
родной языкNative-Code
родной языкHeimatsprache
родной языкErstsprache (Viola4482)
родной языкMuttersprache
родные горыheimatliche Berge
родные горыdie heimatlichen Berge
родные детиleibliche Kinder (Лорина)
родные детиnatürliche Kinder (Лорина)
родные звукиHeimatklänge
родные и близкие покойногоLeidtragende (pl)
родные местаHeimatbereich
родные напевыHeimatklänge
свои родныеdie Seinen
свои родныеdie Unseren
свои родныеdie Euren, die Euern
свои родныеdie Meinen
свои родныеdie Deinen
создавать родной домsein Heim gründen
старая женщина не забыла никого из родных в своём завещанииdie Alte hat alle Verwandten in ihrem Testament bedacht
твои родныеdie Deinen
тепло родного гнездаNestwärme
тосковать по родному углуsich nach seiner Häuslichkeit sehnen
украшать родной домsein Heim verschönern
украшать родной домsein Heim schmücken
хорошо чувствовать себя в родном домеsich am heimischen Herd wohlfühlen
хорошо чувствовать себя в своём родном домеsich in seinem Heim wohlfühlen
хорошо чувствовать себя у родного очагаsich am heimischen Herd wohlfühlen
хроникальный фильм "По родной стране"Heimatfilm
члены родные убитого на войнеKriegshinterbliebene
что-то родноеHeimatklänge
чувствовать себя в своей родной стихииin seinem Element sein
Широка страна моя роднаяWeit ist mein Vaterland
школа на родном языкеMinderheitsschule (в многонациональном государстве)
это были её родные детиes waren ihre leiblichen Kinder (katmic)
это были её родные детиes wären ihre richtigen Kinder
этот парк должен стать для зверей родным домомdie Tiere sollen in diesem Park ihre Heimstätte finden
Язык родных осинder heimatlichen Espensprache