Subject | Russian | German |
automat. | автоматически пускаемый | selbsttätig anlaufend |
gen. | в октябре пускают отопление | im Oktober wird die Heizung angestellt |
gen. | ветка пускает молодые побеги | der Zweig bildet junge Triebe |
product. | вновь пускать в оборот | recyceln (Andrey Truhachev) |
product. | вновь пускать в оборот | rezyklieren (Andrey Truhachev) |
product. | вновь пускать в оборот | recyclen (Andrey Truhachev) |
product. | вновь пускать в оборот | wiederverwerten (Andrey Truhachev) |
auto. | двигатель не пускается | der unrund springt nicht an |
auto. | двигатель пускается | der unrund springt an |
auto. | двигатель трудно пускается | der unrund springt schwer an |
gen. | дерево пускает новые ростки | der Baum treibt neue Schößlinge |
gen. | дети забавлялись, пуская кораблики | die Kinder vernügten sich damit, Schiffchen schwimmen zu lassen |
missil. | зенитные ракеты, пускаемые залпом | Salven-Fla-Raketen |
inf. | любитель пускать в ход оружие | Pistolero (Andrey Truhachev) |
inf. | любитель пускать в ход оружие | Revolverheld (Andrey Truhachev) |
inf. | любитель пускать в ход оружие | Pistolenheld (Andrey Truhachev) |
proverb | не пускай в ход все козыри сразу | man muss nicht alle Pfeile auf einmal verschießen |
gen. | не пускать | ausschließen (заперев перед ним дверь; кого-либо) |
gen. | он никого не должен пускать к больному | er darf niemanden zu dem Kranken hineinlassen |
gen. | он пускается в длинные разговоры по всякому поводу | er hält lange Reden bei jeder Gelegenheit |
gen. | он умеет пускать пыль в глаза | er ist ein großer Blender (,а сам ничего собой не представляет) |
gen. | он умеет пускать пыль в глаза | er versteht zu repräsentieren |
gen. | она пускает в ход все свои чары | sie lässt alle Reize spielen |
inf. | от этой музыки ноги сами пускаются в пляс | die Musik geht in die Beine |
IT | повторно пускать | wiederanlaufen (напр., программу) |
gen. | пускай нам общим памятником будет построенный в боях социализм | sei Denkmal uns gemeinschaftlicher Ehre der Sozialismus, aufgebaut im Kampf |
gen. | пускай он позабавится | lass ihm doch das unschuldige Vergnügen! |
inf. | пускай он потешится! | lass ihm doch das unschuldige Vergnügen! |
gen. | пускай он потешится | lass ihm doch das unschuldige Vergnügen! |
gen. | пускать акции в обращение | Aktien auf den Markt bringen |
mil., navy | пускать белый дым | weiß qualmen |
gen. | пускать "блинчики" по воде | ditschen (jerschow) |
gen. | пускать бумажного змея | einen Drachen fliegen lassen |
tech. | пускать в действие | in Bewegung setzen |
tech. | пускать в действие | in Betrieb setzen |
tech. | пускать в действие | anwerfen |
hygien. | пускать в лом | verschrotten |
road.wrk. | пускать в машину | anlassen |
busin. | пускать в оборот | umschlagen (товар) |
econ. | пускать в оборот | umsetzen |
gen. | пускать в оборот | in Umlauf setzen |
wood. | пускать в оборот | umschlagen (средства) |
fig. | пускать в оборот | lancieren (что-либо) |
meat. | пускать в оборот | umschlagen (напр., продукцию) |
gen. | пускать в обращение | zirkulieren lassen |
fin. | пускать в обращение | auf den Markt bringen (на рынок) |
f.trade. | пускать в обращение | begeben |
f.trade. | пускать в обращение | in Umlauf setzen |
econ. | пускать что-либо в обращение | etwas zirkulieren lassen |
econ. | пускать в обращение | in Zirkulation geben |
econ. | пускать в обращение | emittieren |
law, ADR | пускать в обращение | sich begeben |
busin. | пускать в обращение | begeben (ценные бумаги) |
gen. | пускать в обращение | in Umlauf bringen |
econ. | пускать в обращение | in Zirkulation werfen |
gen. | пускать в переработку | makulieren (макулатуру) |
econ. | пускать в продажу | zu Verkauf bringen |
bank. | пускать в продажу | zum Verkauf bringen |
gen. | пускать в продажу | in den Handel bringen |
gen. | пускать что-либо в продажу | etwas zum Verkauf stellen |
gen. | пускать в продажу | etwas zu Verkauf stellen |
gen. | пускать в продажу | etwas zu Verkauf bringen |
patents. | пускать в продажу | feilhalten |
gen. | пускать что-либо в продажу | etwas in den Handel bringen |
gen. | пускать в продажу | umsetzen |
gen. | пускать что-либо в продажу | etwas zum Verkauf bringen |
fin. | пускать в свободную продажу | freibleibend zum Erwerb anbieten |
mil., navy | пускать в серийное производство | in Serie geben |
energ.ind. | пускать в ход | zum Laufen bringen |
sport. | пускать в ход | starten (машину) |
auto. | пускать в ход | antreiben |
auto. | пускать в ход | laufen lassen (двигатель) |
auto. | пускать в ход | ankurbeln (рукояткой) |
road.wrk. | пускать в ход | in Bewegung setzen |
el. | пускать в ход | laufen lassen |
engin. | пускать в ход | im Betrieb in Betrieb bringen |
engin. | пускать в ход | betreiben |
engin. | пускать в ход | antreiben (напр., двигатель) |
road.wrk. | пускать в ход | in setzen Bewegung |
auto. | пускать в ход | setzen |
auto. | пускать в ход | Bewegung setzen |
auto. | пускать в ход | Bewegung bringen |
auto. | пускать в ход | Betrieb bringen |
tech. | пускать в ход | anblasen (печь) |
road.wrk. | пускать в ход | ingangsetzen |
gen. | ловко пускать в ход | lancieren (что-либо) |
gen. | пускать в ход | aufbieten (средства) |
bank. | пускать в ход | in Betrieb nehmen |
sport. | пускать в ход | anlassen (машину) |
publ.util. | пускать в ход | laufenlassen (машину) |
water.suppl. | пускать в ход | in Betrieb setzen |
water.suppl. | пускать в ход | in setzen |
fig. | пускать в ход | lancieren (что-либо) |
tech. | пускать в ход | anlassen |
tech. | пускать в ход | in Gang setzen |
tech. | пускать в ход | anfahren |
mil. | пускать в ход | in Gang bringen |
brit. | пускать в ход | launchen |
shipb. | пускать в ход | anheben |
shipb. | пускать в ход | in Bewegung bringen |
shipb. | пускать в ход | starten |
shipb. | пускать в ход | in Betrieb bringen |
shipb. | пускать в ход | betätigen |
shipb. | пускать в ход | anlaufen |
shipb. | пускать в ход | anblasen |
gen. | пускать в ход | etwas in Bewegung bringen (тж. перен.; что-либо) |
gen. | пускать в ход | spielen lassen (chronik) |
gen. | пускать в ход | zum Tragen bringen (Andrey Truhachev) |
gen. | пускать в ход | etwas in Gang bringen |
gen. | пускать в ход | etwas in Bewegung setzen (тж. перен.; что-либо) |
energ.ind. | пускать в ход | anstellen |
auto. | пускать в ход вращением | andrehen |
fig. | пускать в ход все | alle Hebel ansetzen |
fig. | пускать в ход все средства | alle Hebel ansetzen |
mil., inf. | пускать в ход все средства | das Geschütz auffahren lassen |
gen. | пускать в ход все средства | alle Register ziehen |
gen. | пускать в ход все уловки | alle Kunstgriffe anwenden |
gen. | пускать в ход деньги | mit dem silbernen Spieß stechen (для подкупа) |
gen. | пускать в ход деньги | mit dem goldenen Spieß stechen (для подкупа) |
hunt. | пускать в ход клыки | hauen |
gen. | пускать в ход кулаки | handgreiflich werden |
gen. | пускать в ход кулаки | seine Fäuste brauchen |
shipb. | пускать в ход мотор рукояткой | ankurbeln |
law | пускать в ход оружие | von der Waffe Gebrauch machen |
wood. | пускать в ход ремнём | ankurbeln (напр., бензомоторную пилу) |
wood. | пускать в ход рукояткой | ankurbeln (напр., бензомоторную пилу) |
gen. | пускать в ход свои связи | seine Beziehungen spielen lassen |
mil., inf. | пускать в ход тяжелую артиллерию | das Geschütz auffahren lassen |
engin. | пускать в эксплуатацию | im Betrieb in Betrieb bringen |
auto. | пускать в эксплуатацию | Betrieb bringen |
shipb. | пускать в эксплуатацию | in Betrieb bringen |
gen. | пускать ва ветер деньги | das Geld wegwerfen |
f.trade. | пускать вексель в обращение путём индоссирования | einen Wechsel trassieren |
f.trade. | пускать вексель в обращение путём индоссирования | einen Wechsel begeben |
gen. | пускать ветви | sich beholzen (о дереве) |
inf. | пускать ветры | einen ziehen lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | пускать волчок | kreiseln |
dial. | пускать волчок | trieseln |
engin. | пускать двигатель вручную с помощью тросика | Hand aus über Seil anlassen |
gen. | пускать лошадь вскачь | in Galopp setzen |
oil | пускать вход | in Betrieb setzen |
oil | пускать вход | Betrieb setzen |
engin. | пускать вхолостую | leer anlassen |
gen. | пускать газ по трубам | das Gas durch Röhre leiten |
gen. | выпускать газы | koffern (издавать неприличный звук marinik) |
gen. | пускать лошадь галопом | in Galopp setzen |
engin. | пускать двигатель | Motor betriebe- und manövrierfähig halten Motor in Gang setzen |
auto. | пускать двигатель рукояткой | den Motor ankurbeln |
fin. | пускать деньги в обращение | Geld in Umlauf setzen |
inf. | пускать дым | schmöken |
gen. | пускать дым | paffen (курить) |
gen. | пускать дым | den Rauch in die Luft paffen |
gen. | пускать дым в лицо | anrauchen (кому-либо) |
gen. | пускать дым изо рта | den Rauch aus dem Munde blasen (о курящем) |
gen. | пускать дым кольцами | Ringe in die Luft blasen |
gen. | пускать бумажного змея | einen Drachen fliegen lassen |
gen. | пускать ищеек по следу | Spürhunde ansetzen |
law | пускать ищейку по следу | einen Spürhund ansetzen |
gen. | пускать кольца дыма изо рта | Ringe in die Luft blasen (о курящем) |
gen. | пускать кораблики | Schiffchen schwimmen lassen |
gen. | пускать корни | festwurzeln |
gen. | пускать корни | wurzeln |
gen. | пускать корни | anwurzeln |
gen. | пускать корни | Wurzeln fassen |
gen. | пускать корни | sich bewurzeln (где-либо) |
gen. | пускать корни | sich einwurzeln |
gen. | пускать корни | einwurzeln |
gen. | пускать корни | bekleben |
bot. | пускать корни | bewurzeln (sich) |
gen. | пускать корни | angehen (о растении) |
inf. | пускать корни | angehen |
gen. | пускать корни | anwachsen (в чём-либо; тж. перен.) |
gen. | пускать корни | Wurzeln schlagen |
gen. | пускать корни | Wurzel fassen |
forestr. | пускать корни | Wurzel schlagen |
gen. | пускать корни | anwachsen (тж. перен.) |
gen. | пускать кровь | jemandem Blut abzapfen |
mil., inf. | пускать кровь | zur Ader lassen |
med. | пускать кровь | schröpfen (кому-либо) |
gen. | пускать кровь | schröpfen |
gen. | пускать лошадь в галоп | das Pferd galoppieren lassen |
gen. | пускать лошадь вскачь | das Pferd galoppieren lassen |
gen. | пускать лошадь галопом | das Pferd galoppieren lassen |
econ. | пускать макулатуру в переработку | makulieren |
busin. | пускать монету в обращение | Münze in Umlauf setzen |
econ. | пускать монету вновь в обращение | remonetisieren |
gen. | пускать мотор | den Motor starten |
idiom. | пускать мыльные пузыри | Seifenblasen blasen (Andrey Truhachev) |
idiom. | пускать мыльные пузыри | Seifenblasen erzeugen (Andrey Truhachev) |
idiom. | пускать мыльные пузыри | Seifenblasen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | пускать мыльные пузыри | Seifenblasen pusten (ichplatzgleich) |
mid.germ. | пускать на ветер | moschen |
gen. | пускать на ветер | verquasen (fedka1979) |
gen. | пускать на гулять | hinunterlassen (детей) |
engin. | пускать двигатель на легко испаряющемся топливе | mit leicht siedendem Brennstoff anlassen |
energ.ind. | пускать на прогар | ausbrennen lassen |
inf. | пускать на самотёк | treiben lassen (q3mi4) |
gen. | пускать на улицу | hinunterlassen (детей) |
gen. | пускать пар | dampfen |
gen. | пускать пар | Dampf anlassen |
construct. | пускать по трубам | über die Rohrleitung fördern lassen |
gen. | пускать побеги | austreiben |
agric. | пускать побеги | Ausläufer treiben |
gen. | пускать почки | knospen |
gen. | пускать почки | Knospen ansetzen (о деревьях) |
idiom. | пускать пробный шар | die Fühler ausstrecken (Andrey Truhachev) |
comp. | пускать программу | ein Programm ablaufen starten |
comp. | пускать программу | ein Programm ablaufen lassen |
engin. | пускать прокручиванием от руки | andrehen |
gen. | пускать пузыри | bobbeln (в воде) |
gen. | пускать пузыри | bubbeln |
gen. | пускать пузыри | Blasen warten |
gen. | пускать пыль в глаза | Schaum schlagen |
gen. | пускать кому-либо пыль в глаза | jemandem; blauen Dunst vormachen |
idiom. | пускать пыль в глаза | vorgaukeln (Andrey Truhachev) |
idiom. | пускать пыль в глаза | vormachen jemandem etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | пускать пыль в глаза | renommieren |
inf. | пускать пыль в глаза | anflunkern (кому-либо) |
inf. | пускать кому-либо пыль в глаза | jemandem blauen Dunst vormachen |
inf. | пускать пыль в глаза | aufschneiden |
inf. | пускать пыль в глаза | Augenwischerei betreiben (Andrey Truhachev) |
gen. | пускать кому-либо пыль в глаза | Sand in die Augen streuen |
inf. | пускать пыль в глаза | flunkern |
gen. | пускать кому-либо пыль в глаза | jemandem eitlen Dunst vormachen |
gen. | пускать пыль в глаза кому-либо | jemandem Potemkinsche Dörfer vormachen |
gen. | пускать пыль в глаза своим геройством | mit seinen Heldentaten aufschneiden |
gen. | пускать пыль в глаза своими успехами | mit seinen Erfolgen aufschneiden |
missil. | пускать ракету | die Rakete abschießen |
missil. | пускать ракету | die Rakete abfeuern |
gen. | пускать ростки | aussprossen |
food.ind. | пускать ростки | ankeimen |
gen. | пускать ростки | sprossen |
fig., pomp. | пускать ростки | aufkeimen |
gen. | пускать ростки | schossen |
gen. | пускать ростки | aussprießen |
gen. | пускать ростки | emporkeimen |
gen. | пускать ростки | auskeimen |
gen. | пускать ростки | antreiben |
gen. | пускать ростки | keimen |
agric. | пускать ростки | Triebe ansetzen |
gen. | пускать свои деньги в оборот | sein Geld arbeiten lassen |
gen. | пускать слух | ein Gerücht ausbringen |
inf. | пускать слухи | munkeln (Andrey Truhachev) |
low.germ. | пускать слюни | sabbeln |
inf. | пускать слюни | sabbern |
low.germ., inf. | пускать слюну | seifern |
low.germ., inf. | пускать слюну | seibern |
gen. | пускать обильную слюну | speicheln |
gen. | пускать слюну | speicheln |
hunt. | пускать собаку по следу | lancieren (какой-либо дичи) |
gen. | пускать собаку по следу | einen Hund auf die Fährte setzen |
gen. | пускать собаку-ищейку | einen Spürhund ansetzen (по следу) |
gen. | пускать стрелы | Pfeile herabschießen |
patents. | пускать товары в оборот | Waren in Verkehr setzen |
gen. | пускать трели | trillern |
mus. | пускать трель | einen Triller schlagen |
gen. | пускать трель | trillern |
gen. | пускать усики | ranken (о растениях) |
gen. | пускать фейерверк | ein Feuerwerk aufsteigen lassen |
gen. | пускать фейерверк | ein Feuerwerk abbrennen |
gen. | пускать фильм | einen Film abrollen lassen |
econ. | пускать ценные бумаги в обращение | negoziieren |
mil., navy | пускать чёрный дым | schwarz qualmen |
gen. | пускать юлу | kreiseln |
pomp. | пускаться в авантюры | abenteuern |
equest.sp. | пускаться в галоп | in Galopp verfallen (Andrey Truhachev) |
mil., navy | пускаться в плавание | fortsegeln |
gen. | пускаться в подробности | sich in Details verlieren (упуская главное) |
gen. | пускаться в рассуждения | sich in lange Auseinandersetzungen einlassen |
gen. | пускаться в рассуждения о нравственности | moralische Betrachtungen anstellen |
gen. | пускаться в рискованное предприятие | sich auf ein Wagnis einlassen |
energ.ind. | пускаться в ход | anspringen |
energ.ind. | пускаться в ход | anlaufen |
shipb. | пускаться в ход | angehen |
inf. | пускаться во все тяжкие | ordentlich auf den Putz hauen (Andrey Truhachev) |
reg.usg. | пускаться во все тяжкие | die Wutz rauslassen (Bursch) |
idiom. | пускаться во все тяжкие | auf den Pudding hauen (Andrey Truhachev) |
inf. | пускаться во все тяжкие | die Sau rauslassen (Honigwabe) |
gen. | пускаться на авантюру | ein Abenteuer wagen (в рискованное предприятие) |
gen. | пускаться на авантюры | sich in Abendteuer stürzen |
gen. | пускаться на авантюры | sich auf Abendteuer einlassen |
gen. | пускаться на авантюры | abenteuern |
gen. | пускаться на авантюры | auf Äbenteuer ausgehen |
gen. | пускаться на авантюры | auf Abenteuer ausgehen |
gen. | пускаться на аферу | ein Abenteuer wagen |
gen. | пускаться на аферы | sich auf Abendteuer einlassen |
gen. | пускаться на все уловки | alle Hebel in Bewegung setzen (AlexandraM) |
gen. | пускаться на всяческие спекуляции | sich auf alle möglichen Spekulationen einlassen |
gen. | пускаться на обман | auf Betrug ausgehen |
gen. | пускаться на рискованное предприятие | ein Abenteuer wagen |
inf. | пускаться наутёк | ausklauen |
inf. | пускаться наутёк | ausreißen (Andrey Truhachev) |
inf. | пускаться наутёк | ausbüxen |
gen. | пуская в ход всё своё красноречие | mit Aufwendung aller seiner Überredungskunst |
gen. | пуская в ход всё своё красноречие | mit Aufwendung aller Überredungskunst |
gen. | пуская в ход всё своё красноречие | unter Aufwendung aller seiner Überredungskunst |
gen. | рассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения | sich in lange Auseinandersetzungen einlassen |
gen. | растение пускает корни | die Wurzeln sprossen |
gen. | растения пускают почки | die Pflanzen treiben Knospen |
gen. | растения пускают ростки | die Pflanzen sprossen |
pomp. | редко пускать ростки | sprossen |
gen. | собака пускает слюну при одном только виде мясной пищи | der Hund speichelt beim bloßen Anblick des Fleischfutters |
gen. | тот, кто пускает пыль в глаза | Blender (умеет производить выгодное впечатление) |
gen. | флигель монастыря, куда не пускают посторонних | Klausur |
gen. | цветы пускают ростки | die Blumen sprossen |