Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
родные
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
Берлин окончательно стал его
родным
городом
Berlin wurde seine endgültige Heimstätte
ваши
родные
die Euern
ваши
родные
die Euren
ваши
родные
die Ihren
вместе с
родными
nebst
den
Angehörigen
вновь обрести
родной
дом
eine neue Heimstätte finden
вновь обрести
родной
дом
eine neue Heimstätte haben
временами он приезжает в
родной
город
zuzeiten kommt er in seine Heimatstadt
его друг заботился о нем, как
родная
мать, всё это трудное время
sein Freund bemutterte ihn in dieser ganzen schwierigen Zeit
его
родной
отец
sein richtiger Väter
его
родные
die Seinen
житель Канады,
родным
языком которого является английский
Angloamerikaner
(в отличие от латиноамериканца)
житель США,
родным
языком которого является английский
Angloamerikaner
засорять
родной
язык варваризмами
die Sprache barbarisieren
засорять
родной
язык неправильными оборотами речи
die Sprache barbarisieren
знакомиться с
родной
страной, исходив её вдоль и поперёк
sich seine Heimat erwandern
изгнать
кого-либо
из
родного
дома
jemanden von Haus und Hof vertreiben
их
родные
die Ihren
кажущийся
родным
heimelig
карманный справочник "Певчие птицы
родного
края"
Taschenbuch der heimischen Singvögel
лицо, для которого данный язык является
родным
Muttersprachler
любить
родной
дом
sein Heim lieben
любовь к своим
родным
Familiensinn
мои
родные
die Meinen
мой
родной
отец
mein leiblicher Vater
на нас повеяло чем-то
родным
es wehte uns heimatlich an
на
родная
поэзия
Volksdichtung
на
родном
языке
muttersprachlich
наводнять
родной
язык варваризмами
die Sprache barbarisieren
наводнять
родной
язык неправильными оборотами речи
die Sprache barbarisieren
наши
родные
die Unseren
не иметь больше
родного
дома
kein Zuhause mehr haben
ну как не порадеть
родному
человечку!
da muss man ja an ein verwandtes Menschlem denken!
овладение
родным
языком
Erwerb der Muttersprache
(у детей
Abete
)
он был в своей
родной
стихии
er war so recht in seinem Element
он в последний раз оглянулся на
родные
места
er blickte zum letzten Male auf die heimatlichen Stätten zurück
он живёт отдельно от
родных
er lebt getrennt von den Verwandten
он со всей своей
родней
er mit seiner ganzen Sippschaft
он чувствует что-то
родное
er fühlt sich angeheimelt
она приехала со всей своей
родней
sie reiste mit ihrer ganzen Sippschaft an
они перемывали косточки всем
родным
и знакомым
sie haben alle Verwandten und Bekannten durchhechelt
останки композитора перевезли в его
родной
город
die sterblichen Überreste des Komponisten wurden in seine Heimatstadt überführt
относящийся к
родному
языку
muttersprachlich
относящийся к
родному
языку
muttersprachig
отрыв от
родной
почвы
от привычных условий
Entwurzelung
перевод
с иностранного
на
родной
язык
Herübersetzung
покинуть
родной
город
seiner Stadt den Rücken kehren
покинуть
родной
дом
Heim und Herd den Rücken kehren
при виде
родной
деревни мы были счастливы
angesichts des Heimatdorfes wären wir glücklich
родная
земля
heimische Erde
родная
земля
Heimatboden
родная
мать
leibliche Mutter
(
Лорина
)
родная
мать
rechte Mutter
(
Лорина
)
родная
мать
die rechte Mutter
родная
мелодия
heimatliche Melodie
родная
сестра
blutsverwandte Schwester
(
Лорина
)
родная
сторона
Heimat
родная
страна
Heimatboden
родная
страна
Inland
родная
страна
Heimatland
родное
село
Heimatort
родное
село
Heimatdorf
родной
Бранденбург
die märkische Heimat
родной
брат
leiblicher Bruder
родной
говор
Heimatmundart
родной
говор
heimische Mundart
родной
говор
heimatliche Mundart
родной
город
Geburtsstadt
(
Лорина
)
родной
город
Vaterstadt
родной
город
Heimatstadt
родной
город
Heimatort
родной
диалект
Heimatmundart
родной
диалект
heimische Mundart
родной
диалект
heimatliche Mundart
родной
дом
Gebürtshaus
родной
дом
Elternheim
постоянное
родной
дом
Heim
родной
дом
Herd
родной
дом
Heim
родной
дом
Zuhause
родной
дом
Heim und Herd
родной
дом
die heimische Scholle
родной
дом
Geburtshaus
родной
дом
ein trautes Heim
родной
дом
Elternhaus
родной
дядя
leiblicher Onkel
(
Лорина
)
родной
клочок земли
die väterliche Scholle
родной
край
die heimische Scholle
родной
край
Heimatland
родной
отец
der leibliche Väter
родной
по духу
seelenverwandt
родной
по плоти
mein Verwandter nach dem Fleisch
(
AlexandraM
)
родной
ребёнок
leibliches Kind
(
Лорина
)
родной
язык
Native-Code
родной
язык
Heimatsprache
родной
язык
Erstsprache
(
Viola4482
)
родной
язык
Muttersprache
родные
горы
heimatliche Berge
родные
горы
die heimatlichen Berge
родные
дети
leibliche Kinder
(
Лорина
)
родные
дети
natürliche Kinder
(
Лорина
)
родные
звуки
Heimatklänge
родные
и близкие покойного
Leidtragende
(pl)
родные
места
Heimatbereich
родные
напевы
Heimatklänge
свои
родные
die Seinen
свои
родные
die Unseren
свои
родные
die Euren, die Euern
свои
родные
die Meinen
свои
родные
die Deinen
создавать
родной
дом
sein Heim gründen
старая женщина не забыла никого из
родных
в своём завещании
die Alte hat alle Verwandten in ihrem Testament bedacht
твои
родные
die Deinen
тепло
родного
гнезда
Nestwärme
тосковать по
родному
углу
sich nach seiner Häuslichkeit sehnen
украшать
родной
дом
sein Heim verschönern
украшать
родной
дом
sein Heim schmücken
хорошо чувствовать себя в
родном
доме
sich am heimischen Herd wohlfühlen
хорошо чувствовать себя в своём
родном
доме
sich in seinem Heim wohlfühlen
хорошо чувствовать себя у
родного
очага
sich am heimischen Herd wohlfühlen
хроникальный фильм "По
родной
стране"
Heimatfilm
члены
родные
убитого на войне
Kriegshinterbliebene
что-то
родное
Heimatklänge
чувствовать себя в своей
родной
стихии
in seinem Element sein
Широка страна моя
родная
Weit ist mein Vaterland
школа на
родном
языке
Minderheitsschule
(в многонациональном государстве)
это были её
родные
дети
es waren ihre leiblichen Kinder
(
katmic
)
это были её
родные
дети
es wären ihre richtigen Kinder
этот парк должен стать для зверей
родным
домом
die Tiere sollen in diesem Park ihre Heimstätte finden
Язык
родных
осин
der heimatlichen Espensprache
Get short URL