Russian | German |
авиационно-диспетчерская служба контролируемого района | Flugsicherungs-Bezirkskontrolldienst |
авиационно-диспетчерская служба района аэродрома | Flugsicherungs-Flughafenkontrolldienst |
акватория района высадки морского десанта | Aquatorium des Landungsgebietes |
аэродромный район | Flugplatzraum |
барражировать в районе | einen Raum abfliegen |
береговой район высадки морского десанта | Landungsgelände |
бой в глубине укреплённого района | Bunkerkampf |
бой за укреплённые районы | Kampf um Festungen |
бой за укреплённый район | Festungskampf |
бригада кораблей охраны водного района | Sicherungsbrigade |
бригада прикрытия района | Raumsicherungsbrigade |
бригадный тыловой район | Brigadeversorgungsraum |
буй обозначения границ района заграждений | Sperrschutzboje |
ведение психологической войны в районе боевых действий | taktische psychologische Kampfführung |
вероятный район боя | das voraussichtliche Kampfgelände |
верхний район полётной информации | oberes Fluginformationsgebiet (от 7500 до 10 000 м) |
военно-морской район | Seekommandantenbereich |
военно-морской район | Marinedistrikt |
военный район | Wehrbezirk |
Восточный район Атлантики | Abschnitt Ostatlantik der NATO |
Восточный район Средиземного моря | Abschnitt Östliches Mittelmeer der NATO |
выводить войска из выжидательного района | aus dem Bereitstellungsraum abziehen |
выводить войска из исходного района | aus dem Bereitstellungsraum abziehen |
выводить из района | aus einem Raum abziehen |
выйти в заданный район | den befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev) |
выйти в указанный район | den befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev) |
выход в исходный район для наступления | Bereitstellung (Andrey Truhachev) |
выход в исходный район | Einnahme der Bereitstellung (Andrey Truhachev) |
выход в исходный район для наступления | Bereitstellung für den Angriff (Andrey Truhachev) |
выход самолёта в район цели | Anflug des Zielraumes |
выход танков в исходный район | Panzerbereitstellung (Andrey Truhachev) |
выходить в заданный район | den befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev) |
выходить в исходный район | in Bereitstellung gehen (Andrey Truhachev) |
выходить в какой-либо район | den Raum erreichen |
выходить в район | einen Raum erreichen (без соприкосновения с противником) |
выходить в указанный район | den befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev) |
германская группа связи при командующем объединёнными ВМС НАТО в Северном районе Центрально-Европейского ТВД | Deutsche Delegation bei COMNAV-ORCENT der NATO |
Гибралтарский район Средиземного моря | Abschnitt Gibraltar, Mittelmeer der NATO |
глубина района обороны | Tiefe des Abwehrraumes |
горный район | Höhengelände |
десантирование непосредственно в район боевых действий | Direktlandung |
десантирование непосредственно в районе боевых действий | Direktlandung |
дивизионный тыловой район | rückwärtiger Raum der Division |
железнодорожная линия, используемая для переброски войск в район сосредоточения | Aufmarschstrecke |
занятие выжидательного района | Bereitstellung |
занятие исходного района | Bereitstellung |
западный район Атлантики | Abschnitt Westatlantik der NATO |
Западный район Средиземного моря | Abschnitt Westliches Mittelmeer der NATO |
запасный район | Wechselraum |
запасный район | Ausweichplatz |
запасный район размещения | Wechselunterbringungsraum |
запасный район расквартирования войск | Ausweichunterkunft |
запретный для полётов авиации район | Luftsperrgebiet |
стационарная зенитная артиллерия укреплённого района | Festungsflakartillerie |
инженерная подготовка исходного района | Pioniervorbereitung des Ausgangsraumes |
исходный район | Bereitstellung Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev) |
исходный район | Kampfbereitstellungsraum |
исходный район | Ausgangsraum |
исходный район | Ausgangsgelände |
исходный район | Ausgangsbasis |
исходный район | Ablaufplatz (на марше) |
исходный район | Bereitstellungsraum |
исходный район для наступления | Sturmausgangsraum |
к район испытания ядерного оружия | Atomwaffenversuchsgebiet |
калька со схемой района обороны | Stellungspause |
карта района боевых операции | Operationskarte |
командование района базирования ВМС | Marineabschnittskommando |
командование района базирования ВМС на Балтийском море | Marineabschnittskommando Ostsee |
командование района базирования ВМС на Северном море | Marineabschnittskommando Nordsee |
Командование тыловым районом группы армий | Befehlshaber des Rückwärtigen Heeresgebietes (golowko) |
командующий ВВС флота в восточном районе Атлантики | Befehlshaber der See-Einsatz-Fliegerverbände im Abschnitt Ostatlantik |
командующий войсками охраны и начальник тылового района фронта | Kommandierender General der Sicherungstruppen und Befehlshaber des Heeresgebiets (вермахт golowko) |
командующий войсками охраны и начальник тылового района фронта | Kdr. Gen. Sich. Tr. u. Bfh. Heer. Geb. (вермахт golowko) |
командующий объединёнными ВМС НАТО в Скандинавском районе | Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Skandinavischer Raum Skagerrak (Ютландия) |
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Östliches Mittelmeer |
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Гибралтарском районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Gibraltar |
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Западном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Westliches Mittelmeer |
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Северо-восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer |
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Центральном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Zentral-Mittelmeer |
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Юго-восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Südöstliches Mittelmeer |
командующий ОВС НАТО в Восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Östliches Mittelmeer der NATO |
командующий ОВС НАТО в Западном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Westliches Mittelmeer der NATO |
командующий ОВС НАТО в Северо-восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer der NATO |
командующий ОВС НАТО в Центральном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Zentral-Mittelmeer der NATO |
командующий ОВС НАТО в Юго-Восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Südöstliches Mittelmeer der NATO |
командующий ОВС НАТО Гибралтарского района Средиземного моря | Befehlshaber Abschnitt Gibraltar der NATO |
командующий подводными силами в Северо-Восточном районе Средиземного моря | Befehlshaber der U-Boote Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer der NATO |
комендант дорожно-комендантского района | Verkehrskommandant |
комендант района | Kommandant eines Raumes |
комендант района высадки морского десанта | Ausschiffungsoffizier |
комендант района долговременной обороны | Kampfkommandant |
комендант тылового района Wehrmacht | Korück (golowko) |
комендант тылового района армии | Korück (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
комендант тылового района армии | Kommandant des rückwärtigen Armeegebiets (вермахт golowko) |
комендант тылового района армии | Kdt. d. r. А. Geb. (вермахт golowko) |
комендант тылового района армии | Kommandant rückwärtiges Armeegebiet (Andrey Truhachev) |
комендатура дорожно-комендантского района | Verkehrskommandantur |
комендатура района | Kdtr. d. Веr. (golowko) |
конечный район сосредоточения | Endkonzentrierungsraum (на марше) |
кораблевождение в прибрежном районе | Küstennavigation |
корпусной район | territorialer Bereich des Truppenführers |
корпусной район | Korpsgebiet |
мелководный район | Flachwassergebiet |
местность в выжидательном районе | Bereitstellungsgelände |
местность в исходном районе | Bereitstellungsgelände |
местность в районе боевых действий | Einsatzgelände |
местность в районе предстоящего наступления | Angriffsgelände |
метеорологическая разведка в районе боевых действий | Gefechtsraumwettererkundung |
миноопасный район | Minenwarngebiet |
мишенный район | Zielraum |
мишенный район | Zielgelände |
морской район | Meeresteil |
морской район | Seegebiet |
морской район | Meeresgebiet |
морской район с ограниченными условиями плавания | beschränktes Seegebiet |
назначение района действий | Raumaufteilung |
назначение района размещения | Raumaufteilung |
оборона укреплённого района | Verteidigung eines befestigten Raumes |
оборона укреплённых районов | Verteidigung einer ständigen Front |
объединённые ВМС НАТО в северном районе Центрально-европейского ТВД | Alliierte Seestreitkräfte Abschnitt Nord Europa Mitte der NATO |
объединённые ВМС НАТО в северном районе Центральноевропейского театра военных действий | Europa Mitte, Alliierte Seestreitkräfte Abschnitt Nord |
объединённые ВМС НАТО в Скандинавском районе | Alliierte Seestreitkräfte Skandinavischer Raum Skagerrak (Ютландия) |
оперативный, исходный район | Einsatzgebiet (Nick Kazakov) |
оперативный район | Einsatzraum (Andrey Truhachev) |
оперативный район | Einsatzgebiet (Andrey Truhachev) |
операционный район | Operationsgebiet |
основной район | Schwerpunkt (обороны) |
основной район боевых действий | Hauptkampfgebiet (Andrey Truhachev) |
основной район боевых действий | Haupteinsatzgebiet |
основной район боевых действий наземных войск | Schwerpunkt des Erdkampfes |
основной район боя | Schwergewichtsraum |
основной район воздействия | Hauptwirkungsbereich |
основной район действий | Hauptwirkungsbereich |
основной район действий истребительной авиации | Jagdschwerpunkt |
основной район наблюдения | Hauptbeobachtungsraum |
основной район проведения операции | Haupteinsatzgebiet (Andrey Truhachev) |
основной район разведки | Haupterkundungsraum (местности) |
основной район разведки | Haupterkundungsgebiet (местности) |
основной район рекогносцировки | Haupterkundungsraum (местности) |
основной район рекогносцировки | Haupterkundungsgebiet (местности) |
основной район сосредоточения артиллерийского огня | Schwerpunkt des Artilleriefeuers |
основной район сосредоточения огня | Schwerpunkt des Feuers |
основные районы стратегического развёртывания противника | Schwerpunkte des feindlichen Heeresaufmarsches |
отдел по переселению военнослужащих в окупированные районы | Wehrmacht-Bauern-Siedlung (вермахт golowko) |
отдел по переселению военнослужащих в окупированные районы | WB Sied (golowko) |
охрана водного района | Seeüberwachung |
охрана водного района | Küstensicherung |
охрана водного района | Sicherung eines Küstenabschnitts |
охрана водного района | Küstenabschnitt |
охранный полк военного района | Sicherungsregiment des Wehrbezirks |
охранный полк военного района | Wehrbezirkssicherungsregiment |
охраняемый район | Sicherungsraum |
охраняемый район | Sicherungsgebiet |
партизанский район | Partisanengebiet |
патрулировать район | einen Raum abfliegen |
ПВО укреплённого района | Festungsluftschutz |
перевалочный район | Umschlagraum |
переводить в новый район расквартирования | umquartieren |
передний край дивизионного района обороны | Vorderer Rand des Abwehrraumes |
передний край дивизионного района обороны | Vorderer Rand des Verteirügungsraumes |
передний край района обороны | vorderer Rand des Verteidigungsraums |
передний край района обороны | vorderer Rand des Abwehrraums |
передний край ротного района обороны | Kompaniefront |
передовой район зоны боевых действий | Infanteriebereich |
передовой район обороны | Hauptwiderstandszone |
передовой район обороны | Hauptverteidigungszone |
подвижная оборона из районов обороны | aus Verteidigungsräumen geführte Abwehr |
подготовка к наступлению, проводимая в выжидательном районе | Bereitstellungsmaßnahmen |
подготовка к наступлению, проводимая в исходном районе | Bereitstellungsmaßnahmen |
подчинённый район | Befehlsbereich |
позиционный район | Stellungsraum |
позиционный район | Raketenstartgelände |
позиция, прикрывающая район ОП артиллерии | Artillerieschutzstellung |
предполагаемый район боя | das voraussichtliche Kampfgelände |
прикрытие района | Raumsicherung |
приморский район боевых действий | Küstenkampffeld |
прифронтовой район | Frontnähe |
прифронтовой район | Frontraum |
прифронтовой район | Frontgebiet |
промежуточный район сосредоточения | Zwischenkonzentrierungsraum |
простреливаемый район | Feuerraum |
район аварийного сбрасывания | Notabwurfplatz (напр., бомб) |
контролируемый район авиационно-диспетчерской службы | Flugsicherungs-Kontrollbezirk |
район базирования | Stationierungsgebiet (кораблей) |
район базирования | Stationierungsraum (кораблей) |
район базирования | Basierungsraum |
район базирования | Ausgangsbasis (самолётов, кораблей) |
район, благоприятный для высадки воздушного десанта | gefährdete Luftlandezone (противника) |
район блокады | Sperrzone |
район блокады | Sperraum |
район блокады | Blockaderaum |
район боевого порядка батареи | Batteriebereich |
район боевых действий | Gefechtsbereich |
район боевых действий | Einzatzgebiet |
район боевых действий | Einsatzgelände |
район боевых действий | Operationsgebiet |
район боевых действий | Raum der Kampfhandlungen |
район боевых действий | Gefechtsgebiet (Andrey Truhachev) |
район боевых действий | Gefechtszone |
район боевых действий с применением ядерного оружия | atomisches Kampffeld |
район боя | Kampfort |
район боя | Kampfraum |
район боя | Kampfgelände |
район ведения боя | Einsatzraum |
район боя | Gefechtsraum |
район боя | Gefechtsbereich |
район ведения боя | Einsatzort |
район ядерного взрыва | Detonationsraum |
район ядерного взрыва | Detonationszone |
район взрыва | Explosionsraum |
район взрыва | Explosionsgebiet |
район ядерного взрыва | Detonationsgebiet |
район вклинения | Einbruchsraum |
район воздушного наблюдения и оповещения | Flugmeldebereich |
войсковой район войскового тыла | rückwärtiger Raum |
район высадки армии вторжения | Invasionsraum |
район выброски парашютистов | Sprungzone |
район выброски парашютного десанта | Absprunggelände |
район выброски парашютного десанта | Absetzraum |
район выброски парашютного десанта | Absprunggebiet |
район выброски парашютного десанта | Absetzgelände |
район вывода отходящих войск | Rückzugsgebiet |
район выгрузки | Ausladeraum (Nick Kazakov) |
район выгрузки | Ausladegebiet (Nick Kazakov) |
район выгрузки | Entladeraum |
район выполнения боевой задачи | Aufgabegebiet |
район высадки воздушного десанта | Landegelände |
район высадки воздушного десанта | Landezone |
район высадки воздушного десанта | Luftlandezone |
район высадки воздушного десанта | Luftlanderaum |
район высадки воздушного десанта | Landeraum |
район высадки воздушного десанта | Landegebiet |
район высадки десанта | Landungsraum |
район высадки десанта | Absetzraum |
район высадки морского десанта | Landungsraum |
район высадки морского десанта | Landungsgebiet |
район высадки морского десанта | Landungsbereich |
район выхода отходящих войск | Rückzugsgebiet |
район главного удара | Schwerpunktraum |
район готовности | Bereithalteplatz |
район дегазации | Entgiftungsraum |
район действий | Handlungsgebiet |
район действий | Tätigkeitsgebiet |
район боевых действий | Raum der Handlungen |
район действий | Aufgabegebiet |
район действий дивизии | Divisionsabschnitt (Andrey Truhachev) |
район действий истребительной авиации | Jagdgebiet |
район действий ночной истребительной авиации | Nachtjagdgebiet |
район действия | Wirkungsgebiet |
район действия | Wirkungsbereich |
район демонстративных действий | Täuschungsraum |
район десантирования | Absetzraum |
район десантирования роты | Kompanie-Landezone |
район расположения дивизии | Divisionsgebiet |
район дислокации | Unterkunftsraum (Andrey Truhachev) |
район днёвки | Aufenthaltsort (в населённом пункте) |
район заграждений | Sperraum |
район, занятый противником | Feindraum |
топливо район заправки | Betankungszone |
район затишья | Stagnationsraum |
район захоронения радиоактивных отходов | Abfallzone |
район боевого использования | Einsatzraum |
район боевого использования | Einsatzort |
район испытания ядерного оружия | Kernwaffenversuchsgebiet |
район испытания ядерного оружия | Atomversuchsgebiet |
район исходных позиции танков | Panzerbereitstellungsraum |
район исходных позиций | Bereitstellung Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev) |
район исходных позиций | Bereitstellungsraum |
район казарменного расквартирования | Unterkunftsraum (Andrey Truhachev) |
район, контролируемый ополчением | das von Rebellen kontrollierte Gebiet (Andrey Truhachev) |
район, контролируемый ополчением | Rebellengebiet (Andrey Truhachev) |
район, контролируемый партизанами | Partisanengebiet |
район лагеря | Lagerplatz |
район лагеря | Lagerort |
район ложных действий | Täuschungsraum |
район маневрирования | Bewegungsraum |
район маневров | Manövergebiet |
район маневров | Manövergelände |
район маневров | Manöverbereich |
район местной ПВО | Luftschutzbezirk |
район местности | Geländebereich |
район минной опасности мореплавания | Warngebiet |
район наблюдения | Beobachtungsraum |
район наибольшего сосредоточения огня | Feuerschwerpunkt |
район нанесения главного удара | Hauptangriffspunkt |
район нанесения ядерного удара | Atomeinsatzraum |
район населённого пункта | Ortsteil |
район обеспечения | Versorgungsgebiet |
район боевых действий, обеспечиваемый картами | Kartenausstattungsgebiet |
район боевых действий, обеспечиваемый картографическим материалом | Kartenausstattungsgebiet |
район обнаружения | Sichtungsquadrat (противника) |
район оборонительных позиций | Stellungsbereich |
район обороны | Verteidigungsraum (до корпуса) |
ротный или взводный район обороны | Stellungsraum (для танковых подразделений и мотопехоты, на бронетранспортёрах) |
район обороны | Gefechtsabschnitt |
район обороны батальона | Bataillonsraum |
район обороны дивизии | Divisionsabwehrraum |
район, оборудованный высадившимся воздушным десантом к круговой обороне | Landeigel |
район обстрела | Zielgebiet |
район огневого поражения | Feuerfeld |
район огневых позиций | Raum der Feuerstellungen |
район огневых позиций | Feuerstellungsraum |
район огневых позиций артиллерии | Artilleriestellungsraum |
район огневых позиций артиллерии | Geschützraum |
район огневых позиций артиллерии | Artillerieraum |
район огневых позиций зенитной артиллерии | Flakeinsatzraum |
район огневых позиций зенитной артиллерии | Flabraum |
район ожидания | Warteraum |
район окружения | Einschließungsraum |
район окружения | Einkreisungsraum |
район ОП | Gebiet der Salvenposition |
район оперативного развёртывания | Aufmarschgelände (войск) |
район оперативного развёртывания | Aufmarschgebiet (войск) |
район операции | Operationsgebiet |
район осадков | Niederschlagsgebiet |
район основных мероприятий по введению противника в заблуждение | Täuschungsschwerpunkt |
район основных мероприятий по маскировке | Tarnschwerpunkt |
район остановки | Aufenthaltsraum |
район, отведённый для занятий и учений | Ausbildungsgelände |
район отдыха | Rastgebiet (Nick Kazakov) |
район охранения | Sicherungsbereich (Nick Kazakov) |
район ПВО | Luftverteidigungsabschnitt |
район ПВО | Luftverteidigungsgebiet |
район ПВО | Luftverteidigungskreis |
район ПВО | Flugabwehrbezirk |
район передвижения | Bewegungsraum |
район плавания | Fahrtgebiet |
район плавания | Fahrgebiet |
район плацдарма | Brückenkopfgelände |
район погрузки | Verladeraum |
район погрузки | Luftverlastelager |
район погрузки десанта | Ausgangsbasis (воздушного, морского) |
район, подвергшийся ядерному нападению | Notstandsgebiet |
район поиска | Suchgebiet |
район полётной информации | Flugsicherungs-Informationsgebiet |
район полётной информации | Fluginformationsgebiet |
район попаданий | Lage der Schüsse |
район попаданий | Lage der Einschläge |
район поражения действительным огнем | Vernichtungsraum |
район поражения действительным огнем | Vernichtungsfeuerraum |
район посадки | Landezone |
район посадки | Landungsraum |
район посадки | Landeraum |
район посадки воздушного десанта | Verladeraum der Landetruppen (в самолёты) |
район поста | Postenbereich |
район привала | Rastgebiet (Nick Kazakov) |
район привала | Rastraum |
район приземления | Landeraum |
район приземления | Landungsraum |
район приземления | Landezone |
район приземления | Landegebiet |
район прикрытия | Schutzgebiet |
район прикрытия | Deckungsraum |
район, прикрытый зенитной артиллерией | flakgeschützter Raum |
район боевого применения | Einsatzraum |
район боевого применения | Einsatzort |
район проведения операции | Einsatzraum (Andrey Truhachev) |
район проведения операции | Operationsbereich |
район противовоздушной обороны | Luftverteidigungsgebiet |
район профилактики и ремонта | Erhaltungs- und Instandsetzungszone |
район пуска ракет | Raketenstartgelände |
район радиоактивного заражения | radioaktives Gebiet |
район радиоактивного заражения | aktiviertes Gebiet |
район радиоактивного заражения | aktivierter Raum |
район радиоактивных осадков | radioaktives Niederschlagsgebiet |
район разведки | Aufklärungsgebiet |
район разведки | Aufklärungsraum |
район разведки | Beobachtungsraum |
район разведки | Aufklärungsbereich |
район развёртывания | Entwicklungsraum (в боевой порядок) |
район развёртывания | Entfaltungsraum |
район разгрузки | Entladeraum |
район размещения | Unterbringungsraum |
район размещения | Unterkunftsraum (Andrey Truhachev) |
район размещения | Unterbringungsbereich |
район размещения | Stationierungsgebiet (войск) |
район размещения войск для отдыха и пополнения | Ruheraum (Andrey Truhachev) |
район размещения войск для отдыха и пополнения | Auffrischungsraum |
район расквартирования | Unterbringungsbereich |
район расквартирования | Unterbringungsort |
район расквартирования | Unterbringungsraum |
район расквартирования | Belegungsraum |
район расквартирования | Ortsunterkunft (golowko) |
район расквартирования | Revier (подразделения) |
район расположения | Aufstellungsraum |
район расположения | Aufenthaltsraum |
район расположения автотранспорта | Kfz.-Abstellraum |
район расположения орудий | Geschützraum |
район расположения противника | Feindbereich |
район расположения резервов | Bereitschaftsraum |
район расположения резервов | Reserveraum |
район расположения транспорта | Kolonnenraum |
район расположения транспорта | Kolonnengebiet |
район расположения целей | Zielgelände |
район расположения целей | Zielraum |
район расположения целей | Zielgebiet |
район рассредоточения | Dezentralisierungsraum |
район сбора | Sammelraum |
район сбора машин | Abstellplatz (при спешивании мотопехоты) |
район сбора машин, не используемых в бою | Abstellraum |
район скопления | Ballungsraum (войск) |
район скопления населения | Bevölkerungskonzentration |
район снабжения | Versorgungsbereich |
район сосредоточения | Bereitstellung Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev) |
район сосредоточения | Versammlungsraum |
район сосредоточения | Ansammlungsraum |
район сосредоточения | Konzentrierungsraum (войск) |
район сосредоточения | Versammlungsgebiet |
район сосредоточения | Bereitstellungsraum |
район сосредоточения авиации | Luftwaffenbereitstellungsraum |
район сосредоточения автотранспорта | Kraftfahrzeug-Abstellraum |
район сосредоточения войск | Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev) |
район сосредоточения для наступления | Angriffsaufmarschgebiet |
район сосредоточения и развёртывания | Aufmarschraum (войск) |
район сосредоточения машин | Abstellplatz (при спешивании мотопехоты) |
район сосредоточения машин, не используемых в бою | Abstellraum |
район сосредоточения основных усилий | Schwerpunktraum (обороны) |
район специальной обработки | Raum für Spezialbehandlung |
район стартовых позиций зенитных ракет | Flabraum |
район стихийного бедствия | Notstandsgebiet |
район столкновения | Raum des Zusammentreffens (во встречном бою) |
район стоянки | Aufenthaltsraum |
район стратегического развёртывания | Aufmarschgelände (войск) |
район стратегического развёртывания | Aufmarschgebiet (войск) |
район стратегического сосредоточения и развёртывания | Aufmarschgebiet |
район стратегического сосредоточения и развёртывания | Aufmarschraum |
район стрельб | Schießgebiet |
район территориальной обороны | Wehrkreis |
район территориальной обороны | Verteidigungskreis |
район торпедных стрельб | Torpedoübungsschießgebiet |
район, указанный в приказе | befohlener Raum |
район усиленной деятельности подводных лодок противника | ubootsverseuchter Raum |
район учения | Manövergelände |
район учения | Raum der Übung |
район учения | Übungsgebiet |
район учения | Übungsraum |
район учения | Manövergebiet |
район учения | Manöverbereich |
район цели | Zielraum |
район цели | Zielgelände |
район цели | Zielgebiet |
районы сосредоточения | erreichte Räume (Nick Kazakov) |
располагать в исходном районе | bereitstellen |
ротный военно-полицейский район | Ordnungsdienstgebiet |
ротный район | Kompaniebereich |
ротный район | Kompanieabschnitt (обороны) |
рубеж обороны в застроенном районе | innere Linie (golowko) |
Северо-восточный район Средиземного моря | Abschnitt Nordöstliches Mittclmeer der NATO |
слабо обороняемый район | abwehrschwacher Raum |
сосредотачивать в выжидательном районе | bereitstellen |
сосредотачиваться в исходном районе | sich bereitstellen (Andrey Truhachev) |
сосредоточение войск в исходном районе | Bereitstellungen (Andrey Truhachev) |
сосредоточение войск в исходном районе | Bereitstellung (Andrey Truhachev) |
срок выхода войск в новый район расположения | Auslauftermin |
сужение района боевых действий | Verengung des Kampffeldes |
схема района обороны | Stellungsskizze |
танкоопасный район | panzergefährdeter Raum |
то район воздушной разведки | Luftaufklärungsraum |
тыловая граница района обороны | rückwärtiger Rand des Verteidigungsraums |
тыловая граница района обороны | rückwärtiger Rand des Verteidigungsraumes |
тыловая граница района обороны | rückwärtiger Rand des Abwehrraums |
войсковой тыловой район | Versorgungsraum |
войсковой тыловой район | rückwärtiger Raum |
войсковой тыловой район | Raum für die Versorgung |
тыловой район | Rückenbereich (Andrey Truhachev) |
тыловой район | Hintergelände (Andrey Truhachev) |
тыловой район | rückwärtiges Gebiet (Andrey Truhachev) |
тыловой район | Unterbringungsraum der rückwärtigen Dienste |
тыловой район | Versorgungsgebiet |
тыловой район | Etappe |
тыловой район армии | rückwärtiges Armeegebiet |
тыловой район корпуса | rückwärtiges Korpsgebiet |
тыловой район оперативного тыла | rückwärtiger Raum der operativen rückwärtigen Dienste |
тыловой участок район | Rückengelände |
укреплённый район | befestigtes Gebiet |
укреплённый район | festungsmäßige Front |
укреплённый район | befestigte Zone |
укреплённый район | Festungsfront |
укреплённый район | Festungsgebiet |
укреплённый район | Festungsgelände |
укреплённый район | Festungsgürtel |
укреплённый район | Festungszone |
укреплённый район | Front ständige |
укреплённый район | Befestigungsbereich |
укреплённый район | Befestigungszone |
укреплённый район | Festungsbereich |
укреплённый район | befestigter Umkreis |
укреплённый район | befestigter Raum |
участковый район зоны коммуникаций | vorgeschobene Sektion |
участковый район зоны коммуникаций | Sektion |
учение по обороне района | Raumverteidigungsübung |
хозяйственное управление по эксплуатации оккупированного района или определённой отрасли, напр., с.х. | WiKo (вермахт golowko) |
хозяйственное управление команда по эксплуатации какой-либо отрасли хозяйства или временно оккупированного района | Wirtschaftskommando (golowko) |
центр района целей | Kernteil des Zielraums |
штаб района базирования ВМС | Marineabschnittskommando |
штаб района базирования ВМС на Балтийском море | Marineabschnittskommando Ostsee |
штаб района базирования ВМС на Северном море | Marineabschnittskommando Nordsee |
этапный район | Etappengebiet |
этапный район | Etappe |
Юго-Восточный район Средиземного моря | Abschnitt Südöstliches Mittelmeer der NATO |