DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing очередь | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоматная очередьGewehrsalve (AlexandraM)
без очередиohne Wartezeit (Лорина)
без очередиaußer der Reihe
была пущена первая очередь нефтеперегонного заводаdie erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben (wurde Gutes Deutsch)
быть на очередиan der Reihe sein
быть на очередиdran sein (Conservator)
быть на очередиzum Zuge kommen (Lady-Vamp)
быть на очередиdarankommen
в конце очередиhinten in der Schlange (VeraS90)
в очередиauf der Warteliste stehen
в первую очередьzuallererst
в первую очередьvorrangig
в первую очередьvordringlich
в первую очередьzuvorderst (Юрий Павленко)
в первую очередьvor allen Dingen
в первую очередьprimär (Шизонт)
в первую очередьzunächst
в первую очередьvor allem
в первую очередьerst einmal (Andrey Truhachev)
в первую очередьan erster Stelle (Andrey Truhachev)
в первую очередьals Erstes (Andrey Truhachev)
в первую очередьzunächst einmal (Andrey Truhachev)
в первую очередьerstens (Andrey Truhachev)
в первую очередьzuerst (Andrey Truhachev)
в первую очередьvornehmlich
в первую очередьprinzipaliter
в первую очередьbevorzugt (Лорина)
в первую очередьin der ersten Reihe
в первую очередьin erster Linie („Unser soziales Engagement gilt in erster Linie Frauen, Kindern und Jugendlichen“, betonen Rittmann und Kraft.)
в первую очередьdirekt (Ich freue mich sehr, dass du direkt an mich gedacht hast. levmoris)
в первую очередьeinmal (massana)
в первую очередь, речь идёт о следующемprimär geht es um folgendes (Nyota)
в порядке очередиordnungsgemäß
в порядке очередиnach der Reihe
в порядке очередиder Reihe nach
в порядке очередиordnungsmäßig
в последнюю очередьzu allerletzt
в последнюю очередьzuletzt
в последнюю очередьzuallerletzt
в самую последнюю очередьletztens
в свою очередьihrerseits (В некоторых случаях можно перевести как " в свою очередь".: Wenn sie einen neuen Stern erreichten, könnten sie auf einem geeigneten Planeten landen und die Bodenschätze abbauen, die sie brauchten, um weitere Maschinen zu bauen, die dann ihrerseits zu neuen Sternen aufbrechen könnten. BogdanJurist)
в свою очередьdagegen (Andrey Truhachev)
в свою очередьseinerseits (meinerseits etc. Inna_K)
в свою очередьim Gegenzug (Nyota)
в свою очередьwiederum
сейчас ваша очередьSie sind an der Reihe
вне очередиaußerturlich
вне очередиaußer der Reihe
во вторую очередьin zweiter Linie (при перечислении действий, качеств и т.п alaisa)
во вторую очередьnachrangig (Лорина)
все по очередиreihum
встаньте в очередь!sie müssen sich hinten anstellen!
встать в конец очередиsich hinten anreihen
вход без очередиEintritt ohne Anstehen (camilla90)
вы должны встать в конец очереди!Sie müssen sich hinten einreihen!
вы должны встать в конец очереди!Sie müssen sich hinten anstellen!
дать очередьSalve geben (AlexandraM)
длинная очередьeine lange Reihe
другие в свою очередьdie anderen wiederum
его очередьes ist ihm (что-либо сделать; (etwas) zu tun)
еженедельно по очередиin wöchentlichem Turnus (Лорина)
записаться на очередьsich anmelden lassen
записывать что-либо небольшое по объёму и, в первую очередь, для собственной надобностиsich aufschreiben
использовать что-либо в первую очередьetwas vorrangig anwenden
кино для него в первую очередь развлечениеim Kino will er sich vor allem unterhalten
когда наступит наша очередь?wann kommen wir an die Reihe?
когда придёт твоя очередь?wann kommst du an die Reihe?
короткая очередьeine kurze Reihe
моя очередьich bin dran (Celesta)
нам пришлось встать в бесконечно длинную очередьwir mussten uns in einer endlosen Schlange anstellen
настала твоя очередьdu bist an der Reihe
настала твоя очередьdie Reihe ist an dir
не в последнюю очередьnicht zuletzt (Die prekäre wirtschaftliche Lage der Benz & Cie. – nicht zuletzt zurückzuführen auf die damalige Wirtschaftskrise – erforderte den Verkauf der alten Fabrik bzw. der Abteilung stationärer Motorenbau. my_lost_nebula)
не в последнюю очередьzu erheblichen Teilen (Ремедиос_П)
не в последнюю очередьzu großen Teilen (Ремедиос_П)
не толкаться, всё по очереди!nur nicht drängeln, immer der Reihe nach!
новая очередь метроdie neue Strecke der U-Bahn
номерок в очередиWartenummer (nrdmc)
образовать очередьQueue bilden
обязательное соблюдение очередиNummernzwang
огонь очередямиSalvenfeuer
он тоже встал в очередьer reihte sich auch ein
очередь автоматного огняFeuerstoß
очередь за билетами в театрeine Schlange nach Theaterkarten
очередь за тобойdu bist an der Reihe
очередь за тобойdie Reihe ist an dir
очередь из автомобилейAutoschlange (Novoross)
очередь машинAutoschlange (Vas Kusiv)
очередь на беседуGesprächstermin (kreecher)
очередь на разговорGesprächstermin (kreecher)
очередь противника ходить в игреder Gegner am Zuge (bibebeb)
очередь пулемётного огняFeuerstoß
очередь сооруженияBauabschnitt
очередь строительстваBaufolge
пение по очередиRundgesang (б.ч. застольных песен)
первая очередь строительстваdie erste Stufe des Baus
перед дверью лавки уже с утра стояла длинная очередьvor der Ladentür stand schon am Morgen eine Schlange
перед уборной стояла длинная очередьvor der Latrine stand eine lange Schlange (Wartender, ожидающих)
по очередиder Reihe nach
все по очередиreihum
по очередиder Ordnung nach
по очередиnacheinander
по очередиabwechselnd
по очереди посещают больныхmachen Besuchsdienste bei den Kranken (AlexandraM)
поведение очередиWarteschlangenverhalten (Andrey Truhachev)
подходит моя очередьich komme an die Reihe
поставить в очередьjemanden auf die Warteliste setzen (напр., при записи детей в школу, детский сад wanderer1)
применять что-либо в первую очередьetwas vorrangig anwenden
присоединиться к очередиsich einreihen
пропускать вне очередиvorlassen
пропустить без очередиvorlassen ("Könnten Sie mich wohl bitte vorlassen? Ich habe es sehr eilig", "Entschuldigung, würden Sie mich vorlassen? Ich habe nur zwei Teile" camilla90)
пропустить кого-либо вне очередиden Vortritt lassen (el_th)
пусковая очередьAnfahrstufe (промышленного предприятия)
сделать в свою очередь подарокein Gegengeschenk machen
согласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередьlaut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigen
становиться в очередьsich anstellen
nach D становиться в очередьsich anstellen (за чем-либо)
становиться в очередьQueue bilden
становиться в очередьsich anreihen
становиться в очередь в кассуsich an der Kasse anstellen
становиться в очередь за билетами в киноsich nach Kinokarten anstellen
стараться сделать что-либо в первую очередьetwas an die Spitze seiner Bemühungen stellen
"стоятель" в очередиSchlangensteher (Linestander https://www.finanzen100.de/finanznachrichten/wirtschaft/professionelles-warten-diese-menschen-haben-einen-sonderbaren-beruf-schlange-stehen_H630166799_256186/ ichplatzgleich)
"стоятель" в очередиAnsteher (Linestander https://www.finanzen100.de/finanznachrichten/wirtschaft/professionelles-warten-diese-menschen-haben-einen-sonderbaren-beruf-schlange-stehen_H630166799_256186/ ichplatzgleich)
стоять в длинной очередиSchlange stehen
стоять в очередиin einer Reihe stehen
стоять в очередиanstehn (за чем-либо)
стоять в очередиSchlange stehen
стоять в очереди за хлебомnach Brot anstehen
стоять в очереди за хлебомum Brot anstehn
стоять в очереди за хлебомnach Brot anstehn
стоять на очередиauf der Dringlichkeitsliste stehen (по степени срочности)
теперь была его очередьer kam an die Reihe
теперь моя очередьjetzt bin ich an der Tour
теперь моя очередь начинать!jetzt beginne ich! (игру и т. п.)
человек, который пытается пролезть без очередиDrängler (DW)
что следует сделать в первую очередьNächstliegende
этот союз направлен в первую очередь противdieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen