Russian | German |
автоматизация испытательных работ | Prüffeldautomatisierung |
автоматизация офисных работ | Büroautomatisierung |
агентство по трудоустройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
акт о проведённых работах | Arbeitsnachweis (YuriDDD) |
анкета поступающего на работу | Bewerbungsbogen (Andrey Truhachev) |
безвредная работа | schädigungsfreie Arbeit |
безопасная работа | unfallfreie Arbeit |
безопасная работа | gefährdungsfreie Arbeit |
безотказная работа | ausfallfreie Arbeit |
бригадный метод работы | Gruppenarbeit |
бригадный метод работы | Gruppeneinsatz |
бригадный метод работы | Brigadearbeit |
ведение горных работ | Bergbetrieb |
ведение горных работ | Bergbaubetrieb |
ведомость заработной платы за основную производственную работу | Fertigungslohnzettel |
ведомость учёта явки на работу | Anwesenheitsliste |
вид работы | Arbeitsart |
включать в работу | einarbeiten |
возможность предоставления работы | Arbeitsmöglichkeit (Andrey Truhachev) |
возобновление работ | Neuaufschluss (напр., на руднике, бывшем на консервации) |
восстановительные работы | Wiederherstellungsarbeiten |
восстановительные работы | Wiederaufbauarbeiten |
вспомогательные работы | Hilfsarbeiten |
вспомогательные строительные работы | Baunebengewerbe (напр., стекольные, кровельные) |
выдача задания на выполнение работ | Nachunternehmerbeauftragung (Nilov) |
выполнение работ по установке и выверке машин и другого оборудования | Montagedienst |
выполнение работы | Arbeitsausführung |
выполнение строительных работ | Bauabwicklung (Александр Рыжов) |
выполненная предприятием работа | Betriebsleistung |
выполненная работа | geleistete Arbeit |
высококлассная работа | Wertarbeit |
год работы | Beschäftigungsjahr (Andrey Truhachev) |
годный к использованию на работе | arbeitsverwendungsfähig |
годовой контрольный отчёт о работе предприятия | Jahreskontrollbericht |
годовой объём строительных работ | Jahresbauleistung (Александр Рыжов) |
готовность к работе | Arbeitsbereitschaft |
готовый к выездной работе | reisewillig (WordHunter) |
график пауз в работе | Pausenplan |
график перерывов в работе | Pausenplan |
график работ | Arbeitsfolge |
график сменной работы | Schichtarbeitsplan |
двухсменная организация работы | Zweischichtsystem |
двухсменная работа | Zweischichtenarbeit |
двухсменная работа | Arbeit im Zweischichtenbetrieb |
двухсменная система работы | Zweischichtsystem |
день для работ по дому | Hausarbeitstag (оплаченный свободный день, ежемесячно предоставляемый работающим женщинам, имеющим семью; ГДР) |
день для работ по дому | Haushaltstag (оплаченный свободный день, ежемесячно предоставляемый работающим женщинам, имеющим семью, бывш. ГДР) |
детализированный график ведения работ | Feinablaufplan (напр., строительных) |
дизайнерские отделочные работы | Ausstattungsarbeiten |
добровольная работа | Freiwilligenarbeit in der Schweiz (Andrey Truhachev) |
добровольная работа | Arbeitsdienst (Andrey Truhachev) |
добровольная работа | Freiwilligendienst (Andrey Truhachev) |
добровольное прекращение работы | freiwilliges Ausscheiden (Andrey Truhachev) |
договор на выполнение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ | Vertrag über wissenschaftlich-technische Leistungen |
договор на выполнение определённых работ или на оказание определённых услуг | Leistungsvertrag |
договор на выполнение проектных работ | Projektierungsvertrag |
договор на выполнение работы против уплаты гонорара | Honorarvertrag |
договор о проведении ремонтно-восстановительных работ, заключаемый на годичный период | Jahresinstandsetzungsvertrag |
договор па выполнение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ | Vertrag über wissenschaftlichtechnische Leistungen |
договор подряда на выполнение работ или предоставление услуг | Werkvertrag |
доля строительно-монтажных работ в капитальных вложениях | Bauanteil an Investitionen |
домашняя работа | Arbeit im Haushalt |
домашняя работа | Heimarbeit (работа по дому, по хозяйству) |
домашняя работа | Hausarbeit (работа по дому, по хозяйству) |
доплата за работу в ночное время | Nachtarbeitszuschläge |
доплата за работу в помещениях с высокими температурами | Hitzezuschlag (напр., в горячих цехах) |
доплата за работу в помещениях с высокими температурами | Hitzezulage (напр., в горячих цехах) |
доплата за работу в праздничный день | Feiertagszuschlag |
дополнительная работа | zusätzliche Arbeit |
дополнительная работа | Zusatzarbeit |
дополнительная работа | Nebenarbeit |
дополнительно выполненная работа | Nebenleistungen |
дополнительный отпуск за многолетнюю непрерывную работу | Treueurlaub (ГДР) |
дублирование в работе | Doppelarbeit |
дублирование работ | Parallelarbeit (процесс) |
дублирующая работа | Doppelarbeit |
единовременная выплата за сверхурочную работу | Überstundenpauschale (Andrey Truhachev) |
ей пообещали принять на более высокооплачиваемую работу | ihr wurde eine bessere Arbeit in Aussicht gestellt (Andrey Truhachev) |
запись о приёме на работу | Einstellungsvermerk |
заработная плата, выплачиваемая рабочим и служащим за работу в праздничные и нерабочие дни | Feiertagslohn |
заработная плата за все виды подсобных работ | Gemeinkostenlöhne |
заработная плата за вспомогательные или подсобные работы | Gemeinkostenlöhne |
заработная плата за основную производственную работу | Fertigungslohn |
заработная плата, определяемая в зависимости от объёма выполненной работы и от объёма денежных средств, необходимых рабочему для обеспечения прожиточного минимума | Bedürfnislohn |
заработок за сверхурочную работу | Überverdienst |
затраты на изыскательские работы | Erschließungskosten |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | Forschungs- und Entwicklungsaufwand |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | Pionierinvestitionen |
затраты на проведение опытно-конструкторских работ | Entwicklungskosten |
затраты, связанные с проведением опытно-конструкторских работ | Versuchs- und Entwicklungskosten |
зачисление на работу | Einstellung |
зачисление на работу | Arbeitsanstellung |
зачислять на работу | einstellen |
земляные работы | Erdbau |
извещение о готовности судна к производству погрузочных работ | Ladebereitschaftsmeldung |
изнурительный темп работы | hektisches Arbeitstempo |
изнурительный темп работы | Arbeitshektik |
индивидуальная работа | Einzelprozess |
интенсивная работа | intensive Arbeit |
интенсифицированный темп работы | verschärftes Arbeitstempo |
искать работу | Arbeit suchen |
итог работы | Arbeitsergebnis |
итог работы за квартал | Quartalwertung |
итог работы за квартал | Quartalswertung |
календарный график работ | Ablaufschema |
календарный график работ | Arbeitskalender |
календарный график работ | Ablaufdiagramm |
календарный план погрузочных работ | Ladefristenplan |
календарный план работ | Arbeitskalender |
капитальные работы | Investitionsarbeiten |
категория работы | Arbeitskategorie |
качество работы | Arbeitsqualität |
качество выполненной работы | Arbeitsgute |
количество работы | Arbeitsquantum |
количество работы | Arbeitsinhalt |
компенсация, выплачиваемая необоснованно уволенному при восстановлении на работе | Entlassungsentschädigung |
компенсация при восстановлении на работе | Entlassungsentschädigung |
комплекс работ | komplexer Vorgang |
комплекс работ | Vorhaben |
комплекс работ | Komplexvorgang |
конвейерная работа | Fließbandarbeit |
конкретная работа | konkrete Arbeit |
конкурс на сдачу работ | Ausschreibung |
контракт на проведение спасательных работ | Bergungsvertrag |
концептуальная работа | konzeptionelle Arbeit |
кратковременные паузы в работе | Kurzpausen |
кратковременные перерывы в работе | Kurzpausen |
кривая динамики трудовых затрат, продолжительности работ и себестоимости в пусковой период производства | Anlaufkurve |
критическая работа | Vorgang kritischer |
круглосуточная работа | vierundzwanzigstündige Arbeit |
круглосуточная работа | Tag- und Nachtarbeit |
лицо, выполняющее сдельную работу | Gedingenehmer |
лицо, регулярно пользующееся транспортом для поездки на работу и с работы | Pendelwanderer (обычно о живущих далеко от места работы) |
лицо, регулярно пользующееся транспортом для поездки на работу и с работы | Pendler (обычно о живущих далеко от места работы) |
лицо, уполномоченное работниками наёмного труда на заключение договора на сдельную работу | Gedingeträger |
лёгкая работа | leichte Arbeit |
максимальная продолжительность работы | pessimistische Zeit |
малоквалифицированная работа | niedrige Arbeit (Andrey Truhachev) |
малоквалифицированная работа | niedere Arbeiten (Andrey Truhachev) |
предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу | Einstellungsuntersuchung |
мероприятия по выполнению зимних работ в строительстве | Winterfestmachung |
минимальная продолжительность работы | optimistische Zeit |
многоцикличная работа | mehrfache zyklische Arbeit |
монтажные работы | Montageleistungen |
надбавка за выполнение грязной работы | Schmutzzuschlag |
надбавка за выполнение грязной работы | Schmutzzulage |
надбавка за выполнение особо тяжёлых работ | Erschwerniszuschlag |
надбавка за выполнение особо тяжёлых работ | Erschwerniszulage |
надбавка за ночную работу | Nachtzuschlag |
надбавка за ночную работу | Nachtzulage Nachtzuschlag |
надбавка за работу в грязных условиях | Schmutzzuschlag |
надбавка за работу в грязных условиях | Schmutzzulage |
надбавка за работу в ночную смену | Nachtschichtprämie |
надбавка за работу в трудных условиях | Erschwerniszuschlag |
надбавка за работу в трудных условиях | Erschwerniszulage |
надбавка за работу, производимую на дому | Heimarbeiterzuschlag |
надбавка к заработной плате за сверхурочную работу | Mehrarbeitszuschlag |
надбавка за хорошую работу | Fleißzulage |
надбавка к заработку за сверхурочную работу | Überverdienstzuschlag |
надбавка к заработной плате за выполнение особо важной работы | Schwerpunktzuschlag |
надбавка к заработной плате за выполнение особо важной- работы | Schwerpunktzuschlag |
надбавка к заработной плате за долголетнюю непрерывную работу | Treuegelder |
надбавка к заработной плате за долголетнюю непрерывную работу | Treueprämie |
надбавка к заработной плате за работу в ночную смену | Schichtprämie |
надбавка к заработной плате за работу в опасных условиях | Gefahrenzuschlag |
надбавка к заработной плате за работу в опасных условиях | Gefahrenzulage |
надбавка к заработной плате за сверхурочную работу | Überstundenzuschlag |
надбавка к заработной плате за эпизодическую работу в ночное время, в воскресные и праздничные дни | Schichtzuschlag |
надлежащая работа | das ordnungsgemäße Funktionieren (SvetDub) |
надомная работа | Hausarbeit |
нанимать на работу | anstellen |
направление на работу | Arbeitsvermittlung (после окончания учебного заведения) |
направление на работу | Arbeitseinweisung (по окончании учебного заведения) |
напряжённая работа | Hochbetrieb (на предприятиях, в учреждениях) |
наука об организации работы торгового предприятия | Handelsbetriebswirtschaftslehre |
научно-исследовательские работы | wissenschaftliche Forschungsarbeiten |
начало работ | Anlauf |
начинать работу | die Arbeit aufnehmen |
небрежная работа | unachtsame Arbeitsweise |
невыход на работу | Arbeitsversäumnis |
недоброкачественная работа | Schluderarbeit |
незаконченная работа | Stückwerk |
некачественные работы | fehlerhafte Arbeiten (Andrey Truhachev) |
неквалифицированная работа | niedere Arbeiten (Andrey Truhachev) |
неквалифицированная работа | niedrige Arbeit (Andrey Truhachev) |
непостоянная работа | Gelegenheitsarbeit (Andrey Truhachev) |
непостоянная работа | Gelegenheitsbeschäftigung (Andrey Truhachev) |
нерегулярная работа | Gelegenheitsarbeit (Andrey Truhachev) |
нерегулярная работа | Gelegenheitsbeschäftigung (Andrey Truhachev) |
несовершённая работа | Stückwerk |
неявка на работу | Fernbleiben von der Arbeit |
низкоквалифицированная работа | niedere Arbeiten (Andrey Truhachev) |
низкоквалифицированная работа | niedrige Arbeit (Andrey Truhachev) |
норма при многостаночной работе | Mehrmaschinenbedienungsnorm |
норматив затрат на осуществление ремонтных работ | Instandhaltungsnormativ |
норматив режима работы | Normativ des Arbeitsregimes |
нормы строительных работ | Baunormen |
ночная работа | Nachtbetrieb |
облегчающий работу | arbeitssparend |
общественные работы | Arbeiten öffentliche |
общественные работы | Arbeit für die Gesellschaft |
общественные работы, имеющие целью занять безработных или устранить последствия стихийного бедствия | Notstandsarbeiten |
общественные работы, имеющие целью устранить последствия стихийного бедствия | Notstandsarbeiten |
объявление в печати о желании получить работу | Personalanzeige |
объявление в печати о найме на работу | Personalanzeige |
объявление в газете о найме на работу | Stellenanzeige |
объём работ по обслуживанию и ремонту оборудования | Instandhaltungsleistungen (услуги ремонтных цехов) |
объём работы | Arbeitsmenge |
объём работы | Arbeitsinhalt |
объём ремонтных работ | Reparaturleistungen |
объём строительных работ | Bauleistung (Александр Рыжов) |
обязанность заказчика принимать непосредственное участие в работе | Mitwirkungspflicht |
обязанность предпринимателя предоставлять работу | Beschäftigungspflicht |
одновременность выполнения нескольких различных работ | Parallelität |
одновременность выполнения одной работы | Parallelität (напр., на нескольких заводах) |
ожидаемая продолжительность работы | erwartete Aktivitätsdauer |
окончание работы магазина | Geschäftsschluss |
опасная для здоровья работа | gesundheitsschädliche Arbeit |
опасная для здоровья работа | gesundheitsgefährdende Arbeit |
опасная работа | gesundheitsgefährdende Arbeit |
операционная система, которая обеспечивает работу в режиме онлайн | Online-Programm |
организация работ | Arbeitseinteilung |
организация работы менеджера | Arbeitsorganisation des Managers (dolmetscherr) |
организация работы сотрудников страхового предприятия среди населения | Versicherungsaußendienst |
освободить от работы | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen (Andrey Truhachev) |
освобождение от работы для выполнения гражданских обязанностей | Freistellung von der Arbeit |
освобождение от работы для выполнения гражданских обязанностей или по личным и семейным обстоятельствам | Freistellung von der Arbeit |
освобождение от работы по личным и семейным обстоятельствам | Freistellung von der Arbeit |
основная работа | Grundarbeit |
основные строительные работы | Rohbauproduktion |
основные строительные работы | Bauhauptleistungen |
оставить работу | das Arbeitsverhältnis aufgeben (Andrey Truhachev) |
оставить работу | aus dem Erwerbsleben ausscheiden (Andrey Truhachev) |
отдавать работу на сторону | auslagern (YuriDDD) |
отказ в приёме на работу | Einstellungsverweigerung |
отказ в приёме на работу | Nichteinstellung |
отказ приступить к работе | Arbeitsverweigerung |
отношение заданного времени к фактически затраченному при сдельной работе | Zeitgrad des Arbeiters |
отстранение от работы | Entlassung |
отстранение от работы | Aussperrung |
отстранить от работы | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen (Andrey Truhachev) |
офисная работа | Büroarbeit (YuriDDD) |
оценка работы | Arbeitsbewertung |
очередь работы | Arbeitsabschnitt |
параметры работы поточной линии | Taktstraßenparameter |
пенсия, выплачиваемая при неполном стаже работы | Rente bei nichtvollständigem Dienstalter |
пенсия, выплачиваемая при переводе по состоянию здоровья на другую, нижеоплачиваемую работу | Übergangsrente (для компенсации разницы в заработной плате) |
перевалочные работы | Umschlagsarbeiten |
переводить на новое место работы | versetzen |
перевозка трудящихся к месту работы | Berufsverkehr |
перевозка трудящихся к месту работы и к месту жительства общественным транспортом | Arbeiterberufsverkehr |
перевозка трудящихся к месту работы и к месту жительства общественными транспортными средствами | Arbeiterberufsverkehr |
перевозки рабочей силы от места жительства к месту работы и обратно | Pendelverkehr |
передать работу по договору субподряда | Arbeit im Unterauftrag vergeben (Andrey Truhachev) |
передать работы на условиях субподряда | Arbeit im Unterauftrag vergeben (Andrey Truhachev) |
передача заказов на общественные работы на основе опубликованных условий | Submission |
передача смены без перерыва в работе | fliegende Schichtübergabe |
передовой метод работы | Bestarbeitsmethode |
перемена места работы | Arbeitsplatzwechsel |
перемена работы | Wechsel der Arbeit |
перемещаться между местом жительства и местом работы, учебы и т.п. туда и обратно в течение дня | pendeln (напр., человек живет в Австрии, но ездит каждый день работать в Лихтенштейн duden.de kseniiia) |
перепись населения по месту работы | Arbeitsstättenzählung |
перерыв в работе | Arbeitsunterbrechung |
перерыв в работе смены | Schichtpause |
перерыв на отдых в определённых условиях работы | arbeitsbedingte Erholungspause |
перерыв на отдых в особых условиях работы | arbeitsbedingte Erholungspause |
перерывы в работе для кормящих матерей | Stillpausen |
перечень работ | Arbeitsverzeichnis |
перечень работ | Arbeitsregister |
перечень работ | Aktivitätsliste |
перечень работ и услуг, подлежащих выполнению | Leistungsverzeichnis |
пессимистическая продолжительность работы | pessimistische Aktivitätsdauer |
плановая работа | Planarbeit |
плановое перемещение рабочей силы с одного места работы на другое | Arbeitskräftebereitstellung |
побочная работа | Nebenbeschäftigung (Andrey Truhachev) |
побочная работа | Scharwerk (напр., каменщиков, плотников) |
побочная работа | Akzidenz |
подведение итогов работы за квартал | Quartalswertung |
подведение итогов работы за квартал | Quartalswertung |
подготовительная работа | Vorbereitungsarbeit |
подготовительно-заключительная работа | Vorbereitungs- und Abschlussarbeit |
подготовительные работы | Aufbereitung (в различных отраслях промышленности) |
подготовительные работы, необходимые для осуществления капитальных вложений | Investitionsvorbereitung |
подготовительные строительные работы | Bauvorbereitungsarbeiten |
подкритическая работа | Vorgang subkritischer |
подсобная работа | Aushilfe |
подсобная работа | Aushilfsarbeit |
подсобная работа | Aushilfstätigkeit |
подсобные работы | niedrige Arbeit (Andrey Truhachev) |
подсобные работы | niedere Arbeiten (Andrey Truhachev) |
подсобные работы | Hilfsarbeiten |
подыскание работы | Arbeitsbeschaffung |
подыскание работы | Arbeitsvermittlung |
пожизненная работа | lebenslange Arbeit (в одной и той же сфере alyona1987) |
поза рабочего во время работы | Arbeitshaltung |
поимённая работа | Schichtdienst |
показатели совместной работы предприятий, выпускающих однородную продукцию | Erzeugnisgruppenkennziffern |
показатель работы | Arbeitswert |
показатель трудовых затрат, продолжительности работ и себестоимости в пусковой период производства | Anlaufexponent |
полевые работы | Landarbeiten |
порядок работы | Arbeitsfolge |
последовательность работ | Arbeitsfolge |
постановления и распоряжения, регламентирующие порядок проведения строительных работ | Baubestimmungen |
постоянная работа | Dauerarbeit (Veronika Gauzer) |
постоянная работа | Dauerbeschäftigung |
правила выполнения подрядно-строительных работ | Verdingungsordnung für Bauleistungen |
правила работы | Arbeitsvorschriften (Лорина) |
правовые нормы, регламентирующие работу органов связи | Fernmelderecht |
предварительная работа по взысканию задолженности: телефонные переговоры, напоминания, рассылка писем. | Mahnservice (YuriDDD) |
предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу | Einstellungsuntersuchung |
предоставление работы | Beschäftigung |
предоставление работы пенсионерам | Beschäftigung von Altersrenten |
предоставлять работу | Arbeit verschaffen |
предприятие, выполняющее строительные работы | Bauhandwerk |
предприятие, выполняющие подрядные работы | Lohnunternehmen (YuriDDD) |
предприятие с трёхсменной работой | Dreischichtbetrieb |
предприятия, производящие отделочные и завершающие строительные работы | Baunebengewerbe |
прекращать работу | in den Ausstand treten |
прекращать работу | den Betrieb einstellen |
премия по итогам работы за год | Jahresendprämie |
премия по итогам работы за квартал | Quartalsprämie (Лорина) |
премия по результатам работы за год | Jahresendprämie |
претензионная работа по взысканию задолженности | Mahnwesen (YuriDDD) |
при условии подённой работы | gegen Tagegeld |
принудительное зачисление на работу | Zwangseinstellung |
приостанавливать работу | den Betrieb einstellen |
приостановка работы | Betriebseinstellung |
приступать к работе | die Arbeit aufnehmen |
приём на работу | Arbeitsanstellung |
приём подростка на работу | Lehrlingseinstellung (с целью обучения его избранной профессии) |
приём подростка на работу с целью обучения его избранной профессии | Lehrlingseinstellung |
приём работы | Verfahren |
приёмы работы | Arbeitsmethode |
проводить работы по вскрытию нового месторождения | neuaufschließen |
прогностическая работа | prognostische Arbeit |
продолжительная работа | anhaltende Arbeit |
продолжительности работы и себестоимости в пусковой период производства | Einlaufkurve |
продолжительность работы | Betriebszeit |
промежуточная оплата выполненного объёма работ | Fortschrittszahlung |
Промежуточный счёт за выполненный объём работ | Abschlagsrechnung (Прим. к переводу выше (это счет за выполненную часть работ, а не сама оплата) DMKuzin) |
простой в работе | Arbeitszeitausfall |
профессия, приобретаемая в процессе работы без прохождения специального обучения | Einarbeitungsberuf |
процесс работы | Arbeitsvorgang |
процесс работы | Arbeitsprozess |
процесс работы | Arbeitsablauf |
работник, проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работы | Weitwohner |
работник, проживающий далеко от места работы | Weitwohner |
работники, проживающие за пределами административной территориальной единицы, в которой находится место их работы | Arbeitskräftependler |
работники, проживающие за пределами той территориальной единицы, где находится место их работы | Auspendler |
рабочее место для приёма подростков на работу | Lehrstelle |
рабочие, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится место их работы | Einpendler |
рабочий на подземных работах | Untertagearbeiter |
рабочий наряд на выполнение работ, оплачиваемых повременно | Zeitlohnschein |
рабочий наряд на отдельный вид сдельной работы | Einzellohnschein |
рабочий проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работы | Weitwohner |
рабочий, проживающий далеко от места работы | Fernarbeiter |
рабочий, странствующий по стране в поисках работы | Tramp (гл. обр. в США) |
расписание пауз в работе | Pausenplan |
расписание перерывов в работе | Pausenplan |
расписание работ | Arbeitsfolge |
распорядок работы | Arbeitsplan |
распорядок работы | Arbeitsordnung |
распорядок работы на складе | Lagerordnung |
распределение работ | Arbeitseinteilung |
распределение работы | Arbeitsverteilung |
расходы на вычислительные работы | Rechenkosten |
расходы на исследовательские работы | Forschungskosten |
расходы на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | Pionierinvestitionen |
расходы на научно-исследовательские работы | Forschungskosten (НИР) |
расходы на опытно-конструкторские работы | Versuchs- und Entwicklungskosten |
расходы на проведение опытно-конструкторских работ | Entwicklungskosten |
расходы по исследовательским работам, ведущим к получению патентов | Patentkosten |
расходы, связанные с проведением опытно-конструкторских работ | Versuchs- und Entwicklungskosten |
расходы, связанные с работой по специальности | berufsbedingte Ausgaben (вычитаются из суммы дохода, облагаемого налогом) |
расчётный лист заработной платы за основную производственную работу | Fertigungslohnzettel |
регулирование пауз в работе | Pausenregelung |
режим пауз в работе | Pausenregime |
режим перерывов в работе | Pausenregime |
режим работы | Arbeitsfluss |
режим работы | Verfahren |
режим работы | Betriebsbedingungen |
режим работы | Arbeitsablauf |
режим работы в часы пик | Spitzenlastbetrieb |
режим работы в часы пик | Spitzenbetrieb |
режим сменности работы смен | Schichtregime |
результат научно-исследовательской работы | Forschungsergebnis |
результат работы | Arbeitsergebnis |
результаты работы предприятия | Betriebsleistung |
ритм работы | Arbeitstakt |
род работы | Betriebsart |
руководство научно-исследовательской работой | Projektverwaltung (Александр Рыжов) |
руководство опытно-конструкторской работой | Projektverwaltung (Александр Рыжов) |
сверхурочная работа | Feierabendarbeit |
сверхурочные часы работы за год | Zusatzjahresstunden (Задорожний) |
свидетельство на право ведения горных работ | Bergberechtigung |
свободное от работы время | arbeitsfreie Zeit |
сводка произведённых сельскохозяйственных работ | Leistungsnachweis |
сетевой график, в котором пронумерованы работы | vorgangsnumerierter Netzplan |
сетевой график, в котором пронумерованы работы | aktivitätsnumerierter Netzplan |
сетевой график на языке работ | aktivitätsorientierter Netzplan |
сетевой график на языке работ | tätigkeitsorientierter Netzplan |
сетевой график, ориентированный на работы | aktivitätsorientierter Netzplan |
сетевой график, ориентированный на работы | tätigkeitsorientierter Netzplan |
система бездефектной работы | System der fehlerfreien Arbeit |
система односменной работы | Einschichtsystem (предприятия) |
система посменной работы | Schichtsystem |
система проведения ремонтных работ | Reparatursystem |
система работы | Verfahren |
система поимённой работы | Schichtsystem |
система работы городского транспорта без кондукторов | OS-System |
система руководства, ставящая себе целью привлечение коллектива к участию в достижении оптимальных результатов работы предприятия | werbende Führung |
система сменной работы | Schichtsystem |
скоростной метод работы | Schnellarbeitsverfahren |
скоростной метод работы | Schnellarbeitsmethode |
скорость работы | Arbeitsgeschwindigkeit |
сложная работа | komplizierte Arbeit |
случайная работа | Gelegenheitsbeschäftigung (Andrey Truhachev) |
случайная работа | Akzidenz |
смежная работа | nachgeschaltete Arbeit |
смена места работы | Stellungswechsel (Andrey Truhachev) |
смена работы | Arbeitsplatzwechsel (Andrey Truhachev) |
смена работы | Stellungswechsel (Andrey Truhachev) |
снимать с работы | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen (Andrey Truhachev) |
соглашение между предпринимателем и профсоюзом, в силу которого предприятие принимает на работу только членов профсоюза | Closed-shop-Klausel |
содержание работы | Arbeitsinhalt |
способ работы | Arbeitsverfahren |
справка о выполненных работах | Arbeitsnachweis (YuriDDD) |
справка с места работы | Arbeitszeugnis (Andrey Truhachev) |
наглядные справочники по видам работ, выполняемых отделом | AbteilungsHandbücher |
наглядные справочники по видам работ, выполняемых цехом | AbteilungsHandbücher |
срок выполнения проектных работ | Projektierungszeit |
срок окончательного завершения работы | Endfertigstellungstermin |
сроки погрузочно-разгрузочных работ | Lade- und Löschfristen |
стаж работы | Berufsjahre |
стаж работы | Berufspraxis |
стаж работы | Berufstätigkeit |
стаж работы | Betriebszugehörigkeit (elena sahlberg) |
стаж работы | Dienstalter |
стаж работы, дающий право на получение суточных денег в командировке | Diätendienstalter |
стаж работы для получения пенсии | Pensionsdienstalter |
степень сложности работ | Grad der Kompliziertheit der Arbeit |
степень сложности работ | Schwierigkeitsgrad der Arbeit |
стивидорные работы | Stauen |
стивидорские работы | Verlade- und Entladearbeiten |
стиль работы | Arbeitsweise |
стоимость вычислительных работ | Rechenkosten |
стоимость перевалочных работ | Umschlagskosten |
стоимость погрузочно-разгрузочных работ | Ein- und Auslieferungskosten |
страхование монтажных работ | Montagesicherung |
страхование на случай потери работы | Arbeitslosenversicherung |
страхование от убытков вследствие простоев в работа | BU-Versicherung (предприятия) |
страхование от убытков вследствие простоев в работе | Betriebsunterbrechungsversicherung (предприятия) |
страхование строительных работ | Bauwesensversicherung |
строительные работы | Bau |
строительные работы | Bauleistungen |
суммированный учёт рабочего времени при работе по скользящему графику | Gleitzeitkonto (lcorcunov) |
табель учёта явки на работу | Anwesenheitsliste |
такт работы | Arbeitstakt |
тема работы | Arbeitsabschnitt (напр., исследования) |
технические средства для облегчения работы | Arbeitshilfen technische |
технологическая карта работ | Arbeitslaufkarte |
травма, полученная по пути на работу или с работы и приравниваемая к производственной травме | Wegeunfall |
требования, предъявляемые к работнику в силу специфики его работы | Arbeitsanforderungen |
трудоёмкость в расчёте на весь объём работ | gesamter Arbeitsaufwand |
трёхсменная работа | Dreischichtbetrieb |
трёхсменная работа | durchgehende Schichtarbeit |
трёхсменная работа | Dreischichtarbeit |
трёхсменная система работы | Dreischichtsystem |
тяжесть работы | Arbeitsschwierigkeit |
тяжесть работы | Arbeitsschwere |
тяжёлая работа | Schwerarbeit |
тяжёлая физическая работа | körperlich anstrengende Arbeit |
уволить с работы | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen (Andrey Truhachev) |
увольнение с работы | Ausstand |
увольнение с работы с предварительным предупреждением | ordentliche Kündigung |
увольнять с работы | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen (Andrey Truhachev) |
упущение по работе | Arbeitsversäumnis |
фиктивная работа | Dummy (в сетевом планировании) |
фиктивная работа | Abhängigkeit |
финансирование проектных работ | Projektierungsfinanzierung |
ход работы | Fertigungsgang |
цена на строительные работы | Baupreis |
цены на работы и услуги, выполняемые и предоставляемые ремесленными предприятиями | Handwerkspreise |
цикл работы | Funktionszyklus |
цикличная работа | zyklische Arbeitsweise |
цикличная работа | zyklische Arbeit |
человек, не имеющий постоянной работы | Gelegenheitsarbeiter |
чёрная работа | niedere Arbeiten (Andrey Truhachev) |
чёрная работа | schwarze Arbeit (без регистрации в органах соцстраха и уплаты налогов) |
чёрная работа | niedrige Arbeit (Andrey Truhachev) |
чёрная работа | einfache Arbeit (Andrey Truhachev) |
экономический результат работы | wirtschaftliche Leistung (Лорина) |
элемент работы | Arbeitselement |
этап работы | Arbeitsetappe |
явка на работу | Präsenz |