Russian | German |
административное распоряжение о пользовании полицейской информационной системой Полис | POLIS-Verordnung (swiss Verordnung über das Polizei-Informationssystem POLIS (POLIS-Verordnung) https://www.zh.ch/de/politik-staat/gesetze-beschluesse/gesetzessammlung/zhlex-ls/erlass-551_103-2005_07_13-2006_01_01-085.html miami777409) |
акт на вечное пользование землёй колхозам | Urkunde über die an die Kolchose zur ewigen Nutzung übertragenen Ländereien |
арендное пользование | Mietnutzung (norbek rakhimov) |
блага длительного пользования | langlebige Güter |
брать в безвозмездное пользование | zur unentgeltlichen Nutzung übernehmen (Marina Bykowa) |
в безвозмездное пользование | zur unentgeltlichen Nutzung (Лорина) |
в пользование | zur Benutzung (Лорина) |
в пользование | zur Nutzung (Лорина) |
в пользовании | in der Benutzung (Лорина) |
вечное пользование | unbefristete Nutzung (напр., des staatlichen Grund und Bodens durch die Kolchose) |
вечное пользование | ewige Nutzung (напр., des staatlichen Grund und Bodens durch die Kolchose) |
вещи, находящиеся в личном пользовании | privat genutzte Sachen (Marina Bykowa) |
вид пользования | Nutzungsart |
владение и пользование землёй | und Nutzung des Bodens |
во временное пользование | zur zeitweiligen Nutzung (Лорина) |
возмездное пользование | entgeltliche Nutzung |
возмездное пользование | Nutzung gegen Entgelt |
возмещение вреда, причинённого пользованием | Benutzungsentschädigung |
возмещение ущерба, причинённого при пользовании жилым помещением сверх обусловленного срока аренды | Nutzungsentschädigung |
возможность пользования | Verfügbarkeit |
вознаграждение за воспроизведение для частного пользования | Privatkopievergütung (EVA-T) |
вознаграждение за изготовление копий произведения для частного пользования | Privatkopievergütung (авторское право EVA-T) |
вознаграждение за изготовление копий произведения для частного пользования | Privatkopievergütung (EVA-T) |
временное пользование | vorübergehender Gebrauch |
временное пользование | zwischenzeitliche Nutzung |
временное пользование | zeitlich beschränkter Gebrauch |
временное пользование | vorübergehende Nutzung |
гриф "для служебного пользования" | Vermerk "Nur für den Dienstgebrauch" |
действительное пользование | tatsächliche Benutzung (напр., eines Patents) |
дела, предназначенные для личного пользования юриста | Handakten |
длительное пользование | Dauernutzung (напр., нежилым помещением) |
для внутреннего пользования | zum internen Gebrauch (dolmetscherr) |
Для служебного пользования | Dienstsache (гриф) |
для служебного пользования | für den amtlichen Gebrauch |
договор безвозмездного пользования | Vertrag über unentgeltliche Nutzung |
договор безвозмездного пользования | Leih vertrag |
договор безвозмездного пользования | Leihvertrag |
договор безвозмездного пользования | Leihe |
договор безвозмездного пользования вещью | Gebrauchsleihvertrag |
договор безвозмездного пользования вещью | Gebrauchsleihe |
договор возмездного пользования | Vertrag über entgeltliche Nutzung (Лорина) |
договор о передаче права пользования | Nutzungsvertrag |
договор о пользовании проливами и каналами | Meerengenvertrag |
договор о праве пользования | Servitutsvertrag (Лорина) |
договор о предоставлении вещи в безвозмездное пользование | Leihe |
договор пользования | Nutzungsvertrag |
договор производного пользования | Folgenutzungsvertrag |
документ для внутреннего пользования | Verschlusssache |
документ для служебного пользования | Verschlusssache |
дороги общественного пользования | Verkehrsraum (dolmetscherr) |
единоличное пользование | alleinige Nutzung (Лорина) |
единоличное пользование | Alleinbenutzung (Лорина) |
единоличное пользование | Einzelnutzung |
закладная на предъявителя, дающая право требовать определённую сумму за пользование земельным участком | Inhabergrundschuld |
Закон о защите данных при пользовании телеуслугами | Teledienstedatenschutzgesetz (Александр Рыжов) |
Закон о квартирной собственности и праве длительного пользования квартирами ФРГ | Gesetz über das Wohnungseigentum und das Dauerwohnrecht ФРГ (Mme Kalashnikoff) |
Закон о пользовании телеуслугами | TDG (Teledienstegesetz abadonna_dm) |
Закон о пользовании телеуслугами | Teledienstegesetz (YuriDDD) |
закон, регулирующий взимание налогов за пользование автотранспортными средствами | Verkehrsfinanzgesetz |
законное пользование | zulässige Benutzung |
залоговое право пользования | Nutzungspfandrecht (имуществом) |
земли общего пользования | Grund und Boden in öffentlicher Nutzung |
издание для служебного пользования | Material für den Dienstgebrauch |
издание для служебного пользования | Ausgabe für den Dienstgebrauch |
изменение форм пользования | Nutzungsänderung |
имеющий право пользования | Nießbraucher (чужим имуществом) |
имущество, находящееся в общественном пользовании | öffentliche Sache |
заложенное имущество, относительно которого залогодержатель имеет право пользования | Nutzungspfand |
имущество совместного супружеского пользования | eheliches Gebrauchsvermögen (Андрей Клименко) |
иск о прекращении пользования | Gebrauchsunterlassungsklage (напр., товарным знаком) |
исключительное пользование | ausschließlicher Gebrauch |
исключительное пользование | ausschließliche Nutzung |
кооперативное пользование землёй | genossenschaftliche Nutzung des Bodens |
кооперативное право пользования | genossenschaftliches Nutzungsrecht |
лицензионный договор на право пользования товарным знаком | Warenzeichenlizenzvertrag |
лицо, имеющее право пользования от другого пользователя вещи | Folgenutzer (гл. обр. земли) |
лицо, осуществляющее право пользования | Nutznießer (чужим имуществом) |
лицо, уполномоченное на пользование | Gebrauchsberechtigte (чужой вещью) |
лицо, управомоченное на пользование | Gebrauchsberechtigte (чужой вещью) |
личное пользование | persönliche Nutzung (напр., des Bodens) |
личное пользование | Privatgebrauch |
личное пользование | individuelle Nutzung (напр., des Bodens) |
лишение права пользования | Entzug des Nutzungsrechts (землёй) |
лишение права пользования землёй | Abmeierung (за недоимки или плохое ведение хозяйства) |
монопольное пользование | Alleinnutzung |
монопольное право пользования | alleiniges Nutzungsrecht |
монопольное право пользования | ausschließliches Nutzungsrecht |
монопольное право пользования | alleiniger Nießbrauch |
наделять вещным правом пользования | Grunddienstbarkeiten übertragen |
налог за пользование землёй | Bodennutzungsgebühr |
наложен запрет на пользование автомобилем | mit Fahrverbot belegt (Andrey Truhachev) |
наследственное пользование | erbliche Nutzung |
находиться в пользовании | sich in der Benutzung befinden (Лорина) |
недозволенное пользование автомашинами | unbefugte Benutzung von Kraftfahrzeugen |
незаконное пользование | furtum usus |
незаконное пользование | unrechtmäßige Benutzung |
незаконное пользование парламентёрским флагом | Missbrauch der Parlamentärflagge |
незаконное пользование патентом | gesetzwidrige Patentnutzung |
незаконное пользование правом | Anmaßung |
неотъемлемое право пользования | unentziehbares Nutzungsrecht (Sergei Aprelikov) |
неотъемлемое право пользования | unabdingbares Nutzungsrecht (Sergei Aprelikov) |
неправильное пользование знаком | ungehörige Verwendung einer Marke |
неправильное пользование знаком | missbräuchliche Verwendung einer Marke |
неправомерное пользование патентом | unberechtigte Patentnutzung |
неправомерное совместное пользование | unbefugte Mitbenutzung |
неправомочное пользование | unberechtigte Nutzung |
неправомочное пользование | unbefugte Nutzung |
непрерывное использование | ununterbrochene Benutzung (makhno) |
обеспечительное право пользования | Sicherungsmissbrauch (чужим имуществом) |
обладающий правом пользования | nutzungsberechtigt |
обмен правомочиями на пользование землёй | Nutzungstausch |
обусловленное пользование | vereinherte Nutzung (напр., einer Sache) |
общедоступное пользование | öffentliche Nutzung (напр., des Waldes) |
общее пользование | gemeinschaftlicher Gebrauch (Лорина) |
общее пользование | allgemeine Nutzung |
общеопасное пользование | gemeingefährlicher Gebrauch (напр., оружием) |
общественное пользование | gesellschaftliche Nutzung |
общественное пользование | öffentliche Nutzung |
общественное пользование | allgemeine Nutzung |
общественное право пользования | öffentliches Nutzungsrecht |
объединение по совместному пользованию коллективным товарным знаком | Warenzeichenverband |
объединение по совместному пользованию товарным знаком | Markenverband |
объединение по совместному пользованию товарными знаками | Warenzeichenverband |
объект права пользования | Gegenstand des Nießbrauchs |
обязанность пользования | Nutzungspflicht |
обязательные условия пользования чеками | Scheckbedingungen |
ограничение пользования | Nutzungsbeschränkung |
ограничение права пользования | Einschränkung des Nutzungsrechts |
ограничение права пользования | Nutzungsbeschränkung |
осуществление пользования | Nutzungsausübung |
осуществлять право пользования | das Nießbrauchsrecht ausüben |
осуществляющий право пользования | Nutznießer (чужим имуществом) |
отказываться от пользования земельным участком | Grundstück aufgeben |
отличное пользование | Privatgebrauch |
отношения по поводу права пользования | Nutzungsrechtsverhältnisse |
отношения пользования | Benutzungsverhältnis (правовые: Die Aufnahme begründet ein öffentlich-rechtliches Benutzungsverhältnis. 4uzhoj) |
отчисления за пользование фондами | Fondsabgabe |
охрана права пользования наименованием фирмы | Firmenschutz |
передавать в пользование | zum Gebrauch überlassen (Лорина) |
передавать в пользование | zur Nutzung überlassen |
передавать в пользование | zur Nutzung übergeben |
передавать во временное пользование | zur zeitweiligen Nutzung übergeben (Лорина) |
передать в безвозмездное пользование | zur unentgeltlichen Nutzung übergeben (Лорина) |
передать в общественное пользование | in die öffentliche Hand übergeben |
передать в общественное пользование | zur allgemeinen Verwendung freigeben (viktorlion) |
передать в общественное пользование | für die allgemeine Benutzung freigeben |
передать в пользование | zur Nutzung übergeben (Лорина) |
передать в пользование | zum Gebrauch überlassen (Лорина) |
передать в пользование | zur Benutzung übergeben (Лорина) |
передать во временное пользование | zur zeitweiligen Nutzung übergeben (Лорина) |
передать для пользования | den Gebrauch überlassen (Лорина) |
передача в пользование | Übergabe zur Nutzung (Лорина) |
передача вещей в чьё-либо пользование | Überlassung von Sachen zum Gebrauch |
передача земли в пользование сельскохозяйственному кооперативу | Bodenübertragung (ГДР) |
передача имущества во временное пользование | Übertragung von Vermögen zur zeitweiligen Nutzung |
передача права пользования автомобилем | Kraftfahrzeugvermietung |
передача права пользования автомобилем несовершеннолетнему | Kraftfahrzeugvermietung an Minderjährige |
перенос вещи владельцу за счёт лица, взявшего вещи для временного пользования | Herausgabe |
переход права пользования | Übergang des Nutzungsrechtes (Лорина) |
переход права пользования | Nutzungsübergang (dolmetscherr) |
плата за пользование | Benutzungsentgelt |
плата за пользование арендным имуществом | Pachtzins |
плата за пользование электрическими сетями | Netzentgelte (Шандор) |
плата за пользование электрическими сетями | Netzentgelte (В разных землях ФРГ может составлять от 10 до 25 % счёта за электроэнергию. Шандор) |
плата за предоставление права пользования | Nutzungsentschädigung (sovest) |
площадь общего пользования | Gemeinschaftsfläche (dolmetscherr) |
площадь общественного пользования | öffentliche Fläche (dolmetscherr) |
по дорогам общего пользования | im öffentlichen Straßenverkehr (dolmetscherr) |
пожизненное пользование | lebenslängliche Nutzung |
пожизненное пользование | Ususfructus |
пожизненное пользование | Nießbrauch |
пожизненное право пользования | lebenslänglicher Nießbrauchsrecht (чужим имуществом) |
покупка вещи, находящейся в пользовании третьего лица | Vinkulatlonskauf |
покупка предмета длительного пользования с предварительным испытанием его в течение определённого срока | Mietkauf |
положение о пользовании ведомственной печатью | Siegelordnung |
пользование в соответствии с договором | vertragsgemäße Nutzung |
пользование жильём | Wohnraumnutzung |
пользование заведомо платной услугой с уклонением от оплаты | Leistungserschleichung (solo45) |
пользование заведомо платной услугой, умышленно уклоняясь от оплаты | Erschleichen von Leistungen (solo45) |
пользование земельными участками | Nutzung von Grundstücken |
пользование знаком | Verwendung einer Mark |
пользование лицензиями | Nutzung von Lizenzen |
пользование лицензиями | Inanspruchnahme von Lizenzen |
пользование общинными землями | Marknutzung |
пользование патентом | Nutzung eines Patents |
пользование патентом | Inanspruchnahme eines Patents |
пользование плодами и доходами | Fruchtnutzung |
пользование плодами преступления | Nutzung der durch eine Straftat erlangten Früchte (Straftatbestand) |
пользование правом | Ausübung eines Rechts |
пользование предметами или сооружениями общественного пользования на особых основаниях | Sondernutzung |
пользование предметами общественного пользования на особых основаниях | Sondernutzung |
пользование предметом аренды | Gebrauch des Mietobjektes (Лорина) |
пользование свободой | Ausübung der Freiheit |
пользование сооружениями общественного пользования на особых основаниях | SN (Лорина) |
пользование сооружениями общественного пользования на особых основаниях | Sondernutzung |
пользование услугами | Inanspruchnahme von Dienstleistungen (Лорина) |
пользование услугами | Inanspruchnahme von Leistungen |
порядок пользования | Nutzungsordnung (dolmetscherr) |
порядок пользования жилым помещением | Benutzerordnung des Wohnraums (Лорина) |
Порядок пользования общей долевой собственностью | Gemeinschaftsordnung (antonsosna) |
порядок пользования правами | Verfahrensweise zur Nutzung der Rechte |
порядок, правила работы с персональными данными для служебного пользования | Verfahrensübersicht, Verfahrensverzeichnis (natan500) |
порядок, правила работы с персональными данными для служебного пользования | Verfahrensverzeichnis (Защищено законом на общегосударственном уровне. natan500) |
последующее пользование | Nachnutzung |
посуточное пользование | tageweise Nutzung |
права пользования | Gegenstand des Nießbrauchs |
правила пользования | Nutzungsordnung (dolmetscherr) |
правила пользования | Gebrauchsregelungen (Лорина) |
право временного пользования | zeitlich begrenztes Nutzungsrecht |
право дальнейшего пользования | Weiterbenutzungsrecht |
право длительного пользования нежилым помещением | Dauernutzungsrecht |
право длительного пользования определённой квартирой | Dauerwohnrecht |
право длительного пользования | Dauernutzungsrecht |
право длительного пользования нежилым помещением | Dauernutzung |
право длительного пользования жилой площадью | Dauerwohnrecht (ФРГ) |
право единоличного длительного пользования квартирой ФРГ | Dauerwohnrecht (без права пользования ею собственником Mme Kalashnikoff) |
право длительного пользования нежилым помещением | Dauernutzung (к-рое может отчуждаться и переходить по наследству – ФРГ) |
право длительного пользования определённой квартирой | Dauerwohnrecht (которая может отчуждаться и переходить по наследству – ФРГ) |
право единоличного пользования общей собственностью | Sondernutzungsrecht (Oxana Vakula) |
право земле пользования | Bodennutzungsrecht |
право исключительного пользования | ausschließliches Benutzungsrecht |
право исключительного пользования | ausschließliches Nutzungsrecht |
право исключительного пользования | alleiniges Nutzungsrecht |
право исключительного пользования | alleiniges Benutzungsrecht |
право на пользование | Benutzungsrecht (Лорина) |
право на пользование | Nutzungsrecht (Лорина) |
исключительное право на пользование собственным именем | Recht auf den eigenen Namen |
право общего пользования | Gemeingebrauch (напр., дорогами) |
право общественного пользования | öffentliches Nutzungsrecht |
право пожизненного безвозмездного пользования | lebenslängliches unentgeltliches Nießbrauchsrecht (jurist-vent) |
право пожизненного пользования | lebenslängliches Nießbrauchsrecht (Лорина) |
право пожизненного пользования жилыми помещениями ФРГ | lebenslanges Wohnungsrecht (без права пользования ими собственником Mme Kalashnikoff) |
право пожизненного пользования определённым имуществом, предоставленное вдове по завещанию | Wittum |
право пользования | Nutzungsrecht (Mme Kalashnikoff) |
право пользования | Nießbrauchsrecht (чужим имуществом) |
право пользования | Nutznießung (чужим имуществом) |
право пользования | Recht auf Benutzung |
право пользования | Recht des Nießbrauchs |
право пользования | Ususfruktus |
право пользования | Nießbrauch (чужим имуществом) |
право пользования | Nutznießungsrecht (чужим имуществом) |
право пользования | Nießbrauch |
право пользования | Benutzungsrecht |
право пользования водами | Wassernutzungsrecht |
право пользования движимым имуществом | Nießbrauchsrecht an beweglichen Sachen |
право пользования движимым имуществом | Fahrnisnießbrauch |
право пользования домом, принадлежащим другому лицу | Hausservitut |
право пользования жилым помещением | Wohnungsrecht |
право пользования жилым помещением | Wohnungsnießung |
право пользования жилым помещением | Wohnungsgebrauchsrecht |
право пользования жилым помещением | Wohnrecht |
право пользования жилым помещением другого лица | Wohnungsservitut |
право пользования жилым помещением на основании договора найма | Wohnungsmietrecht |
право единоличного пользования жилыми помещениями ФРГ | Wohnungsrecht (без права пользования ими собственником Mme Kalashnikoff) |
право ограниченного пользования жилыми помещениями ФРГ | Wohnrecht ("ограниченное" в смысле "наравне с собственником недвижимости" Mme Kalashnikoff) |
право пользования и владения | Nutzungs- und Besitzbefugnis |
право пользования имуществом | Nießbrauchsrecht an einem Vermögen |
право пользования на движимое имущество | Fahrnisnießbrauch |
право пользования пастбищем | Weidennutzungsrecht |
право пользования плодами узусфрукт | Fruchtgenussrecht (Der Fruchtgenuss ist das Recht, einen Gegenstand, der jemand anderem gehört, selbst ohne Einschränkung zu benützen. Андрей Клименко) |
право пользования плодами | Ususfructus |
право пользования плодами | Fruchtgenussrecht |
право пользования плодами и доходами | Fruchtgenussrecht |
право пользования строением | Gebäudenutzungsrecht |
право пользования услугами, связанное с владением землёй | Recht der Dienstbarkeit |
право пользования чужим имуществом | Nutznießung (или собственностью) |
право пользования чужим имуществом | Nießbrauch (или собственностью) |
право пользования чужим имуществом | Rechtsnießbrauch |
право пользования чужим имуществом | Sachnießbrauch |
право пользования чужим имуществом | Nießbrauch |
право пользования чужим имуществом | Nutznießung |
право пользования чужой собственностью | Nutznießung (напр., патентом) |
право постоянного пользования | Recht auf die nachhaltige Nutzung (Лорина) |
право постоянного пользования | Recht zur ständigen Nutzung (dolmetscherr) |
право совместного пользования | mitnutzungsrecht |
право совместного пользования дорогами | Strassenmitbenutzungsrecht (Лорина) |
правовая форма пользования индивидуальными жилищными постройками | Rechtsform der Nutzung von Eigenheimen |
правомочие пользования | Nutzungsbefugnis |
правомочия по владению, пользованию и распоряжению | Rechtsbefugnisse aus Besitz |
правомочия по владению, пользованию и распоряжению | Nutzung und Verfügung |
предоставить в пользование | zur Nutzung übergeben (Лорина) |
предоставить во временное пользование | zeitweilig zur Nutzung überlassen |
предоставить право пользования | Nutzung einräumen (Лорина) |
предоставление права пользования | Einräumung von Nutzungsrechten |
предоставлять в пользование | zur Nutzung übergeben (Лорина) |
предоставлять право пользования | Nutzung einräumen (Лорина) |
предоставлять право пользования | das Nießbrauchsrecht zuwenden |
предоставлять право пользования | das Nießbrauchsrecht einräumen |
предшествующее пользование | Vorbenutzung |
преступно-небрежное пользование или хранение сельскохозяйственных машин | strafbar-fahrlässige Nutzung oder Abstellung landwirtschaftlicher Maschinen |
принимать в пользование | zur Nutzung übernehmen (Лорина) |
принимать во временное платное пользование | zur zeitweiligen Nutzung gegen Entgelt übernehmen (Лорина) |
принудительное пользование | Zwangsgebrauch |
принять в пользование | zur Nutzung übernehmen (Лорина) |
принять во временное платное пользование | zur zeitweiligen Nutzung gegen Entgelt übernehmen (Лорина) |
принять во временное пользование | zur zeitweiligen Nutzung übernehmen (Лорина) |
приобретать право пользования | das Nießbrauchsrecht erlangen |
производное пользование | Folgenutzung |
противозаконное пользование | gesetzwidrige Nutzung |
противозаконное пользование | widerrechtliche Benutzung |
противозаконное пользование | widerrechtliche Nutzung |
противозаконное пользование | gesetzwidrige Benutzung |
пункт расчёта за пользование | Gebührenabrechnungsstelle (Die Auslagen sowie die Benutzungsgebühren für die Unterkunft werden durch die Zentrale Gebührenabrechnungsstelle zu einem späteren Zeitpunkt abgerechnet. – Расходы и плата за пользование временным жильем рассчитываются позже Центральным пунктом расчёта за пользование. Александр Рыжов) |
разрешение на изменение форм пользования | Genehmigung zur Nutzungsänderung (Лорина) |
разрешение на пользование | Benutzungserlaubnis |
расторгнуть договор безвозмездного пользования | die Leihe kündigen |
сбор за пользование | Benutzungsgebühr |
сбор за пользование автострадой | Autobahngebühr |
сбор за пользование автострадой | Autobahnbenutzungsgebühr |
свидетельство на право исключительного пользования товарным знаком | Urkunde über das Recht der ausschließlichen Nutzung eines Warenzeichens |
свидетельство на право пользования | Genussschein |
свободное пользование | freie Benutzung |
сдача автомашины в аренду или в платное пользование | Autovermietung |
сдача автомашины в платное пользование | Autovermietung |
сдача в арендное пользование | Überlassung zur Mietnutzung (Лорина) |
служебное пользование | Dienstgebrauch |
собственник, осуществляющий пользование | Nutzungseigentümer |
совместное пользование | gemeinsame Benutzung |
совместное пользование | mitnutzung |
совместное пользование | Mitbenutzung |
совокупность правовых норм, регулирующих порядок пользования водой | Wassernutzungsrecht |
совокупность правовых норм, регулирующих порядок пользования промышленными образцами | Gebrauchsmusterrecht |
срок пользования | Benutzungsdauer |
срок пользования | Tilgungsfrist |
срок пользования | Laufzeit (напр., eines Kredits) |
срок пользования ссуды | Darlehenslaufzeit |
срок пользования ссуды | Leihfrist |
срок пользования ссуды | Darlehensfrist |
срок права пользования | Nießbrauchsdauer |
срочное пользование | befristete Nutzung |
субъективное право пользования | persönliches Servitut |
товары длительного пользования | langlebige Guter |
транспорт личного пользования | private Verkehrsmittel |
транспорт личного пользования | in persönlichem Eigentum befindliche Fahrzeuge |
транспорт личного пользования | private Fahrzeuge |
транспорт личного пользования | die Eigentum der Bürger sind (wie z.B. PKW, Fahrräder) |
транспорт личного пользования | Privatverkehr mit Fahrzeugen |
удостоверение на право пользования оружием | Waffenschein (ФРГ) |
узуфруктуар, имеющий право пользования | Nießnutzer (чужим имуществом) |
узуфруктуар, имеющий право пользования чужим имуществом | Nießbraucher |
условие пользования | Nutzungsbedingung |
установление права пользования | Nießbrauchsbestellung (Лорина) |
уступка права пользования | Nutzungsüberlassung (Лорина) |
форма пользования | Nutzungsform (напр., землёй) |
экспертиза при несоответствии изделия условиям безопасности и удобства пользования | Gutachten bei Schutzgütemängeln |
юридический субъект, имеющий право пользования чужим имуществом | Nießbraucher |