Russian | German |
аварийный режим работы | Notbetrieb |
автокосметические работы | Autokosmetikarbeiten (Лорина) |
автомобиль для обслуживания строительных работ | Baustellenfahrzeug |
автомобиль для обслуживания строительных работ | Bulle |
автомобиль для обслуживания строительных работ | Baufahrzeug |
автомобиль с оборудованием для работ при катастрофах | Rüstkraftwagen |
автомобиль для спасательных работ | Rettungswagen |
автомобиль, используемый в основном для поездок на работу и обратно | Pendler-Wagen |
автомобиль-тягач для работы в составе автопоезда на дорогах с усовершенствованным покрытием | Straßenschlepper |
автомобиль-тягач для работы в составе автопоезда на дорогах с усовершенствованным покрытием | Straßenzugmaschine |
автопоезд для работы на дорогах с усовершенствованным покрытием | Straßenzug |
аномальный режим работы | Notbetrieb |
аэродинамическая труба, рассчитанная на работу при избыточном давлении | Überdruckwindkanal |
баланс работы | Leistungsbilanz |
безаварийная работа | einwandfreier Betrieb |
безопасность в работе или в движении | Betriebssicherheit |
безрельсовые транспортные средства для перевозки грузов, пассажиров и для нетранспортных работ | Nutzfahrzeuge (грузовые автомобили, автобусы, прицепы) |
бесперебойный режим работы | aussetzfreier Betrieb |
бесшумная работа | geräuschloser Gang |
в работе | im Betrieb |
вентилятор отопителя для работы во время стоянки | Heizgebläse für Standentfrostung |
включение генератора на параллельную работу | Parallelschaltung |
включение генератора на параллельную работу | Parallelschalten |
время работы | Laufwerkzeit (транспортного средства) |
все цилиндры включаются в работу | alle Zylinder werden befeuert |
всесезонное моторное масло для тяжёлых условий работы | Mehrbereichs-HD-Öl |
выключатель прерывистого режима работы | Pausenschalter (напр., стеклоочистителя) |
выключатель прерывистого режима работы стеклоомывателя | Waschintervallschalter |
выключатель прерывистого режима работы стеклоочистителя | Wischintervallschalter |
выполнение всех смазочно-заправочных работ, предусмотренных картой смазки | Rundum-Abschmierung |
готовность к работе | Betriebsfähigkeit |
готовый к работе | betriebsfähig |
граница устойчивой работы | Laufgrenze |
граница устойчивой работы | Betriebsgrenze |
граничные условия устойчивой работы | Laufgrenze |
график скоростного режима работы | Fahrlinie (напр., двигателя) |
густой дым при работе дизеля | Dieselqualm |
двигатель для работы на бензине и на сжиженном газе | unrund mit wahlweisem Benzin Flüssiggasbetrieb |
двигатель для работы по различным циклам | Umstellwechselmotor |
двигатель, оборудованный для работы на сжиженном газе | unrund für Flüssiggasbetrieb |
двигатель, переделанный для работы на топливе, отличном от рекомендуемого заводом-изготовителем | Umbaumotor |
ДВС для работы на бедных смесях | Motor mit Magerkonzept |
диаграмма работы | Arbeitsdiagramm |
диапазон частоты вращения, соответствующий экономичным режимам работы | wirtschaftlicher Drehzahlbereich |
жёсткая работа дизеля | Dieselschlag |
жёсткость работы | Ganghärte (дизеля) |
индикаторная работа | Kolbenarbeit |
инструмент для монтажных работ | Montagehilfe |
канава для проведения смазочных работ | Abschmiergrube |
карбюратор для работы на двух видах топлива | Zweistoffvergaser |
карбюратор, предназначенный для работы на лёгком и тяжёлом топливе | Zweistoffvergaser |
клапан для работы при перегрузке | Überlastungsventil |
книга учёта работы водителя | Fahrtenbuch |
комбинированный выключатель стеклоомывателя и прерывистого режима работы стеклоочистителя | Wisch-Wasch-Intervallschalter |
контроль работы | Betriebsüberwachung |
коробка передач с высокой плавностью работы | laufruhiges Getriebe |
кпд в установившемся режиме работы | Dauerwirkungsgrad |
кпд при длительной работе | Dauerwirkungsgrad |
кпд ДВС при работе на частичных нагрузках | Teillastwirkungsgrad |
кузовные работы | Karosseriearbeiten (Лорина) |
лакокрасочные работы | Anstricharbeiten (Лорина) |
максимальная мощность, развиваемая двигателем в кратковременном режиме работы, оговоренном стандартом | Überleistung |
межрайонный отдел технического осмотра транспорта, регистрационной и экзаменационной работы | überregionale Abteilung für technische Wartung des Verkehrs, Zulassungs- und Prüfungsarbeit (Лорина) |
моторное масло для тяжёлых условий работы | Heavy-Duty-Hochleistungsmotorenöl |
моторное масло для тяжёлых условий работы | HD-ÖL |
моторное масло для тяжёлых условий работы | HD-Motorenöl |
моторное масло для тяжёлых условий работы | Hochleistungsmotorenöl |
моторный тормоз, изменяющий при работе фазы газораспределения двигателя | Motor-Verlangsamer |
нагреваться при работе | warmlaufen (напр., о подшипниках) |
нагреваться при работе | sich warm laufen (напр., о подшипниках) |
наибольшая эффективная мощность, развиваемая двигателем при длительной работе | Dauerleistung (без превышения допустимой теплонапряжённости двигателя) |
напряжение при работе генератора без нагрузки | Leerlaufspannung |
неравномерная работа | Unrundlaufen (двигателя) |
неровная работа двигателя | rauer Motorlauf (eye-catcher) |
оборудование для проведения научно – исследовательских работ | Forschungseinrichtung |
описание работ | Arbeitstexte (Александр Рыжов) |
остановка в работе | Betriebsunterbrechung |
отдел регистрационно-экзаменационной работы | Abteilung für Zulassungs- und Prüfungsarbeit (Лорина) |
отказ в работе | Ausfall |
отключение цилиндров при работе ДВС с частичной нагрузкой | Teillast-Zylinderabschaltung |
отключение цилиндров при работе ДВС с частичной нагрузкой | Teillast-Zylinderanschaltung |
отношение действительной работы к индикаторной | Nutzverhältnis |
очерёдность работы | Arbeitsfolge (напр., цилиндров двигателя) |
параллельная работа | Pufferbetrieb (генератора и аккумуляторной батареи) |
параметры режима работы | Betriebsdaten |
пассажиров и для нетранспортных работ | Nutzfahrzeuge |
перебои в работе | Betriebsstörung |
перебои в работе двигателя | Aussetzen des Motors |
перебои в работе двигателя | Aussetzer |
перевозка людей к месту работы и обратно | Arbeiterberufsverkehr |
перегреваться при работе | sich warm laufen |
передача работы | Arbeitsübertragung |
перерыв в работе | Betriebsunterbrechung |
переходный режим работы | instationärer Betrieb |
переходный режим работы | dynamischer Betrieb |
пила для кузовных работ | Karosseriesäge (Soldat Schwejk) |
план ремонтных работ | Reparaturplan |
повторнократковременный режим работы | Aussetzbetrieb |
погрузочно-разгрузочные работы | Lade- und Löschvorgang |
подача топлива при работе двигателя с полной нагрузкой | Vollförderung |
подготавливать к работе | anstellen |
показатели работы ДВС в диапазоне частичных нагрузок | Teillastverhalten |
показатели токсичности ОГ при работе двигателя на холостом ходу | Leerlaufabgaswerte |
поломка при работе | Betriebsbruch |
порядок работы | Arbeitsfolge (напр., цилиндров ДВС) |
порядок работы цилиндров | Zündreihenfolge (ДВС) |
порядок работы цилиндров | Einspritzfolge |
порядок работы цилиндров | Zündzeitfolge (ДВС) |
порядок работы цилиндров | Zündfolge (двигателя) |
последовательность работы | Arbeitsfolge (напр., цилиндров ДВС) |
последовательность работы форсунок | Einspritzlage |
потребитель кратковременного режима работы | Kurzzeitverbraucher |
прекращение работы | Außerbetriebsetzen |
прерывистый режим работы | Intervallbetrieb |
прибор для испытания работы форсунки | Düsenprüfgerät |
прибор для контроля работы свечей зажигания | Zündkontrollapparat |
прибор для контроля работы свечей зажигания | Kerzenprüfer |
прибор для контроля работы форсунки | Düsenprüfgerät |
прибор для наблюдения за работой свечей накаливания | Glühüberwacher |
приводимый в работу дистанционно | fernentriegelt (Alexander Dolgopolsky) |
пригодный для работы в моторном отделении | motorraumtauglich |
пригодный для работы в моторном отделении | motorrauratauglich |
принадлежности для монтажных работ | Montagehilfe |
приналечь на работу | Gas geben |
проведение смазочно-заправочных работ | Abschmieren (в объёме, предусмотренном руководством по эксплуатации) |
проведение смазочно-заправочных работ | Abschmierung (в объёме, предусмотренном руководством по эксплуатации) |
проверка синхронности работы | Synchrontest (напр., карбюраторов) |
проверочные работы и ТО | Prüf- und Pflegearbeiten |
прогреваться при работе | sich warm laufen (напр., о подшипниках) |
продолжительность работы | Betriebszeit (в заданном режиме) |
продувка подогревателя ДВС после работы | Nachlauf |
производительность работы трактора в гектарах | Hektarschlepperleistung |
процесс работы | Arbeitsgang |
работа амортизатора | Stoßdämpferwirkung |
работа без смазки | Trockenlaufen (напр., двигателя) |
работа боковой деформации | Walkarbeit (шины при качении) |
работа боковой смятия | Walkarbeit (шины при качении) |
работа буксования | Anfahrarbeit (сцепления) |
работа двигателя в режиме генератора | Generatorbetrieb |
работа гидротрансформатора в режиме гидромуфты | Kupplungsbetrieb |
работа гидродинамической передачи в режиме гидротрансформатора | Wandlerbetrieb |
работа двигателя в режиме кратковременно допустимой максимальной мощности | Kurzleistungsbetrieb |
работа в режиме насоса | Pumpbetrieb |
работа включения | Schaltarbeit |
работа впуска | Admissionsarbeit |
работа впуска | Einlassarbeit |
работа впуска | Ansaugarbeit |
работа всасывания | Ansaugarbeit |
работа гашения колебаний | Dämpfungsarbeit |
работа двигателя | Motorlauf |
работа двигателя в режиме стоп-старт | Stop-and-go-Betrieb (в режиме авто-стопа marinik) |
работа двигателя на больших оборотах | Schnellauf |
работа двигателя на двух видах топлива | Zweistoffbetrieb (по выбору) |
работа демпфирования | Dämpfungsarbeit |
работа деформации | Walkarbeit (шины при прогибе) |
работа для приведения в действие | Betriebsarbeit |
работа, затрачиваемая водителем на торможение | Bremsarbeit |
работа, затрачиваемая на поворот рулевого колеса | Lenkarbeit |
работа, затрачиваемая на поворот управляемых колёс | Lenkarbeit |
работа, затрачиваемая водителем на торможение | Bremsarbeit |
работа, затрачиваемая на управление или на поворот управляемых колёс | Lenkarbeit (напр., автомобилем) |
работа двигателя на высоких частотах вращения коленчатого вала | Schnellauf |
работа ДВС на газе | Gasbetrieb |
работа на газойле | Gasölbetrieb |
работа двигателя на дизельных топливах | Gasölbetrieb |
работа ДВС на обеднённых смесях | Magerbetrieb |
работа на сжиженном газе | Flüssiggasbetrieb |
работа на холостом ходу | Verhalten im Leerlauf |
работа непрерывным потоком | Fließarbeit |
работа от аккумуляторной батареи | Akkumulatorenbetrieb |
работа по включению | Schaltarbeit |
работа по завинчиванию/отвинчиванию harter/einfacher Schraubfall – сложная/несложная | Schraubfall (marcy) |
работа по текущему ремонту | Unterhaltsarbeit |
работа по техническому обслуживанию | Unterhaltsarbeit |
работа по техническому обслуживанию или текущему ремонту | Unterhaltsarbeit |
работа подъёма | Hebearbeit |
работа поршня | Kolbenarbeit |
работа противодавления | Gegendruckarbeit |
работа рессоры | Federarbeit |
работа рессоры или упругого элемента | Federarbeit |
работа с высокой частотой вращения вала | Hochlauf |
работа с полной нагрузкой | Vollastlauf (напр., двигателя) |
работа с частичной нагрузкой | Teillastlauf |
работа сцепления | Kupplungsfunktion |
работы по ремонту | Überholungsarbeit |
расход при работе ДВС на частичных нагрузках | Teillastverbrauch (напр., топлива) |
расход топлива при работе ДВС по внешней скоростной характеристике | Vollastmenge |
реактивная работа | Reaktionsarbeit |
реверсивный режим работы | Wendebetrieb |
регулировка работы двигателя | Motoreinstellung |
режим параллельной работы | Parallelbetrieb |
режим параллельной работы источника постоянного тока и резервной аккумуляторной батареи | Bereitschaftsparallelbetrieb |
режим работы | Fahrverhalten |
режим работы без аккумуляторной батареи | batterieloser Betrieb |
режим работы вентилятора | Gebläsestufe |
режим работы генератора с прямым нерегулируемым возбуждением | Betrieb mit freier Spannung |
резервный режим работы | Umschaltebetrieb (аккумуляторной батареи при выходе из строя основного источника тока) |
реле переключения дневного и ночного режимов работы | Tag-Nacht-Umschaltrelais (светосигнальных приборов) |
ремонтные работы | Überholungsarbeiten |
рессора с подрессорником, рассчитанная на работу без нагрузки и с полной нагрузкой | Doppelfeder für Leer- und Vollast |
самопроизвольная работа | Nachlauferscheinung (бензинового двигателя после выключения зажигания) |
самопроизвольная работа | Nachlaufen (бензинового двигателя после выключения зажигания) |
самопроизвольная работа | Nachdieseln (бензинового двигателя после выключения зажигания) |
самопроизвольная работа | Nachlauf (бензинового двигателя после выключения зажигания) |
самопроизвольная работа двигателя после выключения зажигания | Dieseln |
связанный с режимом работы | fahrabhängig |
сервисные работы | Serviceleistungen (Лорина) |
сигнализатор работы на холостом ходу | Leerlaufanzeige (напр., двигателя мотоцикла) |
сила тяги длительного режима работы | Dauerzugkraft |
сила тяги при продолжительном режиме работы | Dauerzugkraft |
Система адаптирования работы ДВС на растительном масле | Pflanzenölanlage (YuriDDD) |
дополнительная топливодозирующая система карбюратора, обеспечивающая работу ДВС на переходных режимах | Übergangseinrichtung |
закрытая система охлаждения, рассчитанная на работу при избыточном давлении | Überdruck-Kühlsystem |
скоростной режим работы | Drehzahlverteilung (напр., генератора) |
относительный скоростной режим работы двигателя | Summenhäufigkeit der Motordrehzahl |
скоростной режим работы двигателя | Motordrehzahlverteilung |
слесарь по кузовным работам | Karosseriebauermeister (Sergei Aprelikov) |
смазочный материал для работы в условиях высоких давлений | EP-Schmierstoff (с противозадирной присадкой) |
смазочный материал для работы в условиях высоких давлений | Hochdruckschmiermittel |
смазочный материал для работы в условиях высоких контактных давлений | high pressure lubricants Schmiermittel |
смазочный материал для работы в условиях высоких контактных давлений | HPL-Schmiermittel |
спаренная работа | Zwillingseinsatz (finita) |
спасательные работы | Bergung |
стабильный режим работы | stabiles Verhalten |
стенд для проверки работы двигателя | Motortester |
стойка для монтажных работ | Montageständer |
стояночный тормоз для работы с асфальтоукладчиком | Fertigerbremse (Biona) |
счётчик часов работы | Fahrstundenzähler |
счётчик-регистратор числа часов работы | Betriebsstundenzähler (напр., счётчик моточасов) |
таблица последовательности работы схемы | Schaltfolgeplan |
тележка для монтажных работ | Montageroller (напр., под автомобилем) |
температурный диапазон нормальной работы | Wärmebereich (свечи зажигания) |
тепло, образующееся при работе подшипника | Lagerwärme |
трактор для работы в горных условиях | Gebirgstraktor |
тягач для аварийных работ | Rettungsschlepper |
тягово-сцепное устройство автомобиля, предназначенного для работы с прицепом | Anhängerkupplung |
тягово-сцепное устройство автомобиля, предназначенного для работы с прицепом | Anhängerzugvorrichtung |
угол опережения зажигания при работе ДВС с полной нагрузкой | Vollastzündzeitpunkt |
условие работы схемы | Schaltbedingung |
установка для работы автомобиля на сжатом газе | Hochdruckgasanlage |
устойчивость работы двигателя | Motorrundlauf (eye-catcher) |
устройство для контроля работы свечей накаливания | Glühfiberwacher |
участок проведения дорожных ремонтных работ | Baustellenbereich (Den Leon) |
факельное устройство облегчения пуска с автоматическим управлением работой после пуска двигателя | Flammstartgerät mit automatischem Nachflammen |
форсированный режим работы | Hochlauf |
форсированный режим работы | Eilgang (напр., двигателя) |
характер работы | Arbeitsweise |
характерный стук которым сопровождается нормальная работа дизеля | Dieselklopfen |
характерный шум которым сопровождается нормальная работа дизеля | Dieselklopfen |
центральное электронное устройство управления режимом работы двигателя | Motorelektronikzentrum (на автомобиле) |
цилиндр управления работой песочницы | Splittstreuzylinder |
частота вращения, соответствующая экономичным режимам работы | wirtschaftliche Drehzahl (напр., вала двигателя) |
шум от работы шестерён | Zahngeräusch |
шум при движении или при работе | Laufgeräusch |
шум при работе | Laufgeräusch |
шум при работе двигателя | Laufgeräusch des Motors |
электронная система впрыскивания бензина с ротаметрическим датчиком расхода воздуха, обеспечивающая работу на бедных смесях | LE-Jetronic (фирмы "Бош") |
электронная система впрыскивания бензина с ротаметрическим датчиком расхода воздуха, обеспечивающая работу с каталитическим нейтрализатором ОГ | LU-Jetronic-Anlage (фирмы "Бош") |
электрофакельное устройство облегчения пуска с автоматическим управлением работой после пуска двигателя | Flammstartgerät mit automatischem Nachflammen |