DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing район | all forms | exact matches only
RussianGerman
авиационно-диспетчерская служба контролируемого районаFlugsicherungs-Bezirkskontrolldienst
авиационно-диспетчерская служба района аэродромаFlugsicherungs-Flughafenkontrolldienst
акватория района высадки морского десантаAquatorium des Landungsgebietes
аэродромный районFlugplatzraum
барражировать в районеeinen Raum abfliegen
береговой район высадки морского десантаLandungsgelände
бой в глубине укреплённого районаBunkerkampf
бой за укреплённые районыKampf um Festungen
бой за укреплённый районFestungskampf
бригада кораблей охраны водного районаSicherungsbrigade
бригада прикрытия районаRaumsicherungsbrigade
бригадный тыловой районBrigadeversorgungsraum
буй обозначения границ района загражденийSperrschutzboje
ведение психологической войны в районе боевых действийtaktische psychologische Kampfführung
вероятный район бояdas voraussichtliche Kampfgelände
верхний район полётной информацииoberes Fluginformationsgebiet (от 7500 до 10 000 м)
военно-морской районSeekommandantenbereich
военно-морской районMarinedistrikt
военный районWehrbezirk
Восточный район АтлантикиAbschnitt Ostatlantik der NATO
Восточный район Средиземного моряAbschnitt Östliches Mittelmeer der NATO
выводить войска из выжидательного районаaus dem Bereitstellungsraum abziehen
выводить войска из исходного районаaus dem Bereitstellungsraum abziehen
выводить из районаaus einem Raum abziehen
выйти в заданный районden befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev)
выйти в указанный районden befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev)
выход в исходный район для наступленияBereitstellung (Andrey Truhachev)
выход в исходный районEinnahme der Bereitstellung (Andrey Truhachev)
выход в исходный район для наступленияBereitstellung für den Angriff (Andrey Truhachev)
выход самолёта в район целиAnflug des Zielraumes
выход танков в исходный районPanzerbereitstellung (Andrey Truhachev)
выходить в заданный районden befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev)
выходить в исходный районin Bereitstellung gehen (Andrey Truhachev)
выходить в какой-либо районden Raum erreichen
выходить в районeinen Raum erreichen (без соприкосновения с противником)
выходить в указанный районden befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev)
германская группа связи при командующем объединёнными ВМС НАТО в Северном районе Центрально-Европейского ТВДDeutsche Delegation bei COMNAV-ORCENT der NATO
Гибралтарский район Средиземного моряAbschnitt Gibraltar, Mittelmeer der NATO
глубина района обороныTiefe des Abwehrraumes
горный районHöhengelände
десантирование непосредственно в район боевых действийDirektlandung
десантирование непосредственно в районе боевых действийDirektlandung
дивизионный тыловой районrückwärtiger Raum der Division
железнодорожная линия, используемая для переброски войск в район сосредоточенияAufmarschstrecke
занятие выжидательного районаBereitstellung
занятие исходного районаBereitstellung
западный район АтлантикиAbschnitt Westatlantik der NATO
Западный район Средиземного моряAbschnitt Westliches Mittelmeer der NATO
запасный районWechselraum
запасный районAusweichplatz
запасный район размещенияWechselunterbringungsraum
запасный район расквартирования войскAusweichunterkunft
запретный для полётов авиации районLuftsperrgebiet
стационарная зенитная артиллерия укреплённого районаFestungsflakartillerie
инженерная подготовка исходного районаPioniervorbereitung des Ausgangsraumes
исходный районBereitstellung Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev)
исходный районKampfbereitstellungsraum
исходный районAusgangsraum
исходный районAusgangsgelände
исходный районAusgangsbasis
исходный районAblaufplatz (на марше)
исходный районBereitstellungsraum
исходный район для наступленияSturmausgangsraum
к район испытания ядерного оружияAtomwaffenversuchsgebiet
калька со схемой района обороныStellungspause
карта района боевых операцииOperationskarte
командование района базирования ВМСMarineabschnittskommando
командование района базирования ВМС на Балтийском мореMarineabschnittskommando Ostsee
командование района базирования ВМС на Северном мореMarineabschnittskommando Nordsee
Командование тыловым районом группы армийBefehlshaber des Rückwärtigen Heeresgebietes (golowko)
командующий ВВС флота в восточном районе АтлантикиBefehlshaber der See-Einsatz-Fliegerverbände im Abschnitt Ostatlantik
командующий войсками охраны и начальник тылового района фронтаKommandierender General der Sicherungstruppen und Befehlshaber des Heeresgebiets (вермахт golowko)
командующий войсками охраны и начальник тылового района фронтаKdr. Gen. Sich. Tr. u. Bfh. Heer. Geb. (вермахт golowko)
командующий объединёнными ВМС НАТО в Скандинавском районеBefehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Skandinavischer Raum Skagerrak (Ютландия)
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Восточном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Östliches Mittelmeer
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Гибралтарском районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Gibraltar
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Западном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Westliches Mittelmeer
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Северо-восточном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Центральном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Zentral-Mittelmeer
командующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Юго-восточном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Südöstliches Mittelmeer
командующий ОВС НАТО в Восточном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Östliches Mittelmeer der NATO
командующий ОВС НАТО в Западном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Westliches Mittelmeer der NATO
командующий ОВС НАТО в Северо-восточном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer der NATO
командующий ОВС НАТО в Центральном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Zentral-Mittelmeer der NATO
командующий ОВС НАТО в Юго-Восточном районе Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Südöstliches Mittelmeer der NATO
командующий ОВС НАТО Гибралтарского района Средиземного моряBefehlshaber Abschnitt Gibraltar der NATO
командующий подводными силами в Северо-Восточном районе Средиземного моряBefehlshaber der U-Boote Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer der NATO
комендант дорожно-комендантского районаVerkehrskommandant
комендант районаKommandant eines Raumes
комендант района высадки морского десантаAusschiffungsoffizier
комендант района долговременной обороныKampfkommandant
комендант тылового района WehrmachtKorück (golowko)
комендант тылового района армииKorück (wikipedia.org Andrey Truhachev)
комендант тылового района армииKommandant des rückwärtigen Armeegebiets (вермахт golowko)
комендант тылового района армииKdt. d. r. А. Geb. (вермахт golowko)
комендант тылового района армииKommandant rückwärtiges Armeegebiet (Andrey Truhachev)
комендатура дорожно-комендантского районаVerkehrskommandantur
комендатура районаKdtr. d. Веr. (golowko)
конечный район сосредоточенияEndkonzentrierungsraum (на марше)
кораблевождение в прибрежном районеKüstennavigation
корпусной районterritorialer Bereich des Truppenführers
корпусной районKorpsgebiet
мелководный районFlachwassergebiet
местность в выжидательном районеBereitstellungsgelände
местность в исходном районеBereitstellungsgelände
местность в районе боевых действийEinsatzgelände
местность в районе предстоящего наступленияAngriffsgelände
метеорологическая разведка в районе боевых действийGefechtsraumwettererkundung
миноопасный районMinenwarngebiet
мишенный районZielraum
мишенный районZielgelände
морской районMeeresteil
морской районSeegebiet
морской районMeeresgebiet
морской район с ограниченными условиями плаванияbeschränktes Seegebiet
назначение района действийRaumaufteilung
назначение района размещенияRaumaufteilung
оборона укреплённого районаVerteidigung eines befestigten Raumes
оборона укреплённых районовVerteidigung einer ständigen Front
объединённые ВМС НАТО в северном районе Центрально-европейского ТВДAlliierte Seestreitkräfte Abschnitt Nord Europa Mitte der NATO
объединённые ВМС НАТО в северном районе Центральноевропейского театра военных действийEuropa Mitte, Alliierte Seestreitkräfte Abschnitt Nord
объединённые ВМС НАТО в Скандинавском районеAlliierte Seestreitkräfte Skandinavischer Raum Skagerrak (Ютландия)
оперативный, исходный районEinsatzgebiet (Nick Kazakov)
оперативный районEinsatzraum (Andrey Truhachev)
оперативный районEinsatzgebiet (Andrey Truhachev)
операционный районOperationsgebiet
основной районSchwerpunkt (обороны)
основной район боевых действийHauptkampfgebiet (Andrey Truhachev)
основной район боевых действийHaupteinsatzgebiet
основной район боевых действий наземных войскSchwerpunkt des Erdkampfes
основной район бояSchwergewichtsraum
основной район воздействияHauptwirkungsbereich
основной район действийHauptwirkungsbereich
основной район действий истребительной авиацииJagdschwerpunkt
основной район наблюденияHauptbeobachtungsraum
основной район проведения операцииHaupteinsatzgebiet (Andrey Truhachev)
основной район разведкиHaupterkundungsraum (местности)
основной район разведкиHaupterkundungsgebiet (местности)
основной район рекогносцировкиHaupterkundungsraum (местности)
основной район рекогносцировкиHaupterkundungsgebiet (местности)
основной район сосредоточения артиллерийского огняSchwerpunkt des Artilleriefeuers
основной район сосредоточения огняSchwerpunkt des Feuers
основные районы стратегического развёртывания противникаSchwerpunkte des feindlichen Heeresaufmarsches
отдел по переселению военнослужащих в окупированные районыWehrmacht-Bauern-Siedlung (вермахт golowko)
отдел по переселению военнослужащих в окупированные районыWB Sied (golowko)
охрана водного районаSeeüberwachung
охрана водного районаKüstensicherung
охрана водного районаSicherung eines Küstenabschnitts
охрана водного районаKüstenabschnitt
охранный полк военного районаSicherungsregiment des Wehrbezirks
охранный полк военного районаWehrbezirkssicherungsregiment
охраняемый районSicherungsraum
охраняемый районSicherungsgebiet
партизанский районPartisanengebiet
патрулировать районeinen Raum abfliegen
ПВО укреплённого районаFestungsluftschutz
перевалочный районUmschlagraum
переводить в новый район расквартированияumquartieren
передний край дивизионного района обороныVorderer Rand des Abwehrraumes
передний край дивизионного района обороныVorderer Rand des Verteirügungsraumes
передний край района обороныvorderer Rand des Verteidigungsraums
передний край района обороныvorderer Rand des Abwehrraums
передний край ротного района обороныKompaniefront
передовой район зоны боевых действийInfanteriebereich
передовой район обороныHauptwiderstandszone
передовой район обороныHauptverteidigungszone
подвижная оборона из районов обороныaus Verteidigungsräumen geführte Abwehr
подготовка к наступлению, проводимая в выжидательном районеBereitstellungsmaßnahmen
подготовка к наступлению, проводимая в исходном районеBereitstellungsmaßnahmen
подчинённый районBefehlsbereich
позиционный районStellungsraum
позиционный районRaketenstartgelände
позиция, прикрывающая район ОП артиллерииArtillerieschutzstellung
предполагаемый район бояdas voraussichtliche Kampfgelände
прикрытие районаRaumsicherung
приморский район боевых действийKüstenkampffeld
прифронтовой районFrontnähe
прифронтовой районFrontraum
прифронтовой районFrontgebiet
промежуточный район сосредоточенияZwischenkonzentrierungsraum
простреливаемый районFeuerraum
район аварийного сбрасыванияNotabwurfplatz (напр., бомб)
контролируемый район авиационно-диспетчерской службыFlugsicherungs-Kontrollbezirk
район базированияStationierungsgebiet (кораблей)
район базированияStationierungsraum (кораблей)
район базированияBasierungsraum
район базированияAusgangsbasis (самолётов, кораблей)
район, благоприятный для высадки воздушного десантаgefährdete Luftlandezone (противника)
район блокадыSperrzone
район блокадыSperraum
район блокадыBlockaderaum
район боевого порядка батареиBatteriebereich
район боевых действийGefechtsbereich
район боевых действийEinzatzgebiet
район боевых действийEinsatzgelände
район боевых действийOperationsgebiet
район боевых действийRaum der Kampfhandlungen
район боевых действийGefechtsgebiet (Andrey Truhachev)
район боевых действийGefechtszone
район боевых действий с применением ядерного оружияatomisches Kampffeld
район бояKampfort
район бояKampfraum
район бояKampfgelände
район ведения бояEinsatzraum
район бояGefechtsraum
район бояGefechtsbereich
район ведения бояEinsatzort
район ядерного взрываDetonationsraum
район ядерного взрываDetonationszone
район взрываExplosionsraum
район взрываExplosionsgebiet
район ядерного взрываDetonationsgebiet
район вклиненияEinbruchsraum
район воздушного наблюдения и оповещенияFlugmeldebereich
войсковой район войскового тылаrückwärtiger Raum
район высадки армии вторженияInvasionsraum
район выброски парашютистовSprungzone
район выброски парашютного десантаAbsprunggelände
район выброски парашютного десантаAbsetzraum
район выброски парашютного десантаAbsprunggebiet
район выброски парашютного десантаAbsetzgelände
район вывода отходящих войскRückzugsgebiet
район выгрузкиAusladeraum (Nick Kazakov)
район выгрузкиAusladegebiet (Nick Kazakov)
район выгрузкиEntladeraum
район выполнения боевой задачиAufgabegebiet
район высадки воздушного десантаLandegelände
район высадки воздушного десантаLandezone
район высадки воздушного десантаLuftlandezone
район высадки воздушного десантаLuftlanderaum
район высадки воздушного десантаLanderaum
район высадки воздушного десантаLandegebiet
район высадки десантаLandungsraum
район высадки десантаAbsetzraum
район высадки морского десантаLandungsraum
район высадки морского десантаLandungsgebiet
район высадки морского десантаLandungsbereich
район выхода отходящих войскRückzugsgebiet
район главного удараSchwerpunktraum
район готовностиBereithalteplatz
район дегазацииEntgiftungsraum
район действийHandlungsgebiet
район действийTätigkeitsgebiet
район боевых действийRaum der Handlungen
район действийAufgabegebiet
район действий дивизииDivisionsabschnitt (Andrey Truhachev)
район действий истребительной авиацииJagdgebiet
район действий ночной истребительной авиацииNachtjagdgebiet
район действияWirkungsgebiet
район действияWirkungsbereich
район демонстративных действийTäuschungsraum
район десантированияAbsetzraum
район десантирования ротыKompanie-Landezone
район расположения дивизииDivisionsgebiet
район дислокацииUnterkunftsraum (Andrey Truhachev)
район днёвкиAufenthaltsort (в населённом пункте)
район загражденийSperraum
район, занятый противникомFeindraum
топливо район заправкиBetankungszone
район затишьяStagnationsraum
район захоронения радиоактивных отходовAbfallzone
район боевого использованияEinsatzraum
район боевого использованияEinsatzort
район испытания ядерного оружияKernwaffenversuchsgebiet
район испытания ядерного оружияAtomversuchsgebiet
район исходных позиции танковPanzerbereitstellungsraum
район исходных позицийBereitstellung Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev)
район исходных позицийBereitstellungsraum
район казарменного расквартированияUnterkunftsraum (Andrey Truhachev)
район, контролируемый ополчениемdas von Rebellen kontrollierte Gebiet (Andrey Truhachev)
район, контролируемый ополчениемRebellengebiet (Andrey Truhachev)
район, контролируемый партизанамиPartisanengebiet
район лагеряLagerplatz
район лагеряLagerort
район ложных действийTäuschungsraum
район маневрированияBewegungsraum
район маневровManövergebiet
район маневровManövergelände
район маневровManöverbereich
район местной ПВОLuftschutzbezirk
район местностиGeländebereich
район минной опасности мореплаванияWarngebiet
район наблюденияBeobachtungsraum
район наибольшего сосредоточения огняFeuerschwerpunkt
район нанесения главного удараHauptangriffspunkt
район нанесения ядерного удараAtomeinsatzraum
район населённого пунктаOrtsteil
район обеспеченияVersorgungsgebiet
район боевых действий, обеспечиваемый картамиKartenausstattungsgebiet
район боевых действий, обеспечиваемый картографическим материаломKartenausstattungsgebiet
район обнаруженияSichtungsquadrat (противника)
район оборонительных позицийStellungsbereich
район обороныVerteidigungsraum (до корпуса)
ротный или взводный район обороныStellungsraum (для танковых подразделений и мотопехоты, на бронетранспортёрах)
район обороныGefechtsabschnitt
район обороны батальонаBataillonsraum
район обороны дивизииDivisionsabwehrraum
район, оборудованный высадившимся воздушным десантом к круговой оборонеLandeigel
район обстрелаZielgebiet
район огневого пораженияFeuerfeld
район огневых позицийRaum der Feuerstellungen
район огневых позицийFeuerstellungsraum
район огневых позиций артиллерииArtilleriestellungsraum
район огневых позиций артиллерииGeschützraum
район огневых позиций артиллерииArtillerieraum
район огневых позиций зенитной артиллерииFlakeinsatzraum
район огневых позиций зенитной артиллерииFlabraum
район ожиданияWarteraum
район окруженияEinschließungsraum
район окруженияEinkreisungsraum
район ОПGebiet der Salvenposition
район оперативного развёртыванияAufmarschgelände (войск)
район оперативного развёртыванияAufmarschgebiet (войск)
район операцииOperationsgebiet
район осадковNiederschlagsgebiet
район основных мероприятий по введению противника в заблуждениеTäuschungsschwerpunkt
район основных мероприятий по маскировкеTarnschwerpunkt
район остановкиAufenthaltsraum
район, отведённый для занятий и ученийAusbildungsgelände
район отдыхаRastgebiet (Nick Kazakov)
район охраненияSicherungsbereich (Nick Kazakov)
район ПВОLuftverteidigungsabschnitt
район ПВОLuftverteidigungsgebiet
район ПВОLuftverteidigungskreis
район ПВОFlugabwehrbezirk
район передвиженияBewegungsraum
район плаванияFahrtgebiet
район плаванияFahrgebiet
район плацдармаBrückenkopfgelände
район погрузкиVerladeraum
район погрузкиLuftverlastelager
район погрузки десантаAusgangsbasis (воздушного, морского)
район, подвергшийся ядерному нападениюNotstandsgebiet
район поискаSuchgebiet
район полётной информацииFlugsicherungs-Informationsgebiet
район полётной информацииFluginformationsgebiet
район попаданийLage der Schüsse
район попаданийLage der Einschläge
район поражения действительным огнемVernichtungsraum
район поражения действительным огнемVernichtungsfeuerraum
район посадкиLandezone
район посадкиLandungsraum
район посадкиLanderaum
район посадки воздушного десантаVerladeraum der Landetruppen (в самолёты)
район постаPostenbereich
район привалаRastgebiet (Nick Kazakov)
район привалаRastraum
район приземленияLanderaum
район приземленияLandungsraum
район приземленияLandezone
район приземленияLandegebiet
район прикрытияSchutzgebiet
район прикрытияDeckungsraum
район, прикрытый зенитной артиллериейflakgeschützter Raum
район боевого примененияEinsatzraum
район боевого примененияEinsatzort
район проведения операцииEinsatzraum (Andrey Truhachev)
район проведения операцииOperationsbereich
район противовоздушной обороныLuftverteidigungsgebiet
район профилактики и ремонтаErhaltungs- und Instandsetzungszone
район пуска ракетRaketenstartgelände
район радиоактивного зараженияradioaktives Gebiet
район радиоактивного зараженияaktiviertes Gebiet
район радиоактивного зараженияaktivierter Raum
район радиоактивных осадковradioaktives Niederschlagsgebiet
район разведкиAufklärungsgebiet
район разведкиAufklärungsraum
район разведкиBeobachtungsraum
район разведкиAufklärungsbereich
район развёртыванияEntwicklungsraum (в боевой порядок)
район развёртыванияEntfaltungsraum
район разгрузкиEntladeraum
район размещенияUnterbringungsraum
район размещенияUnterkunftsraum (Andrey Truhachev)
район размещенияUnterbringungsbereich
район размещенияStationierungsgebiet (войск)
район размещения войск для отдыха и пополненияRuheraum (Andrey Truhachev)
район размещения войск для отдыха и пополненияAuffrischungsraum
район расквартированияUnterbringungsbereich
район расквартированияUnterbringungsort
район расквартированияUnterbringungsraum
район расквартированияBelegungsraum
район расквартированияOrtsunterkunft (golowko)
район расквартированияRevier (подразделения)
район расположенияAufstellungsraum
район расположенияAufenthaltsraum
район расположения автотранспортаKfz.-Abstellraum
район расположения орудийGeschützraum
район расположения противникаFeindbereich
район расположения резервовBereitschaftsraum
район расположения резервовReserveraum
район расположения транспортаKolonnenraum
район расположения транспортаKolonnengebiet
район расположения целейZielgelände
район расположения целейZielraum
район расположения целейZielgebiet
район рассредоточенияDezentralisierungsraum
район сбораSammelraum
район сбора машинAbstellplatz (при спешивании мотопехоты)
район сбора машин, не используемых в боюAbstellraum
район скопленияBallungsraum (войск)
район скопления населенияBevölkerungskonzentration
район снабженияVersorgungsbereich
район сосредоточенияBereitstellung Bereitstellungsraum (Andrey Truhachev)
район сосредоточенияVersammlungsraum
район сосредоточенияAnsammlungsraum
район сосредоточенияKonzentrierungsraum (войск)
район сосредоточенияVersammlungsgebiet
район сосредоточенияBereitstellungsraum
район сосредоточения авиацииLuftwaffenbereitstellungsraum
район сосредоточения автотранспортаKraftfahrzeug-Abstellraum
район сосредоточения войскBereitstellungsraum (Andrey Truhachev)
район сосредоточения для наступленияAngriffsaufmarschgebiet
район сосредоточения и развёртыванияAufmarschraum (войск)
район сосредоточения машинAbstellplatz (при спешивании мотопехоты)
район сосредоточения машин, не используемых в боюAbstellraum
район сосредоточения основных усилийSchwerpunktraum (обороны)
район специальной обработкиRaum für Spezialbehandlung
район стартовых позиций зенитных ракетFlabraum
район стихийного бедствияNotstandsgebiet
район столкновенияRaum des Zusammentreffens (во встречном бою)
район стоянкиAufenthaltsraum
район стратегического развёртыванияAufmarschgelände (войск)
район стратегического развёртыванияAufmarschgebiet (войск)
район стратегического сосредоточения и развёртыванияAufmarschgebiet
район стратегического сосредоточения и развёртыванияAufmarschraum
район стрельбSchießgebiet
район территориальной обороныWehrkreis
район территориальной обороныVerteidigungskreis
район торпедных стрельбTorpedoübungsschießgebiet
район, указанный в приказеbefohlener Raum
район усиленной деятельности подводных лодок противникаubootsverseuchter Raum
район ученияManövergelände
район ученияRaum der Übung
район ученияÜbungsgebiet
район ученияÜbungsraum
район ученияManövergebiet
район ученияManöverbereich
район целиZielraum
район целиZielgelände
район целиZielgebiet
районы сосредоточенияerreichte Räume (Nick Kazakov)
располагать в исходном районеbereitstellen
ротный военно-полицейский районOrdnungsdienstgebiet
ротный районKompaniebereich
ротный районKompanieabschnitt (обороны)
рубеж обороны в застроенном районеinnere Linie (golowko)
Северо-восточный район Средиземного моряAbschnitt Nordöstliches Mittclmeer der NATO
слабо обороняемый районabwehrschwacher Raum
сосредотачивать в выжидательном районеbereitstellen
сосредотачиваться в исходном районеsich bereitstellen (Andrey Truhachev)
сосредоточение войск в исходном районеBereitstellungen (Andrey Truhachev)
сосредоточение войск в исходном районеBereitstellung (Andrey Truhachev)
срок выхода войск в новый район расположенияAuslauftermin
сужение района боевых действийVerengung des Kampffeldes
схема района обороныStellungsskizze
танкоопасный районpanzergefährdeter Raum
то район воздушной разведкиLuftaufklärungsraum
тыловая граница района обороныrückwärtiger Rand des Verteidigungsraums
тыловая граница района обороныrückwärtiger Rand des Verteidigungsraumes
тыловая граница района обороныrückwärtiger Rand des Abwehrraums
войсковой тыловой районVersorgungsraum
войсковой тыловой районrückwärtiger Raum
войсковой тыловой районRaum für die Versorgung
тыловой районRückenbereich (Andrey Truhachev)
тыловой районHintergelände (Andrey Truhachev)
тыловой районrückwärtiges Gebiet (Andrey Truhachev)
тыловой районUnterbringungsraum der rückwärtigen Dienste
тыловой районVersorgungsgebiet
тыловой районEtappe
тыловой район армииrückwärtiges Armeegebiet
тыловой район корпусаrückwärtiges Korpsgebiet
тыловой район оперативного тылаrückwärtiger Raum der operativen rückwärtigen Dienste
тыловой участок районRückengelände
укреплённый районbefestigtes Gebiet
укреплённый районfestungsmäßige Front
укреплённый районbefestigte Zone
укреплённый районFestungsfront
укреплённый районFestungsgebiet
укреплённый районFestungsgelände
укреплённый районFestungsgürtel
укреплённый районFestungszone
укреплённый районFront ständige
укреплённый районBefestigungsbereich
укреплённый районBefestigungszone
укреплённый районFestungsbereich
укреплённый районbefestigter Umkreis
укреплённый районbefestigter Raum
участковый район зоны коммуникацийvorgeschobene Sektion
участковый район зоны коммуникацийSektion
учение по обороне районаRaumverteidigungsübung
хозяйственное управление по эксплуатации оккупированного района или определённой отрасли, напр., с.х.WiKo (вермахт golowko)
хозяйственное управление команда по эксплуатации какой-либо отрасли хозяйства или временно оккупированного районаWirtschaftskommando (golowko)
центр района целейKernteil des Zielraums
штаб района базирования ВМСMarineabschnittskommando
штаб района базирования ВМС на Балтийском мореMarineabschnittskommando Ostsee
штаб района базирования ВМС на Северном мореMarineabschnittskommando Nordsee
этапный районEtappengebiet
этапный районEtappe
Юго-Восточный район Средиземного моряAbschnitt Südöstliches Mittelmeer der NATO
Showing first 500 phrases