Russian | German |
административный суд первой инстанции, разбирающий споры, связанные с судоходством по р. Рейн | Rheinschiffahrtsgericht (ФРГ) |
административный суд первой инстанции, разбирающий споры, связанные с судоходством по реке Рейн | Rheinschiffahrtsgericht |
акция первого выпуска | Gründeraktie |
арендатор первого этажа | Parterremieter (Лорина) |
в первой инстанции | in erster Instanz |
в первой очерёдности | im ersten Rang (Лорина) |
в первом слушании | in der ersten Anhörung (Лорина) |
в первом чтении | in der ersten Lesung (Peccator) |
взыскание первой очереди | Zwangsvollstreckung erster Ordnung |
взыскание первой очереди | Zwangseintreibung erster Ordnung |
дети, родившиеся от первого брака | Kinder aus erster Ehe |
дополнительный сбор с объявленной ценности, взимаемый по первой категории | valuation charge (по накладной воздушного сообщения) |
Закон о предметах первой необходимости | Bedarfsgegenständegesetz (Лорина) |
из первых рук | aus erster Hand |
иметь первый привод | erstmalig vorgeführt werden (bei Ordnungswidrigkeiten) |
иметь право первой подписи | allein unterschriftsberechtigt sein (SKY) |
исполнение, которое должно быть произведено первым | Vorleistung |
исполнение, которое должно быть произведено первым | Leistung im Voraus |
капитал первого уровня, базовый капитал | Kernkapital (BEZE) |
назначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества | Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaft (Leonid Dzhepko) |
наследник первой очереди | erstberufener Erbe |
наследник первой очереди по закону | gesetzlicher Erbe erster Ordnung (Лорина) |
наследник первой очереди по закону | erstberufener gesetzlicher Erbe (Лорина) |
наследник по закону первой очереди | gesetzlicher Erbe erster Ordnung |
наследники по закону первой очереди | gesetzliche Erben erster Ordnung |
обжалование приговора суда первой инстанции | Appellation |
обжалование решений и приговоров судов первой инстанции непосредственно в кассационной инстанции | Sprungrevision (минуя инстанцию апелляционную) |
обжалование решений суда первой инстанции в ревизионную инстанцию | Sprungrevision (минуя апелляционную инстанцию) |
обжалование решения суда первой инстанции | Appellation |
округ суда первой инстанции | Amtsgerichtsbezirk |
отделение суда первой инстанции, осуществляющее надзор за производством дознания и следствия | Ratskammer |
первая закладная | erstrangige Hypothek |
первая заявка | Stammanmeldung |
первая заявка | Uranmeldung |
первая заявка | Erstanmeldung (напр., eines Gebrauchsmusters) |
первая заявка | Erstanmeldung (напр., об изобретении) |
первая инстанция | erste Instanz (Лорина) |
первая инстанция | Erstinstanz (Лорина) |
первая ипотека | Ersthypothek |
первая ипотека | erste Hypothek |
первая ипотека | erststellige Hypothek |
первая ипотека | erst erstrangige Hypothek |
первая передача | Ursendung (напр., im Fernsehen) |
первая подпись | Erstunterschrift (Лорина) |
первая подпись | Alleinunterzeichnung (SKY) |
первая степень родства | Verwandtschaft ersten Grades (Andrey Truhachev) |
первого числа каждого месяца | zum Ersten des jeweiligen Monats (dolmetscherr) |
первое заседание | Eröffnungstagung |
первое имя | Vorname |
первое место работы | erste Tätigkeitsstätte (Лорина) |
первое чтение законопроекта | erste Lesung eines Gesetzentwurfs |
первой очереди | erster Ordnung (Лорина) |
первый взнос по договору страхования | Erstprämie |
первый допрос | erste Vernehmung (Лорина) |
первый допрос | Erstbefragung (Лорина) |
первый заместитель | der erste Stellvertreter (Лорина) |
первый заместитель | erster Stellvertreter (Лорина) |
первый заместитель министра | erster stellvertretender Minister (Лорина) |
первый заместитель министра | Staatssekretär (бывш. ГДР) |
первый заместитель председателя | erster stellvertretender Vorsitzender (Лорина) |
первый заявитель | Ersthinterleger |
первый заявитель | erster Anmelder |
первый заявитель | Ersteinreicher |
первый заявитель | Erstanmelder |
первый изобретатель | Ersterfinder |
первый кандидат | Spitzenkandidat (напр., bei einer Wahl) |
первый подозреваемый | Erstverdächtiger (Лорина) |
первый экземпляр | erste Ausfertigung (dolmetscherr) |
первый экземпляр | Erstausfertigung |
первый экземпляр векселя | Primawechsel |
передать дело обратно в суд первой инстанции | Rechtssache an das Erstgericht zurückweisen (Hasberger, Seitz und Partner) |
по первому требованию | ohne Kündigungsfrist |
по первому требованию | auf erste Anforderung (Лорина) |
по первому требованию | bei Sicht |
повторный брак в случае объявления первого супруга умершим | Wiederverheiratung im Falle der Todeserklärung |
подсудность суду первой инстанции | erstinstanzlicher Gerichtsstand |
подсудность суду первой инстанции | erstinstanzielle Gerichtszuständigkeit |
последующее преступление, не наказуемое вследствие того, что его признаки полностью поглощены первым преступлением | straflose Nachtat |
последующее преступление, не наказуемое вследствие того, что его признаки полностью поглощены первым преступлением | mitbestrafte Nachtat |
право на первое опубликование | Recht der Erstveröffentlichung |
право на первое опубликование | Erstveröffentlichungsrecht |
право первого заявления | Anmeldepriorität (патента) |
право первой ночи | ius primae noctis |
право первой ночи | jus primae noctis (феодала) |
право первой ночи | Recht der ersten Nacht |
право первой подписи | Recht auf erste Unterschrift (wanderer1) |
право первой подписи | Recht der ersten Unterschrift (Лорина) |
предмет первой необходимости | Gebrauchsgegenstand |
предмет первой необходимости | lebensnotwendige Dinge |
предметы первой необходимости | lebensnotwendige Dinge |
предметы первой необходимости | Gebrauchsgegenstände |
предметы первой необходимости | Bedarfsartikel |
предоставление в суде второй инстанции дополнительных доводов не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значение | Nachschieben von Gründen im Prozessrecht |
предоставление в суде второй инстанции дополнительных оснований, не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значение | Nachschieben von Gründen im Prozessrecht |
приговор суда первой инстанции | erstinstanzliches Urteil |
принцип первого заявителя | Erstanmelderprinzip |
принцип первого и действительного изобретателя | Erfinderprinzip (США) |
принцип первого изобретателя | Ersterfinderprinzip |
приоритет права первого заявителя патента | Anmeldepriorität |
приоритет права первого заявителя патента: право первого заявления | Anmeldepriorität |
производство в суде первой инстанции | Verfahren des ersten Rechtszugs (Unc) |
производство в суде первой инстанции | Verfahren in der ersten Instanz |
производство в суде первой инстанции | erstinstanzliches Verfahren |
рассмотрение уголовного дела судом первой инстанции | Hauptverfahren erster Instanz |
реагировать на первое напоминание | auf die erste Mahnung reagieren |
ребёнок от первого брака | Kind aus erster Ehe (Andrey Truhachev) |
решение первой инстанции | erstinstanzlicher Beschluss |
решение суда первой инстанции | Urteil des Gerichtes erster Instanz (Лорина) |
решение суда первой инстанции | Urteil des ersten Rechtszuges |
родственник первой степени | Verwandte ersten Grades |
родственники первой степени родства | Verwandte ersten Grades (Andrey Truhachev) |
Свод законов о продовольственных товарах, товарах первой необходимости и кормах | Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch (SKY) |
Свод законов о продовольственных товарах, товарах первой необходимости и кормах | LFGB (SKY) |
система первого заявителя | System des ersten Anmelders |
система первого заявителя | Erstanmeldersystem |
соглашение о первой оферте | Vereinbarung des Vorkaufsrechts |
содержание приговора суда первой инстанции | Inhalt des erstinstanzlichen Urteils |
сторона, обжаловавшая приговор первой инстанции | Berufungskläger |
сторона, обжаловавшая решение первой инстанции | Berufungskläger |
сторона, обязанная первой произвести исполнение | Vorleistungspflichtiger Partner |
сторона, обязанная первой произвести исполнение | Vorleistungspflichtiger |
сторона, подавшая кассационную жалобу на решение первой инстанции | Berufungskläger |
страна, первой предоставившая убежище | Asylland (miami777409) |
страхование на случай первого риска | Versicherung auf erste Gefahr |
суд первой инстанции | Gerichtshof erster Instanz |
суд первой инстанции | erkennendes Gericht |
суд первой инстанции | Instanzgericht (Oxana Vakula) |
суд первой инстанции | Erstgericht (Лорина) |
суд первой инстанции | Ausgangsgericht (Vaszlav_) |
суд первой инстанции | Gericht des ersten Rechtszugs (§ 170VwGO Евгения Ефимова) |
суд первой инстанции | Gericht des ersten Rechtszugs erstinstanzliches |
суд первой инстанции | erstinstanzliches Gericht |
суд первой инстанции | Gericht erster Instanz |
суд первой инстанции по наиболее тяжким воинским преступлениям | Militärobergericht (ГДР) |
судебная коллегия при главном земельном суде, рассматривающая дела по первой инстанции | Schwurgerichtssenat |
судья суда первой инстанции | Erstrichter (Лорина) |
требования, удовлетворяемые в первую очередь из конкурсной массы | Masseansprüche (напр., при осуществлении процедуры банкротства) |
утвердить приговор суда первой инстанции | erstinstanzliches Urteil bestätigen |
утвердить решение суда первой инстанции | erstinstanzliches Urteil bestätigen |
член суда первой инстанции | Amtsgerichtsrat |