Russian | German |
данные анамнеза, полученные из сторонних учреждений | fremdanamnestische Angaben (или сторонних (третьих) лиц (ситуативный перевод) jurist-vent) |
данных за злокачественный процесс не получено | kein Anhalt für Malignität (злокачественность (озлокачествление) jurist-vent) |
данных не получено за | es ergibt sich kein Anhalt für (также, напр., es ergibt sich kinisch kein Anhalt für Rezidiv – клинических данных за рецидив не получено jurist-vent) |
данных о злокачественном процессе не получено | kein Anhalt für Malignität (jurist-vent) |
данных о злокачественном процессе не получено | keine Anhaltspunkte für Malignität (jurist-vent) |
данных о злокачественности не получено | keine Anhaltspunkte für Malignität (jurist-vent) |
достоверных данных не получено | kein sicherer Nachweis (+ G oder von D (напр., достоверных данных за рецидив / патологию и т. д. не получено; используется в описании результатов аппаратных исследований) jurist-vent) |
защита, полученная ребёнком с молоком матери | Nestschutz (pdall) |
из анамнеза данных за нарушение сердечного ритма не получено | anamnestisch keine Herzrhythmusstörung eruierbar (возможно употребление любых признаков, нарушений, заболеваний в данной конструкции jurist-vent) |
лечебная сыворотка, полученная по методу Н.Г.Беленького | Heilserum nach der Methode von N.G.Belenki |
материал, полученный с помощью пункционной биопсии | Stanzbiopsat (angang) |
МР-данных за наличие чего-либо не получено | MR-tomographisch kein Anhalt für eine (напр., МР-данных за наличие патологических изменений не получено: MR-tomographisch kein Anhalt für eine Pathologie jurist-vent) |
полученная доза | erhaltene Dosis |
полученная лучевая нагрузка | erhaltene Strahlenbelastung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
полученная при пункции жидкость | Punktionsflüssigkeit |
полученные результаты исследований | erhobene Untersuchungsbefunde (jurist-vent) |
полученный путём аускультации | auskultatorisch (Andrey Truhachev) |
полученный путём выслушивания | auskultatorisch (Andrey Truhachev) |
получены данные за | es ergibt sich ein Anhalt für (напр., es ergibt sich ein Anhalt für Rezidiv – получены данные за рецидив jurist-vent) |
получены данные за | es ergibt sich ein Anhalt für (jurist-vent) |
получить врачебную консультацию | sich von einem Arzt beraten lassen (Andrey Truhachev) |
получить клизму | einen Einlauf bekommen (Andrey Truhachev) |
получить консультацию врача | sich von einem Arzt beraten lassen (Andrey Truhachev) |
получить растяжение мышцы | Muskelzerrung erfahren (Лорина) |
получить травму | sich verletzen (Midnight_Lady) |
пунктат узлов щитовидной железы, полученный при пункции тонкой иглой | Feinnadelpunktat Schilddrüsenknoten (Во время пункции прокалывается кожа и берется образец ткани – материала для исследования. wiki.tran.su) |
согласие пациента на исследование получено | die Einverständniserklärung des Patienten zur Untersuchung liegt vor (как вариант перевода (также как "информированное согласие пациента на исследование получено") jurist-vent) |
убедительных данных не получено | kein eindeutiger Anhalt (за что-либо (за какое-либо изменение и т. п.) + für A jurist-vent) |
убедительных данных за что-либо не получено | nichts Beweisendes für + A (напр., убедительных данных за опухолевый процесс не получено – nichts Beweisendes für einen tumorösen Prozess jurist-vent) |
"Хотелось как лучше, а получилось как всегда." | Verschlimmbessern (Ying) |