DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing проходить | all forms | exact matches only
RussianGerman
боль проходитdie Schmerzen vergehen
быстро проходитьdurcheilen
быстро проходитьverfliegen
быстро проходитьsich verflüchtigen (напр., о гневе)
быстро проходитьsich verflüchtigen (до конца)
быстро проходитьverfliegen (о времени, гневе и т. п.)
в оживлённой беседе время проходило очень быстроbei dem munteren Geplauder verging die Zeit sehr schnell
вечер проходил по намеченной программеder Abend nahm seinen programmatischen Verlauf
вечер проходит веселоder Abend verläuft lustig
вода медленно проходитdas Wasser fließt nur langsam durch die Röhren durch (по трубам)
вода проходит через фильтрdas Wasser läuft durch den Filter durch
волнение постепенно проходитdie Erregung klingt ab
время проходитdie Zeit fließt
время проходит быстроdie Zeit verstreicht schnell
все проходитalles ist vergänglich
всё проходит, истина остаетсяalles vergeht, Wahrheit besteht
где будут проходить соревнования?wo werden die Wettkämpfe stattfinden?
годы проходятJahre vergehen
голосование проходило путём выражения всеобщего одобренияdie Abstimmung erfolgte durch Zuruf (возгласами)
голосование проходило путём выражения всеобщего одобренияdie Abstimmung erfolgte auf Zuruf (возгласами)
граница проходит по рекеdie Grenze verläuft an dem Fluss
гроза проходитdas Gewitter zieht vorüber
дни проходятTage vergehen
дорога проходит вблизи пропастиdie Straße führt nahe am Abgrund vorbei
дорога проходит вблизи пропастиdie Straße führt nah am Abgrund vorbei
дорога проходит вдоль лесаder Weg läuft längs des Waldes
дым проходитes qualmt durch (сюда)
его воодушевление быстро проходитseine Begeisterung verfliegt
его гнев быстро проходитsein Zorn verfliegt
его жизнь проходит под этим девизомsein Leben wird von dieser Devise beherrscht
Ежегодно здесь, поблизости стадиона Олимпия, проходят многочисленные концерты и прочие мероприятияAlljährlich finden hier in der Nähe des Olympiastadions zahlreiche Konzerte und andere Veranstaltungen statt. (Alex Krayevsky)
железнодорожная линия проходит через это местоdie Eisenbahnlinie berührt den Ort
жизнь проходит под этим девизомdas Leben wird von dieser Devise beherrscht
за разговором время проходит быстроim Gespräch gehen die Stunden schnell dahin
здесь проходила масса людейMassen von Menschen strömten hier durch
здесь проходит целый поток людейMassen von Menschen strömen hier durch
как быстро проходит время!wie rasch die Zeit vergeht!
как быстро проходит жизнь!wie rasch das Leben vergeht!
конгресс проходит под патронажем президентаder Kongress findet unter der Schirmherrschaft des Präsidenten statt
концерт проходил на открытом воздухеdas Konzert war im Freien
Красной нитью проходитьSich wie ein roter Faden ziehen (durch etwas)
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
на уроке проходили реки Советского Союзаin der Stunde wurden die Flüsse der Sowjetunion durchgenommen
насморк никак не проходитder Schnupfen will nicht weichen
не проходит и месяца без того, чтобы ...es vergeht kein Monat, ohne dass (Гевар)
нитка не проходитder Faden geht nicht durch (в игольное ушко)
он проходит обучение в качестве ученика слесаряer wird als Schlosser angelernt (на производстве)
она ежедневно проходит мимо моего домаsie geht alltäglich an meinem Haus vorüber
поезд проходит этот отрезок пути за пять минутder Zug durcheilt die Strecke in fünt Minuten
поезда с грохотом проходят по мостуdie Züge donnern über die Brücke
постепенно проходитьabklingen
праздник проходит веселоdie Feier verläuft lustig
просто не принято проходить мимо знакомых, не здороваясьes gehört sich einfach nicht, an Bekannten ohne Gruß vorbeizugehen
простуда проходитdie Erkältung ist im Abklingen
проходил час за часомStunde um Stunde verrann
проходил час за часомStunde um Stunde entrann
проходила минута за минутойMinute auf Minute verging
проходит выставкаdie Ausstellung läuft (для выражения незавершенного действия Abete)
здесь проходит уличкаdie Gasse stößt hindurch
проходит час за часомStunde auf Stunde vergeht
проходите, пожалуйста, в комнату!bitte, treten Sie näher!
проходить без осложненийreibungslos vonstattengehen (Andrey Truhachev)
проходить без эксцессовohne Zwischenfälle verlaufen (Ремедиос_П)
проходить безрезультатноins Leere gehen (Andrey Truhachev)
проходить безрезультатноohne Ergebnis verlaufen (о переговорах и т. п.)
проходить бесследноspurlos vorbeigehen (Ремедиос_П)
проходить в строю торжественным маршем мимоvorbeimarschieren (кого-либо, чего-либо)
проходить вбродfurten (Andrey Truhachev)
проходить виражdie Kurve nehmen
проходить вокругherumlaufen (Um die gesamte Burganlage läuft ein Graben herum Andrey Truhachev)
проходить воротаdas Tor durchfahren (лыжи)
проходить воротаdas Tor durchfahren (слалом)
проходить вперёд для лучшего обзораvorgehen (Andrey Truhachev)
проходить вперёдnach vorn durchtreten (в автобусе и т. п.)
проходить все раундыüber die volle Distanz gehen (в боксе)
проходить гладкоglatt verlaufen (Ремедиос_П)
проходить гладкоreibungslos verlaufen (Ремедиос_П)
проходить годичную практикуsein praktisches Jahr ableisten (о студенте и т. п.)
проходить горную выработкуeinen Schacht forttreiben
проходить друг мимо другаaneinander vorbeigehen
проходить испытанияsich in der Erprobung befinden
проходить испытательный срокeinarbeiten (polis)
проходить колонной по четыре в рядin Viererreihen aufmarschieren
проходить красной нитьюsich wie ein roter Faden hindurchziehen
проходить красной нитьюsich wie ein roter Faden durchziehen durch A (через что-либо)
проходить курс водолеченияkneippen (по методу Кнейппа)
проходить курс водолечения по методу доктора Кнейппаkneippen
проходить курс леченияeine Kur machen
проходить курс леченияsich einer Kur unterziehen
проходить курс леченияeine Kür brauchen
проходить курс леченияsich einer Kür unterziehen
проходить курс электролеченияsich elektrisieren lassen
проходить материал в школеden Stoff in der Schule durchnehmen
проходить мимо vorbeigehendahingehen (Andrey Truhachev)
проходить мимоhintanlassen (какого-либо факта)
проходить мимоVorbeigehen
проходить мимо не останавливаясьpassieren (употр. тж. и по отношению к средствам транспорта)
проходить мимо не задерживаясьpassieren (употр. тж. и по отношению к средствам транспорта)
проходить мимоvorbeiführen (Andrey Truhachev)
проходить мимоvorbeiziehen (кого-либо, чего-либо; о демонстрации и т. п.)
проходить мимоvorüberziehen (кого-либо, чего-либо; о процессии)
an D проходить мимоvorbeikommen (кого-либо, чего-либо)
проходить мимоvorbeigehen (кого-либо, чего-либо)
проходить мимо домаan einem Haus vorübergehen
проходить мимо домаan einem Haus Vorbeigehen
проходить мимо знакомогоan einem Bekannten vorübergehen
проходить насквозьdurchstechen (об игле, колющем предмете)
проходить каким-либо образомverlaufen
проходить обследованиеmedizinisch untersucht werden (Marija_Kusnezowa)
проходить обучениеan einem Lehrgang teilnehmen (Лорина)
проходить обязательную военную службуden Grundwehrdienst leisten
проходить осмотрUntersuchung durchmachen (Лорина)
проходить периодическиin regelmäßigem Turnus stattfinden
проходить поворотdie Kurve nehmen
проходить под девизомunter dem Motto stehen
проходить под девизомdem Motto ... stehen
проходить под знакомunter dem Motto ... stehen (...)
проходить под лозунгомdem Motto ... stehen
проходить под лозунгомunter dem Motto ... stehen (...)
проходить практикуPraktikum machen (tanti)
проходить практикуPraktikum absolvieren (tanti)
проходить практикуals Praktikant beschäftigt sein (SKY)
проходить практикуvolontieren (о студентах-журналистах; в редакции СМИ dwds.de Abete)
проходить практикуim Praktikum sein (где-либо Abete)
проходить практику в больницеfamulieren (о студенте-медике)
проходить пробным галопомaufgaloppieren
проходить проверкуgeprüft werden (Лорина)
проходить путьeinen Weg gehen (Лорина)
проходить сбойкуeinen Durchschlag herstellen
проходить сепарацию от родителейsich abnabeln (о подростках Ремедиос_П)
проходить сертификациюsich zertifizieren lassen (Лорина)
проходить скорым шагомdurchlaufen (по чему-либо)
проходить срочную военную службуseinen Grundwehrdienst leisten (Ремедиос_П)
проходить стажировкуProduktionspraktikum ableisten (Лорина)
проходить стажировкуvolontieren
проходить стажировкуim Vorbereitungsdienst sein (об учителе)
проходить тему в школеein Thema in der Schule durchnehmen
проходить торжественным маршемdefilieren
проходить туннельdurchtunneln
проходить учёбуauf Schule sein
проходить через испытанияdurch Bewährungsproben gehen (Ин.яз)
проходить шатаясьdurchwanken (через что-либо)
проходить штрекdie Strecke befahren
проходить этапEtappe zurücklegen (Лорина)
проходя мимоim Vorbeigehen
проходя мимо, он приветствовал его улыбкойer grüßte ihn im Vorbeigehen mit einem Lächeln
проходя мимо, он холодно поздоровалсяim Vorübergehen grüßte er kühl
проходят годыJahre gehen ins Länd
путешественники на границе проходят таможенный досмотрdie Reisenden werden an der Grenze kontrolliert
работа проходитdie Arbeit erfolgt (Лорина)
равнодушно проходить мимоan etwas D; achtlos vorbeigehen (чего-либо)
развлекательная часть собрания проходила без его участияder bunte Teil der Versammlung ging ohne seine Mitwirkung vonstatten
рояль не проходит через узкую дверьdas Klavier geht durch die schmale Tür nicht durch
свадьба будет проходить в маеdie Hochzeit findet im Mai statt (Andrey Truhachev)
солдат проходит подготовку одиночного бойцаder Soldat wird zum Einzelkämpfer ausgebildet
тайком проходитьdurchschleichen (через что-либо, по чему-либо)
так проходили год за годомso verging ein Jahr ums andere
Так проходит слава мираso vergeht der Ruhm der Welt
трещина проходит через всю стенуder Riss in der Wand geht durch
удачно проходитьgut vonstatten gehen
удачно проходитьgut von dannen gehen
хорошо проходитьgut vonstatten gehen
хорошо проходитьgut von dannen gehen
чад проходитes qualmt durch (сюда)
чередой проходили мимо участники празднестваSchar auf Schar zogen die Festteilnehmer vorbei
через домну проходит ежедневно двести центнеров рудыder Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch
шкаф не проходит через дверьder Schrank geht nicht durch die Tür
эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch
эта основная мысль проходит везде красной нитьюdieser Grundgedanke zieht sich überall wie ein roter Faden hindurch