Russian | German |
Адвент-это первое воскресенье декабря | Advent (Лексика относится к рождественским традициям и обычаям в Германии. С этого дня начинается предрождественское время – Vorweihnachtszeit и время адвента – Adventszeit. С этого воскресенья начинают украшать дома. Каждое последующее воскресенье – тоже Advent. Первый Advent – это четыре недели до сочельника. Anastasenka) |
Адвент-это первое воскресенье декабря | Advent (Anastasenka) |
активист первого часа | Aktivist der ersten Stunde (ГДР Unc) |
балкон первого яруса | der erste Rang |
боксёр первого наилегчайшего веса | Halbfliegengewichtler |
боксёр первого полусреднего веса | Halbweltergewichtler |
боксёр первого среднего веса | Halbmittelgewichtler |
большей частью я справлялся со всеми покупками уже в первой половине дня | meistenteils erledigte ich meine Einkäufe schon vormittags |
борец первого полусреднего веса | Federgewichtler |
борец первого среднего веса | Weltergewichtler |
бороться в первых рядах | in vorderster Front kämpfen für A. (за что-либо) |
бросать кости, кому первому платить за пиво | um die erste Runde Bier würfeln |
бросать первым | anwerfen (в игре) |
была пущена первая очередь нефтеперегонного завода | die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben (wurde Gutes Deutsch) |
быть в первом ряду | in der ersten Reihe stehen |
быть вынужденным уступить кому-либо первое место | jemandem die Oberhand lassen |
быть вынужденным уступить кому-либо первое первенство | jemandem die Oberhand lassen |
быть вынужденным уступить кому-либо первое приоритет | jemandem die Oberhand lassen |
быть готовым выполнить что-либо по первому требованию | auf Abruf stehen (marawina) |
быть на первом месте | an erster Stelle stehen (Andrey Truhachev) |
быть на первом месте | im Vordergrund stehen (paseal) |
быть не первой молодости | über die erste Jugend hinaus sein |
быть первым | jemandem voran sein |
быть первым в ряду | eine Reihe eröffnen |
в первую очередь | einmal (massana) |
Вальгусная деформация первого пальца стопы hallux valgus | Ballenzeh (Erdferkel) |
ваш первый ход! | Ihr Anspiel! |
видео от первого лица | POV-Video (Point of View Video ichplatzgleich) |
во времена Петра Первого | zur Zeit Peters des Ersten |
во-первых | als Erstes (Andrey Truhachev) |
во-первых | zunächst einmal (Andrey Truhachev) |
во-первых | erstens (Andrey Truhachev) |
во-первых | erst einmal (Andrey Truhachev) |
во-первых | an erster Stelle (Andrey Truhachev) |
во-первых | zum einen (massana) |
во-первых | zuerst (Andrey Truhachev) |
во-первых | einmal |
во-первых | fürs erste |
во-первых ... , во-вторых ... | einmal ... , zum anderen ... |
во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev) |
вставать с первыми лучами солнца | mit der Sonne aufstehen |
второй том является прямым продолжением первого | der zweite Bänd schließt unmittelbar an den ersten an |
выдвинуть на первое место | voranstellen (snyder) |
выдернуть у кого-либо первый седой волосок | jemandem das erste graue Härchen auszupfen |
выйти на одно из первых мест | auf einen der ersten Plätze rücken |
выйти на одно из первых мест | an einen der ersten Plätze rücken |
выйти на одно из первых мест в мире | zur Weltspitze vorstoßen |
выйти на первое место в мире | zur Weltspitze vorstoßen |
выступать первым | den Reigen eröffnen |
выходить на первый план | in den Vordergrund treten (Andrey Truhachev) |
густой суп, заменяющий первое и второе блюдо | Eintopfgericht |
густой суп, заменяющий первое и второе блюдо | Eintopfessen |
густой суп, заменяющий первое и второе блюдо | Eintopf |
дать первый толчок | den ersten Anstoß geben (к какому-либо действию; zu D) |
диплом первой степени | Diplom der 1. Stufe (dolmetscherr) |
дом выгорел сгорел до первого этажа | das Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab |
домашняя работница уходит первого февраля | die Hausangestellte geht am ersten Februar |
его выступление заняло всю первую половину программы | er bestritt die ganze erste Hälfte des Programms |
его уволили с первого числа | man kündigte ihm zum Ersten |
ежеквартальный сбор размером в 10 евро, взимаемый при первом в квартале посещении врача | Praxisgebühr (Cornel) |
завоевать первое место | den ersten Platz erkämpfen |
занять первое место | mit dem ersten Platz honoriert werden (anele99) |
занять первое место | den ersten Platz erreichen (anele99) |
занять первое место | den ersten Platz belegen |
занять первое место | den ersten Platz erspielen |
заявить об уходе с работы с первого числа | für den Monatsersten kündigen (следующего месяца) |
звезда первой величины | ein Stern erster Größe (тж. перен.) |
знать кого-либо не первый день | jemanden von gestern und heute kennen |
играть первую роль | die erste Rolle spielen (тж. перен.) |
играть первую скрипку | die erste Geige spielen (тж. перен.) |
играть первую скрипку | das große Wort führen |
идущий в первый раз на исповедь | Beichtling |
идущий в первый раз на исповедь | Beichtkind |
инженер первой категории | Ingenieur der ersten Rangstufe (Лорина) |
использовать что-либо в первую очередь | etwas vorrangig anwenden |
испытание первого контура давлением | Primärkreis-Druckprobe |
к первому января | Januar |
к первому января | Jänner |
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона | wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77) |
капитан первого ранга | Kapitän zur See |
кинотеатр первого экрана | Premierenkino |
когда вышел в свет первый номер этой газеты? | wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen? |
когда появился первый номер этой газеты? | wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen? |
Кодекс о продовольственных товарах, предметах первой необходимости и кормах | Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch (nerzig) |
комната была на первом этаже | das Zimmer lag im Parterre |
комната для оказания первой помощи | Erste-Hilfe-Raum (marinik) |
конверт "первого дня" | Ersttagsumschlag |
контроль первого образца | FAI first article inspection – Erstmusterprüfung (viasim) |
короткая вспышка первого воодушевления | das Strohfeuer der ersten Begeisterung |
кто первым приходит, тот и первым получает | Windhundverfahren (oshka) |
кто первым сказал э | wer hat als erster aha gesagt |
купить что-либо из первых рук | etwas aus erster Hand kaufen |
купить что-либо из первых рук | etwas an der Quelle kaufen |
курс по оказанию первой помощи | Erste-Hilfe-Kurs (marinik) |
кухарка уходит первого июля | die Köchin zieht am ersten Juli |
летние каникулы длятся до первого сентября | die Sommerferien dauern bis zum 1. September |
летние каникулы продлятся до первого сентября | die Sommerferien dauern bis zum 1. September |
Ливингстон был первым европейцем, который пересёк Африку | Livingstone war der erste Europäer, der Afrika durchquerte |
лицо, оказывающее первую помощь | Ersthelfer (Лорина) |
Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе | Lieber der Erste hier, als der Zweite in Rom |
любовь с первого взгляда | Liebe auf den ersten Blick |
лётчик ведёт этот самолёт в первый раз | der Pilot fliegt diese Maschine zum ersten Mal |
меры первой доврачебной помощи | Erste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev) |
меры по оказанию первой помощи | Erste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev) |
местные жители выменивали на свои поделки предметы первой необходимости | die Eingeborenen tauschten ihre Erzeugnisse gegen Bedarfsartikel ein |
местные туземцы выменивали на свои поделки предметы первой необходимости | die Eingeborenen tauschten ihre Erzeugnisse gegen Bedarfsartikel ein |
мне хотелось бы её рассчитать с первого числа | ich möchte ihr für zum Ersten kündigen |
мне хотелось бы её уволить с первого числа | ich möchte ihr zum Ersten kündigen |
мы должны освободить квартиру к первому апреля | wir müssen die Wohnung bis zum 1. April räumen |
мы уселись в первом ряду | wir placierten uns in der ersten Reihe |
мясо для первых блюд | Suppenfleisch |
на ветвях появились первые почки | an den Zweigen sprießten die ersten Knospen |
на ветвях появились первые почки | an den Zweigen sprossen die ersten Knospen |
на деревьях показались первые листочки | die Bäume zeigten das erste Laub |
на деревьях показываются первые листочки | die Bäume zeigen das erste Laub |
на небе показались первые звезды | am Himmel zeigten sich die ersten Sterne |
на первое было блюдо из рыбы | als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch |
на первое время | vorerst (Andrey Truhachev) |
на первое время | fürs Erste |
на первое свидание | zum ersten Date gehen (Kann ich so zum ersten Date (gehen)? OLGA P.) |
на первое января | zum ersten Januar (Лорина) |
на первом году жизни | im ersten Lebensjahr (irene_ya) |
на первом месте | obenan |
на первом месте | auf Platz eins (Гевар) |
на первом перекрёстке | an der nächsten Ecke |
на первом плане | vor allem |
на первом плане | zuallererst |
на первом плане | zuerst |
на первом плане | in erster Linie |
на первом плане | an erster Stelle |
на первом плане | zunächst |
на первом свидании | beim ersten Treffen (Ремедиос_П) |
на первом свидании | beim ersten Date (Ремедиос_П) |
на первом углу | an der nächsten Ecke |
на первом этаже | zu ebener Erde |
на первом этапе | in der ersten Phase (Andrey Truhachev) |
на первом этапе | in der ersten Stufe (Andrey Truhachev) |
на первом этапе | zuerst (Andrey Truhachev) |
на первом этапе | im ersten Schritt (Лорина) |
на первый взгляд | auf den ersten Blick |
на первый взгляд | beim oberflächlichen Hinschauen |
на первый взгляд | oberflächlich betrachtet (avebrava) |
на первый взгляд | oberflächlich (Ремедиос_П) |
на первый взгляд | dem ersten Anschein nach (Abete) |
на первый взгляд | beim ersten Anblick |
на первый взгляд | bei flüchtigem Ansehen |
на первых порах | in den Anfangstagen (Andrey Truhachev) |
на первых порах | vorerst (часто употр. в книжно-письменной речи) |
на первых порах | vorerst (Andrey Truhachev) |
на первых порах | anfangs |
на первых порах | fürs Erste |
на первых порах | fürs nächste |
на уроках истории мы дошли до первой мировой войны | im Geschichtsunterricht sind wir beim ersten Weltkrieg stehengeblieben |
на уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первого | wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I |
на уроках истории мы проходим эпоху Петра Первого | wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I |
на фруктовых деревьях появляются уже первые цветы | an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blüten |
На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". | Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77) |
над торговыми помещениями на первом этаже возведены жилые этажи | die Verkaufsräume im Erdgeschoss sind mit Wohngeschossen überbaut |
накладывать первые мазки | untermalen |
находиться в первых рядах | die Vorhut bilden |
находиться на первом месте | an erster Stelle stehen (Andrey Truhachev) |
находиться на первом этаже | ebenerdig liegen |
начинать первым | anschieben (при игре в кегли) |
нельзя судить по первому впечатлению | man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen |
обе первых главы | die ersten beiden Kapitel (одной книги) |
обе первых главы | die beiden ersten Kapitel (двух разных книг) |
обманутый с первым апреля | Aprilnarr |
обязанность иметь при себе удостоверение личности и предъявлять его по первому требованию | Ausweispflicht (igor.simf) |
оказание первой помощи | die ersten hilfereichenden Handlungen (die ersten Hilfsmaßnahmen Gutes Deutsch) |
оказание первой помощи | Erste-Hilfe-Leistung |
оказать первую помощь | die ersten Hilfeleistungen geben (в чём-либо; Erste Hilfe leisten Gutes Deutsch) |
окна на первом этаже были с решётками | die Fenster im Parterre waren vergittert |
окна первого этажа были с решётками | die Fenster des Erdgeschosses waren vergittert |
он взял выступил первым | er ergriff als erster das Wort |
он взял первую попавшуюся книгу из верхнего ряда на полке | er nahm das erste beste Buch aus der oberen Reihe im Regal |
он взял слово первым | er ergriff als erster das Wort |
он воспользовался первым попавшимся предлогом, который пришёл ему в голову | er griff zum erstbesten Vorwand, der ihm einfiel |
он вспоминает их первую встречу | er erinnert sich ihrer ersten Begegnung |
он ездит только в первом классе | er fährt nur erster Klasse |
он занял своё место в первом ряду | er hat seinen Platz in der ersten Reihe eingenommen |
он заплатил только первый взнос за свой автомобиль, купленный в рассрочку | er hat seinen Wagen erst angezahlt |
он играет первую скрипку | er spielt die erste Geige |
он не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второй | er hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite traf |
он не первый встречный | er ist nicht der erste beste |
он первый претендент на кубок | er ist der erste Anwärter auf den Pokal |
он первым пересёк линию финиша | er rannte als erster durchs Ziel |
он первым пришёл к финишу | er ging als erster durchs Ziel |
он прождал первую половину дня, но она не пришла | er hat den Vormittag verwartet, sie kam aber nicht |
он разместил гостей в первом ряду | er hat die Gäste in die erste Reihe placiert |
он разместил гостей в первом ряду | er hat die Gäste in der ersten Reihe placiert |
он стоит в первых рядах | er steht in vorderster Linie |
она была уже не первой молодости | sie war über die erste Blüte hinaus |
она оказала раненому первую помощь | sie leistete dem Verwundeten Erste Hilfe |
они соревновались друг с другом за первое место | sie wetteiferten miteinander um den ersten Platz |
оружие первого удара | Erstschlagwaffe |
от дома после пожара уцелел только первый этаж | das Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab |
от первого брака | erstehelich (о детях) |
от первого лица | in der Ichform (Лорина) |
от первого лица | Ich-Form (Grossmann) |
отрезать первый кусок | anschneiden |
ошибка первого рода | Fehler 1. Art (Andrey Truhachev) |
ошибка первого типа | Fehler 1. Art (Andrey Truhachev) |
ошибка первого типа | Fehler erster Art (Andrey Truhachev) |
первая встреча | Kennenlerntag (Andrey Truhachev) |
первая встреча | Kennenlerntermin (Andrey Truhachev) |
первая встреча | Kennenlerngespräch (Andrey Truhachev) |
первая из двух встреча | Hinspiel (футбол) |
первая встречная | Nächstbeste |
первая выемка на следующий день | Frühleerung (Finanzämter haben häufig keine Briefkästen, die erkennen lassen, ob ein bestimmtes Schreiben vor oder nach 24 Uhr eingeworfen wurde. Das wäre aber für Fristen, die stets am Ende des Tages ablaufen, wichtig. Daher wird davon ausgegangen, dass alle Briefe, die bei der ersten Leerung des Behördenbriefkastens oder -postfachs angekommen sind, noch vor 24 Uhr eingegangen sind. Um dies zu dokumentieren, notiert der leerende Beamte den Vermerk "Frühleerung" auf dem Brief. 4uzhoj) |
первая выручка | Handgeld (за день) |
о фильме тж. первая демонстрация | Uraufführung |
первая доврачебная помощь | Erste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev) |
первая зелень | das erste Grün |
первая книга | Erstlingsbuch (автора) |
первая космическая скорость | erste kosmische Geschwindigkeit |
первая любовь | Jugendliebe (о женщине) |
первая мимолётная радость | Neulust |
первая неделя января | die erste Januarwoche (Лорина) |
первая очередь строительства | die erste Stufe des Baus |
первая передача чего-либо по радио | Ursendung |
первая передача чего-либо по телевидению | Ursendung |
первая позиция | Primposition (фехтование) |
первая половина дня | Vormittag |
первая половина пятницы | Freitagvormittag (дообеденное время в пятницу DenisDenis) |
первая полоса | Titelseite (газеты) |
первая попытка | ein erstmaliger Versuch |
первая постановка | Erstaufführung |
первая постановка драмы на немецкой сцене состоялась в 1920 году | die deutsche Erstraufführung des Dramas fand im Jahre 1920 statt |
первая постановка оперы | die Erstaufführung einer Oper |
первая почта | die erste Post |
первая проба | Kostehäppchen (чего-либо; Kostprobe Gutes Deutsch) |
первая проба | Kosthäppchen (чего-либо) |
первая ракетка | Tennisspitzenspieler (теннис) |
первая скрипка | Primgeiger |
первая скрипка | Primarius (оркестра) |
первая скрипка | Primas (в цыганской капелле) |
первая скрипка цыганского оркестра | Zigeunerprimas |
первая скрипка цыганской капеллы | Primas |
первая стадия | Anfangsstadium |
первая стадия строительства | die erste Stufe des Baus |
первая страница | Titelseite (газеты, журнала) |
первая ступень | Primarstufe (образования в ФРГ Abete) |
первая ступень | Primarstufe (образования в ФРГ Abete) |
zu D первая ступень | Vorstufe |
первая ступень | Anfangsstufe |
первая ступень | Vorstufe |
первая ступень | Startstufe (ракеты) |
первая ступень ракеты отделяется автоматически | die erste Stufe der Rakete klinkt sich automatisch aus |
первая ученица | Klassenerste (в классе) |
первая чесальная машина для шерсти | Droussettmaschine |
первая четверть луны | das erste Vierlei des Mondes (Viertel Gutes Deutsch) |
перво-наперво | vor allen Dingen |
перво-наперво | als Erstes (Andrey Truhachev) |
перво-наперво | an erster Stelle (Andrey Truhachev) |
перво-наперво | zuerst (Andrey Truhachev) |
перво-наперво | erstens (Andrey Truhachev) |
перво-наперво | zunächst einmal (Andrey Truhachev) |
перво-наперво | erst einmal (Andrey Truhachev) |
перво-наперво | fürs Erste |
первого разряда | erster Klasse |
первого сорта | erster Güte |
первое апреля! восклицание после первоапрельской шутки | April, April! |
первое апреля | der erste April |
первое воскресенье после пасхи | der Weiße Sonntag |
первое воскресенье после троицына дня после троицы | Dreifaltigkeitsfest |
первое восхождение | Erstbesteigung (альпинизм) |
первое впечатление | erster Augenschein (Ремедиос_П) |
первое впечатление | Vorgeschmack auf Akk. (Vas Kusiv) |
первое впечатление обманчиво | der Augenschein trügt |
первое время | Anfangsaktivität |
первое время | Anfangszeit |
первое время у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
Первое всеобщее акционерное общество страхования | Erste Allgemeine Versicherungs-Aktiengesellschaft (ФРГ) |
первое заселение | Erstbezug (нового дома и т. п.) |
первое знакомство | die erste Bekanntschaft (Лорина) |
первое знакомство | Kostehäppchen (с чем-либо) |
первое знакомство | Kosthäppchen (с чем-либо) |
первое замечаемое визуально изменение окраски | First break (при определении устойчивости окрасок к свету) |
о симфонии и т. п. первое исполнение | Uraufführung |
первое лицо | Hauptperson |
первое лицо корпорации | Konzernchef (Ремедиос_П) |
Первое мая | Erster Mai Feiertag (Andrey Truhachev) |
Первое мая | der 1. Mai (Andrey Truhachev) |
Первое мая | Tag der Arbeit (Andrey Truhachev) |
Первое мая | der Erste Mai (праздник) |
Первое мая | Maifeiertag (Andrey Truhachev) |
Первое мая | Maitag (Andrey Truhachev) |
Первое мая | Maifeier (Andrey Truhachev) |
первое мая | der erste Mai (дата) |
Первое мая приходится на воскресенье | der 1. Mai fällt auf einen Sonntag |
первое описание | Erstbeschreibung (Лорина) |
первое ощущение | Vorschmack (чего-либо) |
первое побуждение | Anstoß |
о пьесе тж. первое представление | Uraufführung |
первое прибытие грудного молока | Milcheinschuss (Gajka) |
первое произведение | Erstlingsbuch |
первое произведение | Erstlingsarbeit (автора) |
первое произведение | Erstlingsversuch (автора) |
первое произведение | Erstlingswerk (автора) |
первое января | Neujahrstag (Andrey Truhachev) |
первое января | der erste Januar |
первую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово | die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen |
первую страницу она прочитала слово за словом | die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen |
первые нежные растения появляются из-под земли | die ersten zarten Pflanzen wachsen aus dem Boden |
первые попытки | die ersten Anfänge |
первые роды | Erstgeburt |
первый официальный визит после вступления в должность | Antrittsbesuch (marinik) |
первый владелец | Erstkäufer (Александр Рыжов) |
первый встречный | Nächstbeste |
первый встречный | der erstbeste (о человеке) |
первый встречный | erstbester (Lundlana) |
первый встречный | der nächste beste |
первый встречный | eine beliebige Person (AlexandraM) |
первый встречный | Passant (AlexandraM) |
первый встречный | der erste beste |
первый встречный | jeder beliebige |
первый выпуск | Erstausgabe |
первый выстрел | Anschuss |
первый голос | die erste Stimme |
первый день месяца | der Monatserste (Лорина) |
первый день Нового года | Neujahrstag (Gajanika) |
первый жилец в новостройке | Trockenwohner (пользующийся скидкой с квартплаты за сырое помещение; versteht bei uns kein Mensch Gutes Deutsch) |
первый заместитель председателя | der Erste Beigeordnete (городской и т. п. администрации 4uzhoj) |
первый запуск | Inbetriebnahme (SKY) |
Первый звон да будет к миру "Песнь о колоколе" Шиллера; пер. Дм. Ег. Мина | Friede sei ihr erst Geläute (Unc) |
первый звонок в школе | Morgenglocke |
первый зуб уже прорезался | der erste Zahn ist schon heraus |
Первый интернационал | die Erste Internationale |
первый мастер | Spitzenkönner |
первый отрезанный кусок | Anschnitt (напр., ломоть хлеба) |
первый отрезанный кусок | Anschnitt |
первый отрезанный ломоть | Anschnitt |
первый отрезок | der erste Abschnitt |
первый полутяжёлый вес | Mittelschwergewicht (тяжёлая атлетика) |
первый попавшийся | erstbeste (Andrey Truhachev) |
первый попавшийся | nächstbeste (Andrey Truhachev) |
первый попавшийся | zufällig (AlexandraM) |
первый попавшийся | der erstbeste |
первый попавшийся | erstbester (Anders1986) |
первый попавшийся | der nächste beste |
первый попавшийся | der erste beste |
первый поперечный сгиб | Querfalz (Александр Рыжов) |
первый поселенец | Pionier |
первый ... последний | jener ... dieser |
первый поэт | Dichterfürst |
первый приз | Hauptpreis |
первый приз | der höchste Preis |
первый приобретатель | Erstkäufer (Александр Рыжов) |
первый роман | Erstlingsroman (писателя) |
первый ряд | Anschlag (при вязке) |
первый ряд | Anschlag (при вязании) |
первый семестр | Herbstsemester |
первый человек слева | der erste von links |
первый слой краски | Grund |
первый слой лака | Grund |
первый слой обувного лака | Grund |
первый средний вес | Mittelgewicht (борьба) |
первый средний вес | Weltergewicht (борца) |
первый средний вес | Halbmittelgewicht (бокс) |
первый теоретик чего-либо | Vordenker (z.B.: Vordenker der postmodernen Architektur Евгения Ефимова) |
первый тираж был быстро продан | die erste Auflage war schnell abgesetzt |
первый удар | Ausschlag (в игре в мяч) |
первый удар | Ankick (в начале игры – футбол; не принято Gutes Deutsch) |
первый удар | Erstschlag (в войне) |
первый удар по мячу | Anstoß |
первый ход всегда у белых | Weiß hat stets den Anzug (Weiß eröffnet stets Gutes Deutsch) |
первый этаж | Erdgeschoss |
первый этаж | erste Etage (соответствует русскому второй этаж, бельэтаж) |
первый этаж | Parterre (дома) |
первый этаж дома | Erdgeschoss |
первый этап | Vorstufe |
первый этап обучения в вузе | Grundstudium (1-4 семестры) |
первый язык | Erstsprache (Viola4482) |
первым броском | mit dem ersten Wurf |
первым признаком болезни является головная боль | das Leiden kündigt sich durch Kopfschmerz an |
первым признаком болезни является головная боль | die Krankheit kündigt sich durch Kopfschmerzen an |
первым сделать шаг к примирению после ссоры | nach dem Streit einlenken |
первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеру | die größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach |
перед первой мировой войной его взяли учеником в одно большое поместье | er wurde vor dem 1. Weltkrieg als Eleve auf einem großen Rittergut aufgenommen |
переход через первый барьер | erste Hürdennahme |
по первому желанию | auf den ersten Wunsch hin |
по первому зову | auf den ersten Ruf |
по первому требованию | auf erstes Anfordern (Alisa_im_Wunderland) |
по первому требованию | auf erstes Verlangen (SKY) |
по первому требованию | auf den ersten Wunsch hin |
повернуть на первую улицу справа | die erste Straße rechts nehmen (nebelweiss) |
повествование от первого лица | Ich-Erzählung |
повествование от первого лица | Ich-Form-Erzählung (Ремедиос_П) |
повествование от первого лица | eine Erzählung in der Ichform |
повиноваться первому слову | aufs Wort gehorchen |
повышенная температура часто бывает первым признаком начала болезни | Fieber ist oft das erste Anzeichen einer Krankheit |
подняться на первое место | auf Rang eins vorrücken (в рейтинге Queerguy) |
пойти в первый класс | eingeschult werden (быть зачисленным в среднюю школу Abete) |
полковой обоз первого разряда | kleine Bagage |
половина первого | es isthald eins |
половина первого | es ist halb eins |
порядок обслуживания по принципу "первым пришёл-первым обслужен" | Windhundverfahren (в порядке поступления заявлений marinik) |
посвящать кому-либо своё первое произведение | jemandem sein erstes Werk weihen |
после появления первых симптомов болезни | nachdem die ersten Anzeichen der Krankheit aufgetreten wären |
появились ростки первых цветов | die ersten Blumen sprossten aus dem Boden |
праздник Первого мая | Maifeier |
при жизни Петра Первого | zu Lebzeiten Peters des Ersten |
при первой возможности | bei nächster Gelegenheit (mirelamoru) |
при первой возможности | bei der nächsten Gelegenheit |
при первой возможности | bei erster Gelegenheit (Ekmekci) |
при первой же возможности | bei der nächstmöglichen Gelegenheit (Abete) |
при первой необходимости | bei unmittelbarem Bedarf (daydream) |
при первом включении | beim ersten Einschalten (Alex Krayevsky) |
при первом удобном случае | bei der ersten besten Gelegenheit |
при первом удобном случае | bei erstbester Gelegenheit |
при первом удобном случае | mit erster Gelegenheit |
при первом удобном случае | bei nächster Gelegenheit (Andrey Truhachev) |
при первом удобном случае | bei erster Gelegenheit |
при первых признаках | bei dem ersten Anzeichen |
при первых признаках угрожающего недуга необходимо врачебное вмешательство | bei den ersten Anzeichen des drohenden Übels muss der Arzt eingreifen |
при Петре Первом | im Zeitalter Peters des Ersten |
при Петре Первом | in der Regierungszeit Peters des Ersten |
при Петре Первом | zu Lebzeiten Peters des Ersten |
при Петре Первом | zur Zeit Peters des Ersten |
при Петре Первом | unter Peter dem Ersten |
приговор суда первой инстанции | ein erstrichterliches Urteil |
признать в первой инстанции | in erster Instanz erkennen (суда) |
принадлежащий к первой стадии развития | primär |
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмо | am 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief |
ракета ракетное оружие первого удара | Erstschlagrakete |
распускаются первые почки | die ersten Knospen sprießen |
ребёнок от первого брака | Zubringling (Ivango) |
решение суда первой инстанции | ein erstrichterliches Urteil |
роман, в котором повествование ведётся от первого лица | Ich-Roman |
роман наскучил ему с первых же страниц | der Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten an |
с первого взгляда | auf den ersten Blick |
с первого взгляда | beim ersten Anblick |
с первого дня | ab dem ersten Tag (Лорина) |
с первого захода | auf den ersten Ansatz |
с первого марта | ab erstem März |
начиная с первого марта | ab 1 ersten März |
с первого раза | auf Anhieb |
с первого раза | beim ersten Mal (Лорина) |
с первого числа я приступаю к работе | am Ersten trete ich meine Stellung an |
с первого января сократили многих служащих | vom ersten Januar ab wurden viele Angestellte abgebaut |
с первого января этот завод будет набирать новых рабочих | vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen |
с первой попытки | beim ersten Versuch (Лорина) |
с первой попытки | auf Anhieb |
с первой попытки | beim ersten Anlauf |
с первым лучом солнца я уже не сплю | mit dem ersten Sonnenstrahl bin ich munter |
с первыми лучами солнца | mit dem ersten Tageslicht |
с первыми лучами солнца | bei den ersten Sonnenstrahlen |
с первыми лучами солнца | beim ersten Morgenschein |
с первыми петухами | mit dem ersten Hahnenschrei |
с первых лет жизни | ab den ersten Lebensjahren (4uzhoj) |
самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДР | die Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR |
самый первый | allererst (Mein allererstes Bilderbuch) |
сворачивать в первую поперечную улицу | in die erste Querstraße |
сделать первый удар по мячу | anstoßen (футбол) |
сделать первый шаг | den ersten Schritt tun |
слушаться с первого слова | aufs Wort gehorchen |
согласно договору от первого июня | laut Vertrag vom 1. Juni |
согласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередь | laut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigen |
согласно распоряжению от первого июня | laut Verordnung vom 1. Juni |
согласно соглашению от первого июня | laut Übereinkunft vom 1. Juni |
соревнование до первой ошибки | Glücksspringen (конный спорт) |
спортсмен, выступающий на первом этапе эстафеты | Startläufer |
среда на первой неделе великого поста | Aschermittwoch |
ставить в первый раз | erstaufführen (на сцене) |
ставить на первое место | in den Vordergrund stellen (Viola4482) |
ставить первый раз | erstaufführen употр. тк. в inf и part II (на сцене) |
стараться сделать что-либо в первую очередь | etwas an die Spitze seiner Bemühungen stellen |
статья на первой полосе | Aufmacher (Ремедиос_П) |
стоять на первом месте | an erster Stelle stehen |
товары не первой необходимости | nonessential goods |
товары первой необходимости | Güter des täglichen Bedarfs |
товары первой необходимости | lebenswichtige Güter (Паша86) |
товары первой необходимости | eine Ware für Gebrauchszwecke |
ты можешь остаться на первых порах у меня | du kannst vorerst bei mir bleiben |
у него пробивается первый пушок | ihm sprießt der erste Flaum ums Kinn (на подбородке) |
у неё дочь от первого брака | sie hat eine Töchter aus erster Ehe |
удостоверение должно предъявляться по первому требованию властей | der Ausweis ist auf jedesmaliges Ersuchen der Behörden vorzulegen |
удостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим | Erste-Hilfe-Schein (Александр Рыжов) |
уже в первых опытах проявился его большой талант | schön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent aus |
узнать что-либо из первых рук | etwas an der Quelle erfahren |
уплачивать первый взнос | eine Anzahlung machen (при покупке в рассрочку) |
уравнение первой степени | eine Gleichung ersten Grades |
ученица первого класса начальной школы | Abc-Schülerin |
учёный пространно говорил о предыстории первой мировой войны | der Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges |
Фридрих Первый по прозвищу Барбаросса | Friedrich I. mit dem Zunamen "Barbarossa" |
ходить первым | den Änzug haben |
торжественная/символическая церемония закладки первого камня | erster Spatenstich (marinik) |
церемония закладки первого камня | erster Spatenstich (marinik) |
церемония по закладке первого камня | Spatenstich (marinik) |
Часть первая Социального кодекса | Erstes Buch Sozialgesetzbuch (4uzhoj) |
чей первый ход? | wer hat die Vorhand? |
человек, родившийся в первом году | Einser (какого-либо века) |
сложнее, хуже и т.д., чем кажется на первый взгляд | als man zunächst vermutet (Ремедиос_П) |
четверть первого | ein Viertel auf eins |
что мы закажем на первое? | was bestellen wir als erstes Gericht? |
что нужно сделать первым делом | was als Erstens zu tun ist (Купрен1976) |
штемпель "первого" дня | Ersttagsstempel (для филателистов) |
я закажу тебе купе первого класса | ich bestelle für dich ein Coupé erster Klasse |
я как первый | ich als der erste |
я это сказал в первом приступе гнева, я сожалею | das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid |