Subject | Russian | German |
avia. | авиаспортивный праздник | Flugsporttag (Andrey Truhachev) |
mil. | авиационный праздник | Flugtag |
mil. | авиационный праздник | Flugmeeting (лётчиков – участников воздушного парада) |
rel., christ. | бденные праздники | Vigilfeste (AlexandraM) |
gen. | Богородичные Праздники | Festtage der Gottesmutter (AlexandraM) |
gen. | большой праздник | ein hoches Fest |
gen. | большой праздник | ein höher Feiertag |
gen. | большой праздник | ein großer Feiertag |
gen. | бронировать билет, место в гостинице на Рождественские праздники | für Weihnachten buchen (Andrey Truhachev) |
proverb | Будет и на нашей улице праздник | auf Leiden folgen Freuden |
proverb | Будет и на нашей улице праздник | auf Regen kommt/folgt Sonne/Sonnenschein |
proverb | Будет и на нашей улице праздник. | Auch unser Weizen wird einmal blühen (Helene2008) |
proverb | Будет и на нашей улице праздник. | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. (Andrey Truhachev) |
proverb | будет и на нашей улице праздник | Jeder hat mal Glück im Leben (Andrey Truhachev) |
gen. | в их деревне в этот день праздник | in ihrem Dorf gibt es an diesem Tage eine Feier |
gen. | в магазинах перед праздниками царит большое оживление | in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betrieb |
gen. | в праздники | an Festtagen |
gen. | в праздники | festtags |
gen. | в разгар праздника | mitten in der Feier |
gen. | в разгаре праздника | mitten in der Feier |
gen. | в самый разгар праздника | mitten in der Feier |
gen. | в течение праздников | die Feiertage über |
inf. | в честь сегодняшнего праздника | zur Feier des Tages |
gen. | важнейшие церковные праздники | Normatage (во время которых в католических странах закрыты увеселительные заведения) |
hist. | Вартбургский праздник | Wartburgfest (1817) |
gen. | Вартбургский праздник | Wartburgfest (встреча прогрессивных студентов в 1817 г. в Вартбурге) |
gen. | вдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидеть | er erschien ganz unvermutet bei dem Fest |
rel., christ. | Великий праздник | Großes Fest (AlexandraM) |
gen. | весенний праздник | Frühlingsfest (Лорина) |
gen. | вечер или день накануне праздника или важного события | Vorabend (Andrey Truhachev) |
sport. | водно-спортивный праздник | Wassersportfest |
sport. | водно-спортивный праздник | Wasser-Sportfest (Andrey Truhachev) |
gen. | водноспортивный праздник | Wassersportfest |
sport. | водный праздник | Schwimmfestival |
sport. | водный праздник | Schwimmfest |
gen. | воскресный праздник | Sonntagsfeier |
gen. | воспоминание о празднике | die Erinnerung an das Fest |
gen. | время праздников | Feierzeit |
gen. | всенародный праздник | Volksfest |
gen. | встретить кого-либо на празднике | jemandem bei einem Fest begegnen |
gen. | встретить праздник | ein Fest begehen (Лорина) |
gen. | встретиться на празднике мира | sich zu einem Friedensfest treffen |
gen. | встречать праздник | ein Fest begehen (Лорина) |
relig. | Высокие Праздники | Hohe Feiertage (dolmetscherr) |
gymn. | гимнастический праздник | Turnfest |
gymn. | гимнастический праздник | Schauturnen |
gen. | годовой праздник | Jahresfest |
gen. | городской праздник | Stadtfest (Лорина) |
gen. | Господские Праздники | Festtage des Herrn (AlexandraM) |
law | государственный праздник | staatlicher Feiertag (Лорина) |
law | государственный праздник | allgemeiner Feiertag (dolmetscherr) |
gen. | государственный праздник | Nationalfeiertag (AlexVas) |
gen. | готовить большой праздник | ein großes Fest bereiten |
gen. | готовить весёлый праздник | ein lustiges Fest bereiten |
gen. | готовить роскошный праздник | ein üppiges Fest bereiten |
rel., christ. | Двунадесятые Праздники | Zwölf Feste (AlexandraM) |
rel., christ. | Двунадесятый праздник | Hochfest (AlexandraM) |
gen. | декорировать зал для праздника | einen Saal für die Feier dekorieren |
austrian | день между праздником и выходными | Fenstertag (bzdr) |
gen. | день между праздником и выходными | Brückentag (напр., если 1 мая выпадает на вторник, то понедельник 30 апреля – "Brückentag" Svetlana17) |
gen. | день или вечер накануне праздника или важного события | Vorabend (Andrey Truhachev) |
gen. | день после праздника после празднования чего-либо | Nachfeier |
relig. | день, предшествующий религиозному празднику в иудаизме | Rüsttag (Sokolov) |
sport. | детский водный праздник | Kinderschwimmfest |
gen. | для праздника это платье не годится: оно уже поношенное | für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragen |
neol. | домашний праздник | Party (в непринуждённой обстановке) |
meat. | еда угощение на празднике по случаю убоя свиней | Schlachtessen |
gen. | ежегодные номинальные праздники | Anniversarien (католической церкви) |
modern | ежегодный народный праздник, посвящённый святому покровителю местности, реже освящению церкви, в Баварии – день церкви, празднующийся в 3 воскресенье октября | Kirchweih (L_Plotnikova) |
gen. | ежегодный поминальный праздник | Anniversar (католической церкви) |
swiss. | ежегодный праздник | Jahrzeit |
gen. | ежегодный праздник | Jahresfest |
brew. | ежегодный праздник пива "Октоберфест" | Oktoberfest (коммерческо-развлекательное мероприятие на мюнхенском лугу Герезенвизе с 16 сентября по 2 октября) |
gen. | занятия по подготовке к празднику вступления молодёжи в жизнь | Jugendstunde (ГДР) |
gen. | занятия по подготовке к празднику совершеннолетия | Jugendstunde (изучение основ материалистического мировоззрения; ГДР) |
gen. | зарезервировать на Рождественские праздники | für Weihnachten buchen (Andrey Truhachev) |
gen. | зимний праздник | Winterfest (Лорина) |
food.ind. | кондитерские изделия, приуроченные к календарным праздникам | Saisonartikel (напр., к Новому году) |
food.ind. | изделия, приуроченные к определённому празднику | Saisonartikel (напр., кондитерские) |
food.ind. | изделия, приуроченные к рождественским праздникам | Weihnachtsartikel |
gen. | к празднику они придумали всевозможные сюрпризы для гостей | zum Fest haben sie allerlei Überraschungen für die Gäste ausgeheckt |
gen. | как вы провели праздники? | wie haben Sie die Feiertage verbracht? |
gen. | календарь праздников | Festkalender |
gen. | календарь церковных праздников | Heortologium |
gen. | канун праздника | Feierabend |
gen. | канун праздника | Vorfeier |
rel., jud. | канун субботы или праздника | Rüsttag (massana) |
gen. | католический праздник в последнее воскресенье октября | Christkönigsfest |
gen. | комиссия по организации праздника | Festausschuss |
gen. | комитет по организации праздника | Festausschuss |
gen. | комитет по организации праздника | Festkomitee |
gen. | комитет по подготовке первомайского праздника | Maikomitee |
inf. | кому горе, а кому праздник | des einen Freud', des andern Leid (pechvogel-julia) |
gen. | корабельный праздник | Bordfest |
gen. | корпоративный праздник | Firmenfeier (solo45) |
speed.skat. | костюмированный праздник | Eisparade |
phys. | любопытство участников праздника достигло предела | die Erwartung der Festteilnehmer stieg auf den Siedepunkt |
gen. | майские праздники | Maifeierlichkeiten |
gen. | Майский праздник | Maifest (terrorist98) |
gen. | массовый праздник | Massenfest (IrinaH) |
gen. | Мая – международный праздник трудящихся | der 1. Mai ist der Internationale Feiertag der Werktätigen |
brew. | Международный праздник пива | Internationaler Bierfest |
gen. | международный спортивный праздник на стадионе | Internationales Stadionsportfest |
gen. | мне не до праздников | mir ist nicht nach Feiern zumute |
inf. | мне совсем не до праздников | Mir ist gar nicht nach Feiern (Andrey Truhachev) |
gen. | мы приглашаем вас на наш праздник | wir laden Sie zu unserem Fest ein |
inf. | на его улице праздник | sein Weizen blüht |
gen. | на память о празднике | zur Erinnerung an das Fest |
gen. | на праздник я еду домой | zum Fest fahre ich nach Hause |
gen. | на празднике было весело | auf dem Fest ging es lüstig zu |
gen. | на празднике было весело | auf dem Fest ging es bunt zu |
gen. | на празднике было много шума | mit viel Klamauk wurde das Fest gefeiert |
gen. | на празднике господствовало весёлое настроение | beim Fest waltete eine übermütige Stimmung vor |
gen. | на празднике стрелков разыгрывали кубок | beim Schützenfest würde ein Pokal ausgeschossen |
gen. | на праздники | während der Feiertage (приехать): Ach so! Sie sind nur während der Feiertage hier. OLGA P.) |
gen. | на праздники | an Festtagen (Лорина) |
gen. | народный праздник | Volksfest |
gen. | местный народный праздник | Heimatfest (часто по случаю юбилея) |
gen. | наступающие праздники | die kommenden Feiertage |
gen. | наступающий праздник | das bevorstehende Fest |
gen. | национальный праздник | Volksvergnügen |
gen. | национальный праздник | Heimatfest |
gen. | национальный праздник | Nationalfeiertag (это государственный праздник. См. ссылку: http://de.wikipedia.org/wiki/Nationalfeiertag AlexVas; национальный праздник, он же народный праздник, это всегда Volksfest. См. ссылку: http://de.wikipedia.org/wiki/Volksfest AlexVas) |
gen. | не появляться на празднике | von der Feier wegbleiben |
gen. | не присутствовать на празднике | von der Feier wegbleiben |
rel., christ. | непереходящие праздники | unbewegliche Feste (AlexandraM) |
proverb | Нет праздника больше Рождества, как нет гнезда выше орлиного | Über Weihnacht kein Fest, über des Adlers kein Nest (Komparse) |
gen. | новогодние праздники | Neujahrstage |
gen. | новогодний праздник | Neujahrsfest |
gen. | новым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традиции | mit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfen |
gen. | объявить о предстоящем празднике в афишах | ein Fest durch Plakate ankündigen |
phys. | ожидание участников праздника достигло предела | die Erwartung der Festteilnehmer stieg auf den Siedepunkt |
dial. | Октябрьский праздник | Wiesn (баварский диалект alfranch) |
gen. | он чувствовал себя не в том состоянии духа, чтобы участвовать в празднике | er fühlte sich nicht in der Verfassung, das Fest mitzumachen |
gen. | она вчера танцевала на нашем празднике | sie hat gestern auf unserem Fest getanzt |
gen. | она надарила детям на праздник орехов и пряников | sie beschenkte die Kinder zum Fest mit Nüssen und Pfefferkuchen |
ed. | организация праздников и развлечений | Eventmanagement (dolmetscherr) |
gen. | организовывать праздник | ein Fest organisieren |
gen. | оставаться на праздники | über die Feiertage bleiben |
gen. | оставить у себя гостей на все праздники | den Besuch über die Feiertage behalten |
gen. | от праздника у неё осталось неизгладимое впечатление | die Feier hinterließ einen unverwischbaren Eindruck in ihr |
gen. | от праздника у неё осталось неизгладимое впечатление | die Feier hinterließ einen unauslöschlichen Eindruck in ihr |
rel., christ. | Отдание Праздника | Festabschluss (AlexandraM) |
rel., christ. | Отдание Праздника | Abschluss der Nachfeier zu (AlexandraM) |
gen. | отменить праздник | eine Feier abblasen |
gen. | отменять праздник | eine Feier abblasen |
rel., christ. | отмечать праздник | Fest begehen (AlexandraM) |
gen. | отмечать праздник | ein Fest feiern (Andrey Truhachev) |
gen. | отмечать какой-либо праздник | eine Feier abhalten |
gen. | отмечать профессиональный праздник | einen Berufstag begehen (Лорина) |
gen. | пасха – большой церковный праздник | Ostern ist ein hoher kirchlicher Feiertag |
gen. | пасха – скользящий праздник | Ostern ist ein bewegliches Fest |
ed. | певческий праздник | Sängerfest |
gen. | Первомайский праздник | Maifeiertag (Andrey Truhachev) |
gen. | Первомайский праздник | der Erste Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | Первомайский праздник | der 1. Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | Первомайский праздник | Maitag (Andrey Truhachev) |
gen. | Первомайский праздник | Erster Mai Feiertag (Andrey Truhachev) |
gen. | первомайский праздник | Maifeier |
rel., christ. | переходящие праздники | bewegliche Feste (AlexandraM) |
gen. | песня на празднике урожая | Erntelied |
gen. | пионерский праздник | Pionierfest |
food.ind. | пирог с творогом к празднику освящения церкви | Kirmeskuchen |
gen. | пирог к празднику освящения церкви | Kirmeskuchen (покрытый толстым слоем творога с яйцами и маком) |
idiom. | по большим праздникам | alle Jubeljahre einmal (Andrey Truhachev) |
idiom. | по большим праздникам | alle heiligen Zeiten (Andrey Truhachev) |
idiom. | по большим праздникам | alle Jubeljahre (Andrey Truhachev) |
gen. | по воскресеньям и праздникам мы не работаем | an Sonn- und Feiertagen arbeiten wir nicht |
gen. | по праздникам | an Festtagen |
gen. | по праздникам | festtags |
gen. | по праздникам | feiertags |
gen. | по праздникам | an Feiertagen |
gen. | по праздникам всегда была изысканная еда | an den Feiertagen gab es immer ein köstliches Mahl |
gen. | по праздникам у нас все магазины закрыты | an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossen |
gen. | по случаю праздника | anlässlich des Festes |
gen. | по случаю праздника все дома были нарядно украшены | anlässlich des Festes wurden alle Häuser herausgeputzt |
gen. | по случаю этого праздника мы все были приглашёны на торжественный ужин | anlässlich dieses Festes wurden wir alle zum feierlichen Souper eingeladen |
gen. | подвижные Праздники | bewegliche Feiertage (AlexandraM) |
gen. | подходит праздник Рождества Христова | es geht auf Weihnachten zu (Andrey Truhachev) |
lat. | после праздника | post festum |
gen. | последний день ежегодного праздника памяти умерших | Feralien (в древнем Риме) |
gen. | православный праздник | orthodoxer Feiertag (Ремедиос_П) |
sport. | праздник/банкет по случаю выхода в высшую лигу | Aufstiegsfeier (в премьер-лигу/в первый дивизион marinik) |
gen. | праздник Бобового Короля | Bohnenfest (обычай в день богоявления запекать бобовое зерно в праздничный пирог; нашедший зерно объявляется Бобовым Королём) |
gen. | праздник Бобового Короля | Bohnenkuchen (обычай в день богоявления запекать бобовое зерно в праздничный пирог; нашедший зерно объявляется Бобовым Королём) |
gen. | праздник Богоявления | Heilige Drei Könige (Praline) |
swiss. | праздник борцов | Schwingfest |
gen. | праздник был очень весёлым | das Fest war sehr ausgelassen (и шумным) |
gen. | праздник в память | Erinnerungsfest (чего-либо) |
gen. | праздник в саду | Gartenfest |
greek.lang., myth. | праздник в честь бога Вакха | Dionysosfest |
greek.lang., myth. | праздник в честь бога Вакха | Dionysien |
greek.lang., myth. | праздник в честь бога Диониса | Dionysosfest |
greek.lang., myth. | праздник в честь бога Диониса | Dionysien |
cleric. | Праздник в честь основания Евангелической Церкви | Reformationsfest (31 октября 1517 года доктор Мартин Лютер прибил к дверям приходской церкви г. Виттенберга свои знаменитые "95 тезисов", положив тем самым начало широкой дискуссии о действенности индульгенций, что в свою очередь стало началом Реформации в западном христианстве / / англ.: annual commemoration of the Reformation / нем. также: der Refromationstag ВВладимир) |
mus. | праздник в честь открытия фестиваля | Fest zur Festspieleröffnung (городской праздник в Зальцбурге накануне открытия Зальцбургского фестиваля музыки и театра Jerk) |
gen. | праздник в честь чьего-либо прибытия | Bewillkommnungsfest |
relig. | праздник в честь святого покровителя | Patronatsfest (Радомир) |
gen. | праздник весны | Frühlingsfest (Лорина) |
gen. | Праздник Весны и Труда | Erster Mai Feiertag (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник Весны и Труда | Maifeier (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник Весны и Труда | der 1. Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник Весны и Труда | Tag der Arbeit (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник Весны и Труда | der Erste Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник Весны и Труда | Maitag (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник Весны и Труда | Maifeiertag (Andrey Truhachev) |
sport. | праздник водного спорта | Wassersportfest |
swiss. | праздник Вознесения Господне | Auffahrtsfest (YuriDDD) |
rel., jud. | праздник всепрощения | Versöhnungsfest (Йом-Киппур massana) |
gen. | праздник всех святых | Allerheiligenfest (у католиков 1 ноября) |
hist. | Праздник всех святых | Allerheiligen (1 ноября) |
gen. | Праздник всех святых | Allerheiligen (у католиков 1 ноября) |
law | праздник вступления в юношество | Jugendweihe (по достижении 14-летнего возраста; ГДР) |
gen. | праздник вступления молодёжи в жизнь | Jugendweihe (ГДР) |
gen. | праздник выпал на этот день | das Fest ist auf diesen Tag gefallen (Viola4482) |
gen. | праздник гимнастов | Turnfest |
gen. | праздник города | Stadtfest (Andrey Truhachev) |
gen. | праздник городского масштаба | Stadtfest (Andrey Truhachev) |
gen. | праздник для детей | Kinderfest |
inf. | праздник для желудка | Futter für die Seele (Andrey Truhachev) |
gen. | праздник дня рождения | Geburtsfest (Лорина) |
relig. | Праздник жертвоприношения | Opferfest (das höchste islamische Fest -высший исламский праздник Andrey Truhachev) |
idiom. | праздник живота | Schmaus (Andrey Truhachev) |
gen. | праздник завершила премьера нового фильма | der Feier bildete eine Filmpremiere |
gen. | праздник завершится концертом | das Fest geht mit einem Konzert zu Ende (Abete) |
gen. | праздник завсегдатаев | Stammtischfeierlichkeit (кафе, ресторана Ivanka-Vinca) |
gen. | праздник закончился концертом | die Feier beschloss ein kunstlerisches Programm |
gen. | праздник закончился размолвкой | das Fest endete mit einem Misston |
gen. | праздник закончился ссорой | das Fest endete mit einem Misston |
gen. | праздник закончился торжественно | das Fest klang feierlich aus |
sport. | праздник закрытия | Schlußfeier (соревнований) |
hist. | праздник зимнего солнцестояния | Julfest (Andrey Truhachev) |
gen. | праздник какой-либо социалистической газеты | Pressefest |
gen. | праздник кончился неудачно | das Fest endete mit einem Misston |
gen. | праздник, который отмечает коллектив, когда прошла половина совместно проводимого времени | Bergfest (в институте, училище, на курсах, в армии и т. п.) |
rel., jud. | праздник кущей | Laubhüttenfest (Суккот massana) |
gen. | праздник лета, летний праздник | Sommerfest (limay) |
sport. | праздник лыжного спорта | Skisportfest |
sport. | праздник лыжного спорта | Skifestival |
germ. | праздник мечты | urlaubstraum (google translator Adele_Haze) |
gen. | праздник на берегу моря | Strandfest |
sport. | праздник на воде | Schwimmfestival |
sport. | праздник на воде | Schwimmfest |
gen. | праздник народного костюма | Trachtenfest |
ed. | праздник народного танца | Volktanzfest |
gen. | праздник национального костюма | Trachtenfest |
rel., jud. | праздник недель | Wochenfest (Шавуот massana) |
gen. | Праздник Нептуна | Neptunfest (q-gel) |
gen. | Праздник Нептуна | Neptunstaufe (wikipedia.org nesta_t) |
gen. | праздник Нептуна | Linientaufe (при пересечении экватора) |
gen. | праздник Нового года | Neujahrstag (Andrey Truhachev) |
gen. | праздник Нового года | Neujahrsfest (Andrey Truhachev) |
rel., jud. | праздник обновления храма | das Fest der Tempelweihe (Ханука massana) |
swiss. | праздник окончания строительства | Aufrichte (дома) |
gen. | праздник окончился потасовкой | das Fest endete mit einer Rauferei |
bible.term. | праздник опресноков | Fest der ungesäuerten Brote (AlexandraM) |
relig. | Kirchweih, праздник освящения церкви | Kerwe (okitaro) |
relig. | праздник освящения церкви | Kirmes |
pomp. | праздник открылся и завершился исполнением музыкальных номеров | die Feier wurde von musikalischen Darbietungen umrahmt |
sport. | праздник открытия | Eröffnungsfeier (соревнований) |
gen. | праздник отшумел | das Fest war verrauscht |
rel., jud. | праздник очищения | Versöhnungsfest (Йом-Киппур massana) |
bible.term. | Праздник Пасхи | Passafest (иудейской AlexandraM) |
gen. | праздник Пасхи | Osterfest |
gen. | праздник Первого мая | Maifeier |
gen. | праздник первоклассников | die Aufnahmefähigkeit für die Schulanfänger (первый день в школе) |
ed. | праздник песни | Sängerfest |
gen. | праздник по поводу подведения дома под крышу | Richtfest (solo45) |
gen. | праздник в кругу коллег по случаю вступления в должность | Einstand |
gen. | праздник по случаю завершения возведения дома | Richtfest (отмечается перед подведением дома под крышу) |
gen. | праздник по случаю закладки | Gründungsfeier (чего-либо) |
gen. | праздник по случаю окончания строительства дома | Richtfest |
austrian | праздник по случаю окончания строительства дома | Gleichenfeier |
gen. | праздник по случаю окончания строительства дома | Richtung |
gen. | праздник по случаю основания | Gründungsfeier (чего-либо) |
austrian | праздник по случаю подведения дома под крышу | Dachgleichenfeier |
austrian | праздник по случаю подведения дома под крышу | Dachgleiche |
meat. | праздник по случаю убоя | Metzeltag (скота) |
gen. | праздник по случаю убоя свиней | Schlachtfest (в крестьянском доме) |
gen. | праздник по случаю убоя свиньи | Schlachtfest (в крестьянском доме) |
gen. | праздник по случаю убоя скота | Metzgete |
gen. | праздник по случаю убоя скота | Metzeltag |
gen. | праздник по случаю учреждения | Gründungsfeier (чего-либо) |
gen. | праздник по случаю победы | Siegesfeier |
gen. | праздник под открытым небом | Gartenfest |
gen. | праздник под открытым небом | Gardenparty |
gen. | праздник "половины строительства" | Richtfest (отмечается при подведении здания под крышу. "Праздник окончания строительства" – перевод неверный. Wilhelm Scherer) |
gen. | праздник присвоения имени новорождённому | die Feier der sozialistischen Nämengebung (ГДР) |
gen. | праздник проходит весело | die Feier verläuft lustig |
gen. | праздник сбора винограда | Winzerfest |
rel., jud. | праздник седмиц | Wochenfest (Шавуот massana) |
hist. | праздник солнцестояния | Sonnenwendfeier (Лорина) |
gen. | праздник солнцестояния | Sonnwendfeier |
gen. | праздник стрелков | Vogelschießen |
gen. | праздник стрелков | Schützenfest (стрелкового общества) |
swiss. | праздник стропил | Aufrichte (Bursch) |
austrian | праздник стропил | Gleichenfeier (Bursch) |
austrian | праздник стропил | Dachgleiche (Bursch) |
gen. | праздник стропил | Richtfest (стропильный праздник marinik) |
gen. | праздник народного танца | Tanzfest |
relig. | праздник тела Христова | Fronleichnam (у католиков) |
relig. | праздник тела Христова | Fronleichnamsfest (у католиков) |
hist. | праздник тела Христова | Fronleichnam |
gen. | Праздник труда | Tag der Arbeit (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник труда | der 1. Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник труда | Maifeier (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник труда | Maitag (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник труда | Erster Mai Feiertag (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник труда | der Erste Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | Праздник труда | Maifeiertag (Andrey Truhachev) |
relig. | праздник трёх святых | Epiphanias |
cleric. | праздник урожая | Erntedankfest |
gen. | праздник урожая | Sichellege |
gen. | праздник урожая | Sichellöse |
gen. | праздник урожая | Sichelhenke |
gen. | праздник урожая | Erntedanktag |
dial. | праздник урожая | Austköst |
low.germ. | праздник урожая | Ohrenklatsch |
gen. | праздник урожая | Erntefest |
gen. | праздник, участники которого одеты в национальные костюмы | Trachtenfest |
gen. | праздник фонарей | Laternenfest (в Китае deleted_user) |
gen. | праздник художников | Atelierfest |
gen. | праздник цветения плодовых деревьев в Вердере | Baumblütenfest (Unc) |
bible.term. | Праздник чёток | Rosenkranzfest |
gen. | праздник шутов | Narrenfest |
gen. | праздники, связанные с точными календарными датами | unbewegliche Feste (в противоположность скользящим) |
gen. | праздновать большой праздник | ein großes Fest feiern |
gen. | праздновать большой праздник | ein großes Fest begehen |
gen. | праздновать весёлый праздник | ein lustiges Fest feiern |
gen. | праздновать весёлый праздник | ein lustiges Fest begehen |
gen. | праздновать праздник | das Fest feiern (Лорина) |
gen. | праздновать роскошный праздник | ein üppiges Fest feiern |
gen. | праздновать роскошный праздник | ein üppiges Fest begehen |
proverb | празднуй, когда пришёл праздник | man muss die Feste feiern, wie sie fallen |
inf. | превращать что-либо в праздник | sich ein Fest daraus machen |
gen. | предприятие оплачивает расходы по организации праздника | die Feier geht auf Kosten des Betriebes |
gen. | предстоящий праздник | das bevorstehende Fest |
cleric. | престольный праздник | Patroziniumsfest (anueta) |
cleric. | престольный праздник | Kirchweih (gimstan) |
cleric. | престольный праздник | Kirchweihfest (gimstan) |
cleric. | престольный праздник | Patroziniumfest (anueta) |
mil., Germ., GDR | приказ командира корпуса по случаю праздника | Korpstagesbefehl |
mil. | приказ по случаю праздника | Tagesbefehl |
gen. | Провозглашение республики Зимбабве в апреле этого года было праздником и для населения Ботсваны | die im April dieses Jahres erfolgte Proklamation der Republik Simbabwe war auch für die Bevölkerung von Botswana ein Feiertag (ND 19.6.80) |
gen. | программа праздника | Festordnung |
gen. | программа праздника | Festprogramm |
gen. | продолжение праздника | Nachfeier (б.ч. в узком кругу) |
gen. | профессиональный праздник | Berufstag (miami777409) |
gen. | развлекаться на празднике | sich auf einem Fest vergnügen |
gen. | распорядитель на празднике | Festordner |
gen. | резервировать на Рождественские праздники | für Weihnachten buchen (Andrey Truhachev) |
gen. | рождественский праздник | Weihnachtsfest |
gen. | рождественский праздник | Nikolausfeier (Andrey Truhachev) |
gen. | рождественский праздник | Weihnachtsfeier (празднование) |
gen. | с блеском отмечать какой-либо праздник | ein Fest mit Glanz feiern |
gen. | с праздником рождества! | frohes Fest! |
gen. | с праздником! | Glückwunsch! (SKY) |
gen. | Светлый Праздник Воскресения Христова | das frohe Fest der Auferstehung Christi (AlexandraM) |
gen. | сельский праздник | Bauernfest |
gen. | семейный праздник | Familienfest |
gen. | семейный праздник | Hausfest |
gen. | семейный праздник | Familienfeier |
gen. | Смерть подстерегает повсюду, она приходит и на праздник и на бал | der Tod lauert überall, er kommt zu Fest und Ball |
gen. | соблюдать церковный праздник | den Feiertag heiligen |
gen. | спортивно-гимнастический праздник | Turn- und Sportfest |
gen. | спортивно-гимнастический праздник | Turnfest |
sport. | спортивный праздник | Sportveranstaltung (Andrey Truhachev) |
ed. | спортивный праздник | Turnfest |
gen. | спортивный праздник | Sportfest |
sport. | спортивный праздник на воде | Wasser-Sportfest (Andrey Truhachev) |
gen. | стихотворение, написанное по случаю праздника | Festgedicht |
gen. | стихотворение, написанное по случаю праздника | Festgedicht |
gen. | стол был накрыт как по праздникам | der Tisch war gedeckt wie an Festtagen |
sport. | студенческий спортивный праздник | Studentensportfest |
gen. | существуют переходящие церковные праздники пасха, троица и не переходящие | es gibt bewegliche Ostern, Pfingsten und unbewegliche Weihnachten kirchliche Feste (рождество) |
gen. | танец на празднике урожая | Erntetanz |
swiss. | танцы в день храмового праздника | Kilbitanz |
gen. | танцы на празднике урожая | Erntetanz |
gen. | толпы людей пришли на этот праздника | Scharen von Menschen kamen zu diesem Fest |
idiom. | только по большим праздникам | alle heiligen Zeiten (Andrey Truhachev) |
idiom. | только по большим праздникам | alle Jubeljahre einmal (Andrey Truhachev) |
idiom. | только по большим праздникам | alle Jubeljahre (Andrey Truhachev) |
gen. | тост, произносимый на празднике в честь окончания строительства дома | Richtspruch (ср. Richtfest) |
ironic., obs., pomp. | традиционные поздравления к празднику | die obligaten Glückwünsche zum Fest |
gen. | у него каждый день праздник | er hat alle Tage Sonntag |
gen. | угощение на празднике в честь завершения постройки дома | Hebeschmaus |
gen. | угощение на празднике в честь окончания строительства дома | Richtschmaus (ср. Riehtfest) |
gen. | угощение из свежей убоины на празднике по случаю убоя свиней | Schlachtessen |
pomp. | уехать на рождественские праздники | über Weihnacht wegfahren |
gen. | уж очень было весело на нашем празднике | es ging sehr fidel zu bei unserer Feier |
gen. | уличный праздник | Straßenfest (jerschow) |
gen. | устраивать большой праздник | ein großes Fest veranstalten |
gen. | устраивать весёлый праздник | ein lustiges Fest veranstalten |
gen. | устраивать праздник | ein Fest veranstalten |
gen. | устраивать роскошный праздник | ein üppiges Fest veranstalten |
gen. | устроить праздник | ein Fest geben |
gen. | устроить праздник | ein Fest veranstalten |
gen. | устроить праздник | ein Fest ausrichten (juste_un_garcon) |
gen. | устроить праздник | ein Fest arrangieren |
gen. | участвовать в общем празднике | mitfeiern |
gen. | учредить праздник | einen Feiertag einführen (Abete) |
sport. | физкультурный праздник | Sportfest |
gen. | физкультурный праздник | Turnfest |
relig. | храмовой праздник | Kirmes |
s.germ. | храмовый праздник | Messe |
gen. | художественная часть праздника | die kulturelle Umrahmung einer Feier |
gen. | шествие ряженых на празднике | Narrenzug (Schneewittchen78) |
gen. | школьный праздник | Schulfestlichkeit (Лорина) |
gen. | школьный праздник | Schulfest (wikipedia.org Arky) |
gen. | школьный праздник | Schulfeier |
gen. | экскурсия всем классом была для учеников праздником | der Klassenausflug war für die Schüler ein Festtag |
gen. | этот праздник постепенно вошёл в обычай | dieses Fest ist allmählich Brauch geworden |
gen. | юбиляр был центром праздника | der Jubilar bildete den Mittelpunkt des Festes |
gen. | юбиляр был центром праздника | der Jubilar stand im Mittelpunkt des Festes |
gen. | юбиляр был центром праздника | der Jubilar war der Mittelpunkt des Festes |
gen. | юноша, участвующий в празднике совершеннолетия | Jugendweihling |