Russian | German |
аккумулятор, являющийся источником энергии для взрывных работ | Zündakkumulator |
безопасное расстояние при взрывных работах | sicherheitliche Distanz bei der Sprengarbeiten |
безопасное расстояние при взрывных работах | Sicherheitsabstand bei Sprengarbeiten |
безопасность в выполнении горных работ | Bergsicherheit |
буровая установка в работе | Bohranlage bei der Arbeit |
буровзрывные работы | Bohr- und Schießarbeiten |
буро-взрывные работы | Böhr- und Sprengarbeit |
буровые работы | Bohrarbeit |
ведение очистных работ | Abbauführung |
ведение работ хозяйственным способом | Regie |
веерообразное перемещение фронта работ из одного поворотного пункта в другой с непрерывной передвижкой рельсовых путей | Drehbereich ohne Gleisunterbrechen beim Rücken |
вентиляторов параллельная работа | Parallelarbeit der Grubenlüften |
вентиляторов последовательная работа | Reihenarbeit der Grubenlüften |
вентиляторов совместная работа | Zuzammenarbeit der Grubenlüften |
вести очистные работы | aufhauen |
вести очистные работы | bauen |
вести очистные работы | in Angriff nehmen |
вести очистные работы | abbauen |
вести подготовительные работы | vorrichten |
вести работы | zurückbauen |
вести работы | vorgehen (напр., горные) |
вести работы с отставанием | zurückbleiben |
взрывные работы | Gesprenge |
взрывные работы | Schießbetrieb |
взрывные работы | Schießarbeiten |
взрывные работы | Minenarbeit |
взрывные работы в очистной горной выработке | Strebschießarbeit |
внутреннее отвалообразование на ранней стадии развития работ | baldige Rückverkippung |
воздействие очистных работ | Abbauwirkung (напр., на крепь штрека) |
восстановительные работы | Reduktionarbeite |
временное прекращение горных работ | Bergbaufristung |
время безостановочной работы по бурению | Bohrhitze |
время безостановочной работы по бурению | Bohrdauer |
врубовая машина для работы в забоях подготовительных выработок | Vortriebsschrämmaschine |
вскрышные работы | Aufdeckarbeiten |
вскрышные работы | Abraumgewinnung |
вскрышные работы | Abraumbetrieb |
вскрышные работы | Abraumbau |
вскрышные работы | Ar |
вскрышные работы | Abräumen des tauben Gesteins |
вскрышные работы | Abraumbewältigung |
вскрышные работы | Abraumbeseitigung |
вскрышные работы | Vorschnittbetrieb |
вскрышные работы | Aufschlussbau |
вскрышные работы | Abraumarbeiten |
вспомогательная работа | Hilfsarbeit |
выемка взрывными работами | Vollaussprengung |
выемка полезного ископаемого взрывными работами | Vollausschuss |
выемочно-погрузочные работы | Gewinnungs- und Ladearbeiten |
выполнение нарезных работ | Anlegen |
выполнение очистных работ | Auskohlung |
выполнение очистных работ | Abbauführung |
газоопасные работы | gasgefährliche Arbeiten (едва ли marinik) |
генеральный подрядчик строительных работ | Generalbauunternehmer |
гидровскрышные работы | hydraulische Aufschlussabraum |
гидровскрышные работы | hydraulische Abraumbeseitigung |
горизонт вскрышных работ | Abraumplanum |
горная выработка, пройденная с применением взрывных работ | Schießort |
горная порода, допускающая применение взрывных работ | schießbares Gestein |
горно-капитальные работы | Ausrichtungsarbeiten |
горно-капитальные работы | Ausrichtung |
горно-подготовительные работы | Vorrichtungsarbeiten |
горно-подготовительные работы | Vorrichtung |
горнопроходческие работы | Abteufarbeit (в стволе шахты) |
горнопроходческие работы | Ausbruchsarbeiten |
горнопроходческие работы | Ausschachtungsarbeiten |
горнопроходческие работы | Abteufbetrieb (в стволе шахты) |
горно-проходческие работы | bergmännische Vortriebsarbeiten |
горноспасательные работы | Rettungswerk |
горноспасательные работы | Rettungsarbeiten |
горные подготовительные работы | Angriff |
горные работы | bergmännische Arbeiten |
горные работы | Minenarbeiten |
горные работы | Bergarbeit |
горные работы | Bergbetrieb |
горные работы | Minenarbeit |
горные работы при вскрытии | Vorabraumarbeiten (месторождения) |
государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ и по горному надзору | staatliches Komitee für Sicherheitsüberwachung in der Bergindustrie |
граница безопасного ведения горных работ | Grenze der sicheren Führung bergmännischer Arbeiten |
граница безопасного ведения горных работ | Grenze der Gefahrenzone |
график транспортных работ | Förderplan |
данные, характеризующие производительность вскрышных и добычных работ | Leistungszahlen im Abraum und in der Kohle |
двухсменная работа | Zweischichtendienst |
длина фронта очистных работ | Abbaufrontlänge |
добывать при помощи взрывных работ | aufschießen |
добычные работы | Grubenarbeit |
добычные работы | Grubenbetrieb |
добычные работы | Gewinnungsarbeit |
должностное лицо, контролирующее работу в руднике | Nachfahrer |
должностное лицо, контролирующее работу в шахте | Nachfahrer |
Единые правила безопасности при взрывных работах | einheitliche Sicherheitsregeln bei Sprengarbeiten |
журнал буровых работ | Bohrjournal |
журнал буровых работ | Bohrbuch |
завершение работ в очистном забое | Auslaufen des Betriebs |
закладочная работа | Versatzarbeit |
закладочные работы | Versatzbetrieb |
закладочные работы | Versetzen |
закладочные работы | Versatz |
заключительный комплекс работ при текущем ремонте скважин | Abschlussarbeiten der laufenden Bohrlochinstandhaltung |
затраты на работы, связанные с закладкой | Versatzkosten |
затраты, связанные с возмещением убытков в результате производства горных работ | Schadenersatzkosten |
зачистные работы | Nachreißarbeit |
земляные работы | Ausschachtung |
зона влияния очистных работ | Abbauwirkungsbereich |
изоляционно-укладочные работы | Isolierungsmaßnahmen bei Verlegungsarbeiten |
инвентарь при производстве взрывных работ | Schießzeug (инструменты, приборы, взрывчатые вещества) |
инструкция по обеспечению безопасности работ | Sicherheitsvorschriften |
инструменты для работы по породе | Gesteinsgezähe |
искры, возникающие при работе штемпеля | Stempelfeuer (брикетного пресса) |
испытание па длительном режиме работы | Dauerprüfung |
кабели для горных работ | Kabel für Bergarbeiten |
календарный план горных работ | Bauzeitplan |
календарный план развития горных работ | Terminplan der Entwicklung der Bergarbeiten |
камеральные работы | Auswertung der Feldarbeitsergebnisse |
карта геологоразведочных работ | Schurfmappe |
карта геологоразведочных работ | Schurfkarte |
карьерное поле при веерном подвигании фронта работ | Schwenkfeld |
кессонные горные работы | bergmännische Caissonarbeiten |
кессонные горные работы | Caissonverfahren |
клин, употребляющийся при клиновой работе в рудниках | Ablösekeil |
клиновые работы | Hereintreibearbeit |
колонный способ работ | Kolonnenbaumethode |
комбинированные горные работы | kombinierte bergmännische Arbeiten |
концентрация горных работ | Konzentration der Abbauarbeiten |
концентрация подземных работ | Abbaubetriebszusammenfassung |
концентрация работ | Betriebszusammenfassung |
копёр для работ по цементации | Zementierturm |
коэффициент сменности работы бригад по ремонту скважин | Koeffizient der Arbeit in Schichten der Bohrlochreparaturbrigaden |
крепёжные работы | Zimmerhäuerarbeit |
крепёжные работы | Zimmerarbeit |
криволинейное перемещение фронта работ карьера | Kurvenbetrieb |
круглосуточная работа | durchgehender Betrieb |
лава, в которой работы ведутся с полной закладкой выработанного пространства | Vollbetrieb |
ликвидация разбросанности работ | Betriebszusammenfassung |
максимальная производительность при вскрышных работах | Höchstleistung im Abraum |
маневровые работы | Rangierarbeiten |
машина для подготовительных работ | Zurichtungsmaschine |
машина для производства земляных работ | Erdbaugerät |
местность, на которой производятся горные работы | Bergbaugegend |
место выполнения ремонтных работ | Ausbesserungsstelle |
место начала горных работ | Ansitz |
место начала горных работ | Ansatzpunkt |
метод скоростного ведения горных работ | Schnellabbaumethode |
метод скоростного ведения подготовительных работ | Schnellvortriebsmethode |
механизация очистных работ | Abbaumechanisierung |
механизмы, употребляемые при открытых горных работах | Tagebaugeräte |
механическая мастерская для обслуживания вскрышных работ | Abraumwerkstatt |
мощность тягового режима работы | Triebleistung |
навалочные работы | Schaufelarbeiten |
нарезные работы | Anschnittsarbeit |
нарезные работы | Vorrichtungsarbeiten |
нарезные работы | Anschnittarbeit |
Научно-технический центр-Научно-исследовательский институт открытых горных работ | Wissenschaftlich-technisches Zentrum – Wissenschaftliches Forschungsinstitut für obertägigen Bergbau (Лорина) |
начало выполнения горных работ | Ansitzarbeit |
начало производства горных работ | Anfahren |
начало производства работ | Inangriffnahme |
начало эксплуатационных работ на полную мощность | Aufnahme des Vollbetriebs |
начинать работу | Betrieb aufnehmen |
начинать работу в забое | vor einem Ort ansetzen |
недостаточное количество пустой породы для выполнения работ по закладке | Bergemangel |
непригодный для работы в шахте | bergfertig |
нетронутое горными работами карьерное поле | Feldgänze |
нетронутое горными работами шахтное поле | Feldgänze |
нивелировочные работы | Landeseinwägungen |
обборка забоя после взрывных работ | Abschälen eines Kohlenstoßes |
область влияния очистных работ | Abbauwirkungsbereich |
объём буровых и геологоразведочных работ в денежном выражении | Bohr- und Geologieerkundungarbeitsumfang in Geldeinheit |
одновременная работа | Simultanbetrieb |
организация погрузочных работ | Ladeorganisation |
оснащение погрузочных работ | Ladeausstattung (механическим оборудованием) |
отбивать породу при помощи клиновых работ | aufkeilen |
отбивать породу при помощи клиновых работ | aufkeilen |
отбивать уголь при помощи взрывных работ | Kohle schießen |
отбойка при добычных работах | Abbruch bei der Gewinnungsarbeit |
отвалообразование в направлении, обратном по-двиганию фронта экскаваторных работ | widersinnige Verkippung |
отвалообразование в направлении подвигания экскаваторного фронта работ | gleichsinnige Verkippung |
отвальные работы | Kippbetrieb |
отвальный фронт работ | Kippstrosse |
отделение при добычных работах | Abbruch bei der Gewinnungsarbeit |
откатка при открытых горных работах | Abraumbeförderung |
открытые работы | Übertagarbeit |
открытые работы | Tagebau |
открытые работы | Tagearbeiten (производимые на дневной поверхности) |
открытые работы | Übertagearbeiten |
отламывание при добычных работах | Abbruch bei der Gewinnungsarbeit |
отработка вскрышных уступов с веерным подвиганием фронта работ | Aufschwenken der Abraumschnitte |
отработка уступов карьера при непрерывном перемещении экскаватора вдоль всего фронта работ | Frontbetrieb |
отрывание при добычных работах | Abbruch bei der Gewinnungsarbeit |
очистные работы | Abbauarbeiten |
очистные работы | Abbau |
очистные работы | Gewinnungsarbeit |
очистные работы | Angreifen |
очистные работы | Verhieb |
пай работы | Arbeitsbereich (делянка, захватка) |
паспорт на буровзрывные работы | Dokumentation der Bohr- und Sprengarbeiten |
паспорт на буровзрывные работы | Bohr- und Sprengplan |
пауза в работе | Arbeitsunterbrechung |
передвижение экскаватора при работе черпаковой цепи | Fahren mit der Eimerkette |
период работ по вскрытию | Aufschlussdauer (месторождения) |
план горных работ | Grubenkarte |
план горных работ | Grubenriss |
план горных работ | Abbaukarte |
план работ | Betriebsdisposition |
планирование эксплуатационных работ | Antriebsplanung |
планировочные работы | Planumsarbeiten |
планировочные работы | Einebnungsarbeiten |
плотничья работа | Gezimmer |
поворотный пункт карьера при веерном подвигании фронта работ | Fächerdrehpunkt |
поворотный пункт отвального фронта работ карьера | Kippdrehpunkt |
поворотный пункт фронта работ экскаватора | Baggerdrehpunkt |
повреждения на земной поверхности в результате горных работ | Bergschaden |
погрузочно-разгрузочные работы | Verladeanlage |
погрузчик "утиный нос" для работ в проходческом забое | Stoßschaufellader |
подвигание фронта работ на карьере | Abbaufrontfortschritt im Tagebau |
подготовительные вскрышные работы | Vorabraumarbeiten |
подготовительные горные работы | Vorrichtungsarbeiten |
подготовительные горные работы | Vorrichtung |
подготовительные работы | Vorschnittbetrieb |
подготовительные работы | Ausrichtungsbetrieb |
подготовительные горные работы | Vorarbeiten |
подготовительные работы | Ausrichtungsarbeiten |
подготовительные работы | Vorrichtung |
подготовительный комплекс работ при подземном ремонте скважин | Vorbereitungsarbeitskomplex bei Untertagereparatur von Bohrlöchern |
подземная работа | Arbeit unter Tage |
подземные горные работы | Grubenbau (www.euro-text.de) |
подземные работы | Arbeiten unter Tage (Лорина) |
подземные работы | Grubenbetrieb |
подземные работы | Grubenarbeit |
подземные работы | Untertagebetrieb |
подземные работы разработка месторождения подземным способом | Betrieb unter Tage |
подрывные работы | Gesprenge |
поле, на котором проводились горные работы | verritztes Feld |
понижение горных работ | Vertiefung der Bergbauarbeiten |
порода, разрушаемая при помощи взрывных работ | Sprenggestein |
породные работы | Gesteinarbeit |
породные работы | Felsarbeiten |
породные работы | Gesteinsarbeit |
породные работы | Abraumarbeit |
породный отвал при гидромеханизационных работах | Spülkippe |
породоуборочные работы | Räumungsarbeit |
породоуборочные работы | Berglösung |
породоуборочные работы | Aufräumungsarbeit |
породы, не тронутые горными работами | frisches Gebirge |
потеря времени в работе | Verlustzeit |
почвоуступные работы | Sohlenarbeit |
правила выполнения взрывных работ | Sprengvorschrift |
предельная глубина открытых горных работ | Grenztiefe der Tagebau |
предохранительная перемычка при производстве взрывных работ | Schießwand |
прекращать работу | außerbetriebsetzen (напр., шахты) |
прекращать работу машины | hemmen |
прекращение работ | Stillstand |
прекращение горных работ | Betriebsstillegung |
применение в работе | Arbeitseinsatz |
приступать к добычным работам | anhauen |
приступать к производству горных работ | anfahren |
проведение буровых работ | Bohrbetrieb |
проведение горной выработки с применением взрывных работ | Einbruchschießen |
проведение горных работ | Bergbetrieb |
проведение очистных работ | Abbaubetrieb |
проводить горную выработку с применением взрывных работ | einbruchschießen |
продолжение производства работ | Nachführung |
проектирование геологоразведочных работ | Planung der Explorationsarbeiten |
проектирование эксплуатационных работ | Antriebsplanung |
производительность выемочных работ | Förderleistung |
производительность добычных работ | Leistungsanfall |
производительность добычных работ | Förderleistung |
производительность закладочных работ | Versatzleistung |
производительность очистных работ | Abbauleistung |
производительность по добыче угля в период работы шахты на полную мощность | Leistungsbetrieb in der Kohle |
производительность работ по выемке | Abbauleistung |
Производительность работ черпанием | Grableistung (sergejka) |
производить взрывные работы | abschießen |
производить вскрышные работы | erschließen |
производить выемку с применением взрывных работ | schießen |
производить горные работы | zu Felde gehen |
производить дополнительные отвальные работы | nachkippen |
производить поисковые работы | aufsuchen |
производить работы в руднике | aufschlagen |
производить работы в шахте | aufschlagen |
производить работы по выемке угля в направлении падения пласта | abhauen |
производственно-вспомогательные работы | Produktionshilfsarbeiten |
производство буровых работ | Bohrbetrieb |
производство вскрышных работ | Abraumbetrieb |
производство вскрышных работ на участке вскрытия | Baggerung der Aufschlussfigur (напр., карьерного поля) |
производство вскрышных работ при полной эксплуатационной нагрузке | Abraumleistungsbetrieb |
производство выемочных работ с применением нескольких экскаваторов | Mehrbaggerbetrieb |
производство горных работ | Bergbaubetrieb |
производство закладочных работ гидравлическим способом | Zuspülung |
производство работ в дневное время | Tagbetrieb (напр., эксплуатационных) |
простой в работе | Betriebsstörung |
простой в работе транспорта | Förderausfall |
прострелочно-взрывные работы | Auskesselungssprengung |
протяжённость фронта горных работ в карьере | Strossenlänge |
проходка горной выработки, осуществляемая с применением взрывных работ | Minierung |
проходческие работы | Abteufbetrieb |
пуск в работу | Inbetriebsetzung |
путь к месту работы | Anfahrweg |
работа в восьмичасовую смену | Drittelarbeit |
работа в забое | Arbeit vor Ort |
работа в период пиковой части суточного графика | Schwallbetrieb |
работа в руднике | Arbeit unter Tage |
работа в три смены | Dreidrittelarbeit |
работа в шахте | Arbeit unter Tage |
работа врубовой машины | Schrämmaschinenbetrieb |
работа, выполняемая одним человеком | einmännige Arbeit |
работа на дневной поверхности | Tagarbeit |
работа на конечном участке уступа | Eckenarbeit (напр., экскаватора) |
работа на нескольких горизонтах | Mehrsohlenbetrieb |
работа на полную мощность | Vollbetrieb |
работа на руднике | Schmeißwerk |
работа электрического оборудования от аккумуляторов | Akkumulatorenbetrieb |
работа отвальным плугом | Pflügen |
работа по возведению опускной крепи | Senkarbeit |
работа по выемке | Aushubarbeit |
работа по зачистке горной выработки | Räumungsarbeit |
работа по зачистке кровли пласта | Nachreißarbeit |
работа по извлечению | Herausschlagen (крепи) |
работа по извлечению крепи | Raubarbeit |
работа по креплению горных выработок | Ausbauarbeit |
работа по обмыванию | Abläuterungsarbeit (руды) |
работа по осветлению | Abläuterungsarbeit |
работа по откатке добытого ископаемого | Förderarbeit |
работа по очистке | Abläuterungsarbeit (руды) |
работа по передвижке рельсовых путей | Rückarbeit (на карьерах) |
работа по перемещению | Walkarbeit (материала конвейером) |
работа по переноске | Umlegearbeit (напр., конвейера) |
работа по подъёму | Förderarbeit (чего-либо) |
работа по промыванию | Abläuterungsarbeit (руды) |
работа по проходке | Abteufarbeit (ствола шахты) |
работа по размыву вскрышной породы | Spülarbeit |
работа по разрушению горной породы гидравлическим способом | Spülarbeit |
работа по разрушению полезного ископаемого гидравлическим способом | Spülarbeit |
работа по раскреплению | Aufwältigungsarbeit (горной выработки) |
работа по селективной выемке | Aushaltearbeit |
работа по транспортировке добытого ископаемого | Förderarbeit |
работа по углубке | Abteufarbeit (ствола шахты) |
работа по удалению крепи | Raubarbeit |
работа по удалению породы после взрывания шпуров | Räumungsarbeit |
работа по экскавации | Aushubarbeit |
работа при неполном рабочем дне | Kurzarbeit |
работа размыва | Erosionsarbeit |
работа с периодическими перерывами | Aussetzbetrieb |
работа с применением противодавления | Gegendruckarbeit (напр., в кессонном аппарате) |
работа с применением сжатого воздуха | Druckluftbetrieb |
работа струга | Hobeln |
работа транспорта | Fahrbetrieb |
работа экскаватора | Baggerbetrieb |
работа экскаватора верхнего черпания | Hochbaggerarbeit |
работа экскаватора нижнего черпания | Tiefbaggerarbeit |
работа экскаватора "с головы" | Schlitzarbeit des Baggers |
работы в околоствольном дворе | Füllortbetrieb |
работы, выполняемые по падению | Unterwerksbau (от главного штрека) |
работы на поверхности, открытые горные работы | Tagesbetrieb (Einer) |
работы по вскрытию | Ausrichtungsbetrieb |
работы по вскрытию | Aufdeckarbeiten |
работы по вскрытию | Ausrichtungsarbeiten |
работы по выемке | Gewinnungsbetrieb |
работы по выемке | Gewinnungsarbeit |
работы по добыче | Abbauarbeiten (полезного ископаемого) |
работы по креплению | Zimmerarbeit |
работы по перекреплению горной выработки | Aufzimmerungsarbeiten |
работы по перекреплению горных выработок | Auswechselungsarbeiten |
работы по переукладке пути | Gleisverlegearbeiten |
работы по пневматической закладке | Blasbetrieb (выработанного пространства) |
работы по породе | Gesteinsarbeit |
работы по проведению горной выработки | Ausbruchsarbeiten |
работы по проведению траншей | Einschnittarbeiten |
работы по проходке шахтных стволов | Ausschachtungsarbeiten |
работы по уборке породы | Aufräumungsarbeit |
работы с управлением кровли способом обрушения | Bruchbau |
рабочий, занятый на породных работах | Gesteinsarbeiter |
разведочные работы | Ausrichtungsarbeiten |
разведочные работы | Schürfung |
разведочные работы | Schürfarbeiten |
развитие эксплуатационных работ на крупном карьере | Entwicklung eines Großtagebaues |
развёртывание добычных работ в лаве | Anlaufen des Strebes |
развёртывание добычных работ в лаве | Anlaufen des Strebs |
развёртывание работ | Anlaufen |
разгрузочные работы | Ausladearbeit |
размер оплаты сдельной работы | Gedingelohn |
разрабатывать карьерное поле при веерном подвигании фронта работ | aufschwenken |
разработка карьерного поля при веерном подвигании фронта работ | Schwenkung |
разработка карьерного поля при веерном подвигании фронта работ | Aufschwenken |
разработка карьерного поля с веерным подвиганием фронта работ | Fächerbetrieb |
разработка карьерного поля с веерным подвиганием фронта работ | Schwenkbetrieb |
разработка карьерного поля с параллельным подвиганием фронта работ | Parallelbetrieb |
разработка карьерного поля с параллельным подвиганием фронта работ | Parallelabbau |
распорядок работ | Betriebsdisposition |
расходы на горные работы | Bergwerkskosten |
регламентация работ при капитальном ремонте скважин | Arbeitsreglamentierung bei der Sondengeneralreparatur |
регулятор работы воздушного компрессора | Luftpumpenregler |
регулятор работы воздушного насоса | Luftpumpenregler |
режим горных работ | Verhältnisse des Bergbaubetriebes |
режим горных работ | Zeitablauf der bergmännischen Arbeiten |
режим работы | Rhythmus |
режим работы горного предприятия | Zeitablauf des Betriebes |
режим работы горного предприятия | tägliche Betriebsschichtenzahl |
ремонтные работы | Auswechselungsarbeiten |
руководитель вскрышных работ на карьере | Abraumbetriebsführer |
ручная работа на отвалах | Handkippenbetrieb |
сверхурочная работа смены | ledige Schicht |
сдельная работа | Gedingearbeit |
сезонная горная работа | Saisonbergbau |
скважино-операции ремонтных работ по повышению нефтеотдачи пластов | Sondeoperationen der Reparaturarbeiten zwecks Erhöhung der Schichtenerdölabgabe der Erdölabgabe der Schichten |
скорость подвигания очистных работ | Verhiebgeschwindigkeit |
скорость подвигания очистных работ | Abbaufortschritt |
смена рабочих для работ на породе | Bergschiebt |
сменная бригада при восьмичасовой работе | Drittel |
спасательные работы | Rettungsaktion |
старательские работы | Gräbereibetrieb |
старательские работы | Gräberei |
старые горные работы | alte Baue |
стоимость вскрышных работ | Abraumkosten |
стоимость горных работ | Bergbaukosten |
суточный объём вскрышных работ | Tagesmenge |
суточный объём добычных работ | Tagesmenge |
схема работ | Betriebsschema |
схемы работы шахтного или карьерного транспорта | Regeln für Fahrbetrieb |
техник взрывных работ | Sprengmeister |
техник взрывных работ | Schießmeister |
техника ведения открытых работ | Tagebautechnik |
техника ведения подземных работ | Tiefbautechnik |
техника водопонижающих работ | Entwässerungstechnik |
техника выполнения очистных работ | Abbautechnik |
технологическая схема очистных работ | Gewinnungsstammbaum |
технологические процессы открытых горных работ | technologische Prozesse des Tagebaus |
технологический режим работы скважины | technologisches Förderregime einer Sonde |
технологический цикл работы роторного экскаватора | Schaufelradbaggerspiel |
технологический цикл работы роторного экскаватора | Baggerzyklus |
толщина стружки при работе стругом | Hobelschnitt |
топографо-геодезические работы | Vermessen |
трёхсменная работа | Dreischichtendienst |
трёхсменная работа | Dreidrittelarbeit |
углубочные работы | Ausschachtarbeiten |
углубочные работы | Ausschachtungsarbeiten |
угол перемещения фронта работ при веерной разработке карьерного поля | Schwenkwinkel |
угол поворота при веерном подвигании фронта работ в карьере | Abbauwinkel |
управление буровых работ | Verwaltung für Bohrarbeiten |
условия работы | Arbeitsverhältnisse |
устойчивая работа вентилятора | stabile Lüfterarbeit |
уходить с работы | abkehren (в шахте) |
уходить с работы | sich abkehren (в шахте) |
участок буровых работ | Bohrterrain |
участок вскрышных работ | Abraumfeld |
участок карьерного поля при веерном подвигании фронта работ | Schwenkabschnitt |
участок, на котором проводились горные работы | verritztes Feld |
участок, на котором производятся породные работы | Gesteinsabteilung |
участок работы | Arbeitsbereich (делянка, захватка) |
фланговая схема работы горной машины | Abbau ins Feld |
фронт вскрышных работ | Aufschlussfront |
фронт вскрышных работ | Abraumfront |
фронт горных работ | Abbaufront |
фронт добычных работ | Förderstrosse |
фронт отвальных работ | Kippfront |
фронт очистных работ | Abbaufront |
фронт работ | Angriffsfläche |
фронт работ карьера | Baggerfront |
фронт работ карьера | Abbaufront |
фронт работ уступа | Strossenabbaufront |
фронт работ экскаватора | Baggerfront |
фронт работы экскаватора | Baggerstrosse |
фронтальная схема работы горной машины | Frontbetbetrieb der Bergbaumaschine |
цикл работ по отбойке ископаемого | Abschlag |
цикл работы экскаватора | Baggerschnitt |
челночная схема работы горной машины | Schiffenabbau |
чистое время работы | Laufzeit |
штейгер по взрывным работам | Schießsteiger |
штрек, проводимый в направлении, обратном подвиганию очистных работ | Rückbaustrecke |
штрек, проводимый в направлении подвигания очистных работ | Feldwärtsstrecke |
экскаватор для дренажных работ | Trockenbagger |
энергобезопасность работы | Energiesicherheit der Arbeit |