DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing открытие | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawавтор открытияUrheber einer Entdeckung
lawавтор открытияEntdecker
patents.авторство па открытиеEntdeckerrecht
fin.аккредитив, подлежащий открытию в банкеKreditauftrag
mil.артиллерийской системы, готовой к немедленному открытию огняFeuerstellung in höchster Alarmstufe ОП
lawбездействие в подаче заявления об открытии процедуры конкурсного производстваUnterlassen der Stellung des Antrages auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens (Лорина)
lawбездействие в подаче заявления об открытии процедуры конкурсного производстваUnterlassen der Stellung eines Insolvenzantrages (Лорина)
econ.биржевое собрание до открытия биржиVorbörse
econ.биржевое собрание, проведённое до официального открытия биржиVorbörse
tech.блок аварийного открытияNotöffnung (Klimacomputer Ewgescha)
mil.быстрое открытие огняreaktionsschnelles Feuer (при появлении цели)
energ.ind., steam.величина открытия окнаKanalöffnung
gen.вечеринка в честь открытияLaunch-Veranstaltung (Александр Рыжов)
lawвключение в наследственную массу ценностей, полученных наследником до открытия наследстваKollation (для уравнения наследственных долей)
lawвключение в наследственную массу ценностей, полученных наследником до открытия наследстваKollation (для уравнивания наследственных долей)
mil.внезапное открытие огняüberfallartige Feuereröffnung
mil.внезапное открытие огняschlagartige Feuereröffnung
lawвознаграждение за открытиеVergütung für eine Entdeckung
water.suppl.волна излива при внезапном открытии отверстияÖffnungssunk
water.suppl.волна наполнения при внезапном открытии отверстияÖffnungsschwallwelle
water.suppl.волна наполнения при внезапном открытии отверстияÖffnungsschwall
tech.время открытияÖffnungszeit
snd.rec.время открытияEinschwingzeit (шумопонижающего устройства)
cinema.equip.время открытияÖffnungszeit (обтюратора)
cinema.equip.время полного открытияOffenzeit (затвора)
avia.время полного открытия клапанаGesamtventilöffnungszeit
gen.выступать на открытииzur Eröffnung sprechen (об ораторе)
hist.великие географические открытияEntdeckungsfahrten
patents., GDRГосударственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUAmt für Erfindungs- und Patentwesen
patents., austrianГосударственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUPatentamt
patents., swiss.Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUEidgenössisches Amt für Geistiges Eigentum
patents.Государственный Комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытийdas Staatliche Komitee des Ministerrates der UdSSR für Erfindungs- und Entdeckungswesen
patents., Germ.Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUDeutsches Patentamt (nationale Bezeichnungen)
gen.готовность к открытию огняFeuerbereitschaft
mil., navyготовый к открытию огняschießklar
mil.готовый к открытию огняfeuerbereit
water.suppl.грейфер с полушаровым ковшом и многосекторным открытиемApfelsinenschalengreifer
mil., navyдавать заявку на открытие огняFeuer anfordern
mil.давать команду к открытию огняdas Feuer auslösen
mil.давать сигнал к открытию огняdas Feuer auslösen
energ.ind.давление в момент открытия клапанаVentilöffnungsdruck (самодействующего)
auto.давление открытияÖffnungsdruck (клапана)
energ.ind.давление открытияÖffnungsdruck
med.давление открытияEröffnungsdruck (первоначальное давление ликвора при люмбальной пункции paseal)
energ.ind.давление открытия нагнетательного клапанаVorspanndruck (золотникового топливного насоса)
med.давление открытия предохранительного клапанаÖffnungsdruck Überdruckventil (folkman85)
energ.ind., diesel.давление открытия форсункиDüsenöffnungsdruck
mil.дальность открытия огняFeuereröffnungsentfernung
fin.дата извещения об открытии аккредитиваMitteilung über die Akkreditiveröffnung
gen.дата открытияEröffnungsdatum (lcorcunov)
gen.дата открытия счетаKontoeröffnungsdatum (Yelena K.)
gen.дать сигнал на открытие огняdas Feuer auslösen
shipb.двустворчатая дверь с открытием в обе стороныDoppelpendeltür
auto.двухкамерный карбюратор с последовательным открытием дроссельных заслонокZweistufen-Vergaser
lawделать открытиеentdecken
lawделать открытиеeine Entdeckung machen
sport.день открытияEröffnungstag (соревнований)
gen.день открытияEröffnungsdatum (lcorcunov)
med.держатель для открытия раныWundoffenhalter
tech.диалоговое окно открытия файлаÖffnendialog (SKY)
tech.диалоговое окно открытия файлаDatei-Öffnen-Dialog (SKY)
water.suppl.диапазон открытия направляющего аппаратаBeaufschlagungsbereich (турбины)
gen.доверять кому-либо своё открытиеjemandem seine Entdeckung anvertrauen
lawдоговор об открытии кредитаKrediteröffnungsvertrag
econ.договор об открытии счётаKontovertrag
lawдоговор об открытии счётаKontoeröffnungsvertrag
lawдоговор об открытии счёта в сберкассеSparkontovertrag
lawдостоверность открытияRichtigkeit einer Entdeckung
law, patents.достоверность открытияZuverlässigkeit einer Entdeckung
law, patents.достоверность открытияGlaubwürdigkeit einer Entdeckung
gen.Дотация на открытие собственного делаExistenzgründerzuschus (EZrider)
fin.задерживать открытие бюджетного кредитаdie Bereitstellung von Haushaltsmitteln aussetzen
energ.ind.запаздывание открытияEröffnungsverzug (напр., иглы форсунки)
econ.запись открытияEröffnungsbuchung (напр., счёта, карточки)
busin.запись при открытии учётного регистраEröffnungsbuchung
fin.запись при открытии учётного режимаEröffnungsbuchung
lawзапретительный срок для предотвращения торговой несостоятельности перед открытием судебного производстваRückschlagsperre
tech.защита от открытияAufschubsicherung (dolmetscherr)
law, patents.заявитель открытияEntdeckungsanmelder
gen.заявление в суд об открытии конкурсного производстваAntrag auf Konkurseröffnung
fin.заявление на открытие аккредитиваAkkreditiv-Eröffnungsantrag
fin.заявление на открытие счётаAntrag auf Kontoeröffnung
econ.заявление об открытии процедуры конкурсного производстваKonkursantrag (Andrey Truhachev)
lawзаявление об открытии процедуры конкурсного производстваInsolvenzantrag (lora_p_b)
fin.заявление об открытии счётаAntrag auf Kontoeröffnung (Andrey Truhachev)
railw.зелёная групповая кнопка для принудительного открытия сигналаSignal-Fahrt-Taste
cinema.equip.значение открытия диафрагмыBlendenstellung (объектива)
mil.изготовка к открытию огняFeuerbereitmachen
cinema.equip.изменение открытия обтюратораHellsektoränderung
railw.искусственное открытие сигнала блокировкиHilfsvorblockung
law, patents.исправление записи о регистрации открытияAbänderung der Eintragung einer Entdeckung
avia.исходное положение для открытия огняSchussposition
shipb.клапан предварительного открытияVoröffnungsventil
auto.ключ для открытия бардачкаHandschuhfachöffner (Лорина)
auto.ключ для открытия перчаточного ящикаHandschuhfachöffner (Лорина)
railw.кнопка искусственного открытия сигнала блокировкиHilfsvorblocktaste
railw.кнопка открытия маневрового сигналаRangiersignalfahrttaste
railw.кнопка открытия маневрового сигналаRangiersignal-Fahrt-Taste
railw., road.wrk.кнопка открытия шлагбаумаTaste zum Öffnen einer Schranke
mil.команда для открытия огняFeuerkommando
mil.команда на открытие артиллерийского огняArtilleriefeuerbefehl
mil.команда на открытие огняSchießbefehl
mil.команда на открытие огняSchießkommando
gen.команда на открытие огняFeuerbefehl
comp.команда открытияEröffnungsbefehl (напр., файла)
sport.конкур открытияEröffnungsspringen
fin.котировка при открытии биржиEröffnungsnotierung
econ.кредитор, предъявивший требование после открытия конкурсаNeugläubiger
energ.ind., steam.кривая открытия окнаÖffnungsbogen des Kanals (в золотниковой диаграмме)
auto.кулачок распределительного вала, управляющий открытием клапанаÖffnungsnocken
econ.курс в момент открытия биржиAnfangskurs
busin.курс в момент открытия биржиEröffnungskurs
econ.курс при открытии биржиEröffnungskurs
gen.курс при открытии биржиEräffnungskurs
comp.макрокоманда открытияEröffnungsbefehl (напр., файла)
energ.ind.максимальное открытие дроссельной заслонкиVollgasstellung (карбюратора)
sport.матч открытияAuftaktspiel (Andrey Truhachev)
nautic.машина для открытия и закрытия шлюзных воротTorschließmaschine
water.suppl.машина открытия и закрытия шлюзовых воротTorschließmaschine
lawместо открытия наследстваOrt des Erbfalls
energ.ind.механизм ограничения открытияÖffnungsbegrenzung
energ.ind.момент начала открытияÖffnungsbeginn
energ.ind.момент открытияÖffnungspunkt
lawмомент открытия конкурсного процессаEröffnungszeitpunkt (Лорина)
tech.моменты закрытия и открытия клапановVentilzeiten
gen.на открытии конгресса с торжественной речью выступил президентbei der Eröffnung des Kongresses hielt der Präsident eine feierliche Ansprache
lawнаименование открытияEntdeckungsbezeichnung
econ.наложение запрета на открытие бюджетных кредитовSperrung von Haushaltsmitteln
lawнаучное открытиеwissenschaftliche Entdeckung (напр., als Schutzgegenstand)
energ.ind.начало открытия клапанаÖffnungsbeginn des Ventils
mil.незамедлительное открытие огняunverzügliche Feuereröffnung
mil.немедленное открытие огняunverzügliche Feuereröffnung
fin.неофициальный сеанс, проводимый до открытия биржиVorbörse
gen.новейшие открытияneue Entdeckungen
gen.новое открытиеeine neue Entdeckung
gen.новое открытиеNeueröffnung (Лорина)
auto.обогащение горючей смеси при полном открытии дроссельной заслонкиVollastanreicherung
auto.обогащение горючей смеси при полном открытии дроссельной заслонкиVollastkorrektur
auto.обогащение горючей смеси при полном открытии дроссельной заслонкиVollastanhebung
lawобъявление об открытии конкурсного производстваKonkurserklärung
water.suppl.ограничение открытияÖffnungsbegrenzung
energ.ind.ограничитель открытияÖffnungsbegrenzung
math.оператор открытияEröffnungsanweisung
comp.оператор открытияEröffnungsbefehl (напр., файла)
tech.опережение открытияVoröffnung
lawописание открытияEntdeckungsbeschreibung
lawописание предполагаемого открытияBeschreibung einer vermeintlichen Entdeckung
lawоснование открытия конкурсаKonkursgrund
lawотказ в открытии производства по делуVerweigerung der Eröffnung des Verfahrens (Лорина)
lawотказ в открытии производства по делуVerweigerung der Aufnahme des Verfahrens (Лорина)
lawотказ от открытия судебного разбирательстваAblehnung der Eröffnung der Hauptverhandlung
busin.открытие аккредитиваAkkreditivstellung
gen.открытие Америки Колумбомdie Entdeckung Amerikas durch Kolumbus
chem.открытие аналитическим путёмanalytischer Nachweis
med.открытие аортальных клапановAortenklappenöffnung (Смирнова Татьяна)
mil.боевое открытие артиллерийского огняArtillerieeinsatz
gen.открытие байдарочного сезонаAnpaddeln
nautic.открытие берегаAussichtkommen des Landes
nautic.открытие берегаLandkennung
nautic.открытие берегаAntun des Landes
fin.открытие биржи ценных бумагEröffnung der Wertpapierbörse
gen.открытие бутылкиAnbruch der Flasche (Лорина)
lawоткрытие бюджетного кредитаBereitstellung eines Haushaltskredits
gen.открытие бюджетного кредитаBereitstellung
econ.открытие бюджетных кредитовBereitstellung
lawоткрытие визыEröffnung des Visums (Лорина)
gen.открытие вновьWiedereröffnung
lawОткрытие, возбуждение процедуры неплатёжеспособностиInsolvenzeröffnung (kazak123)
comp.открытие выходаAusgangsfreigabe
railw.открытие выходного сигнала при помощи вспомогательной кнопкиHilfsausfahrt
sport.открытие гимнастического сезонаAnturnen
gen.открытие гребного сезонаAnrudern
auto.открытие движенияInbetriebsetzung
gen.открытие движенияInbetriebnahme
railw.открытие движения по мостуBrückeninbetriebnahme
railw., road.wrk.открытие движения поездовBetriebseröffnung
commer.открытие для посетителейFreigabe für den Besucherbetrieb (molotok)
comp.открытие общего доступа к папкеOrdnerfreigabe (Den Leon)
energ.ind.открытие дроссельного золотникаGasschieberöffnung (карбюратора)
auto.открытие дроссельной заслонкиEntdrosselung (amtengine)
lawоткрытие завещанияEröffnung des Testaments
lawоткрытие заседанияEröffnung einer Sitzung
gen.открытие, имеющее важное значение для развития наукиeine für die Wissenschaft bedeutsame Entdeckung
cinema.equip.открытие кадра с углаWinkelaufblendung (напр., при шторке)
cinema.equip.открытие кадра шторкойAufblendung
cinema.equip.открытие кадра шторкойAufblenden
lawоткрытие кладаSchatzfund
lawоткрытие кладаEntdeckung eines Schatzes
auto.открытие клапанаVentilspalt
auto.открытие клапанаVentilöffnung
tech.открытие клапанаVentileröffnung
gen.торжественное открытие клуба состоится завтраder Klub wird morgen eingeweiht
lawоткрытие компанииEröffnung der Gesellschaft (Лорина)
fin.открытие конкурсаEröffnung des Konkursverfahrens
fin.открытие конкурсаKonkurseröffnung
lawоткрытие конкурса по несостоятельностиKonkurseröffnung wegen Zahlungsunfähigkeit
lawоткрытие конкурсного производстваInsolvenzeröffnung (Лорина)
lawоткрытие конкурсного производстваEröffnung des Konkursverfahrens (Лорина)
lawоткрытие конкурсного производстваEröffnung eines Konkursverfahrens
lawоткрытие конкурсного производстваKonkurseröffnung
lawоткрытие конкурсного процессаEröffnung des Insolvenzverfahrens (Лорина)
lawоткрытие конкурсного процессаInsolvenzeröffnung (Лорина)
fin.открытие кредитаKreditgewährung
busin.открытие кредитаBewilligung
gen.открытие кредитаKrediteröffnung
shipb.открытие люковLöschbeginn
shipb.открытие люковEntladungsbeginn (начало выгрузки)
gen.открытие магазинаLadenöffnung (Настя Какуша)
econ.открытие магазиновGeschäftseröffnung
law, ADRОткрытие марки для новой целевой группы/новых клиентовMarkenöffnung (Buick-s)
econ.открытие месторожденияFund (полезных ископаемых)
tech.открытие месторожденияAuffinden einer Lagerstätte
geol., jarg.открытие месторожденияFang
gen.открытие месторождения полезного ископаемогоFund
geol.открытие месторождения природного газаGasfund
gen.открытие мощейHebung der Gebeine (AlexandraM)
shipb.открытие навигацииSchiffahrtsöffnung
water.suppl.открытие направляющего аппаратаLeitapparatöffnung
water.suppl.открытие направляющего аппаратаLeitradschaufelöffnung
water.suppl.открытие направляющего аппаратаLeitschaufelöffnung
water.suppl.открытие направляющего аппаратаBeaufschlagung (турбины)
water.suppl.открытие направляющего аппарата турбиныTurbinenöffnen
water.suppl.открытие направляющего аппарата турбиныTurbinenöffnung
shipb.открытие направляющего аппарата турбиныBeaufschlagung
lawоткрытие наследстваEintritt eines Erbfalls
lawоткрытие наследстваEröffnung eines Nachlassverfahrens
lawоткрытие наследстваErbfall
lawоткрытие наследства для подназначенного наследникаNacherbfall
geol.открытие месторождения нефтиErdölfund
gen.открытие новых объектовNeueröffnung (Паша86)
fin.открытие новых рынковÖffnung neuer Märkte
fin.открытие новых рынковErschließung neuer Märkte
cinema.equip.открытие обтюратораSektoröffnung
cinema.equip.открытие обтюратораHellsektoröffnung
mil.открытие огняFeuerauslösung
mil.открытие огняEröffnung des Feuers
mil.открытие огняFeuerbeginn
mil.открытие огняFeuereröffnung
mil.открытие огня по обнаруженной целиFeuerreaktion
mil.открытие огня по появившейся целиFeuerreaktion
energ.ind., steam.открытие окнаKanaleröffnung
sport.открытие ОлимпиадыOlympiadeeröffnung
sport.открытие Олимпийских игрEröffnung der Olympischen Spiele
gen.открытие охотничьего сезонаAufgang
gen.открытие памятникаDenkmalsweihe
gen.открытие памятникаSteinweihe (Bedrin)
gen.открытие памятникаdie Enthüllung eines Denkmals
gen.открытие памятникаEnthüllung eines Denkmals
refrig.открытие перепускного вентиляBypassschaltung
sport.открытие плавательного сезонаAnschwimmen
geol.открытие полезного ископаемогоFund
sport.открытие поляEinweihung des Sportplatzes
econ.открытие предприятияBetriebseröffnung
geol.открытие природного газаErdgasfund
lawоткрытие производства по делуAufnahme des Verfahrens
lawоткрытие производства по делуEröffnung des Verfahrens (Лорина)
lawоткрытие производства по делуVerfahrenseröffnung (Лорина)
lawоткрытие процессаVerfahrenseröffnung (Лорина)
water.suppl.открытие работ на строительной площадкеBaustellenerschließung
busin.открытие рынкаMarktöffnung
gen.открытие рынкаMarktbeginn
gen.открытие сезонаdie Eröffnung der Spielzeit
sport.открытие сезонаSaisonauftakt
sport.открытие сезонаSaisonbeginn
sport.открытие сезонаSaisoneröffnung
gen.открытие театрального сезонаdie Eröffnung der Saison
sport.открытие сезона массового плавания на дистанцию 400мMeilen-Anschwimmen (ГДР)
lawоткрытие собранияEröffnung der Versammlung (Лорина)
gen.открытие собственного делаeigene Gewerbegründung (4uzhoj)
gen.открытие собственного делаExistenzgründung (platon)
energ.ind., diesel.открытие сопла форсункиNadeleröffnung (подъёмом иглы)
sport.открытие соревнованийWettkampferöffnung
sport.открытие соревнованияWettkampferöffnung
sport.открытие спартакиадыSpartakiadeeröffnung
lawоткрытие судебного заседанияEröffnung einer Gerichtsverhandlung
lawоткрытие судебного заседания для публикиHerstellung der Öffentlichkeit (dolmetscherr)
busin.открытие счётаKonteneröffnung
fin.открытие счётаKontoeröffnung
law, econ.law.открытие счётаEröffnung eines Kontos
busin.открытие счётаKontenfreigabe
econ.открытие торгового делаGeschäftseinrichtung
fin.открытие утреннего сеанса биржиEröffnung der Morgensitzung
fin.открытие филиаловEröffnung von Niederlassungen
fin.открытие филиаловEröffnung von Filialen
gen.открытие частной практикиNiederlassung (врачебной, адвокатской)
railw.открытие шлагбаумаÖffnungsbewegung der Schranke
gen.открытия, находкиTüfteleien (Gajanika)
auto.открытия система охлажденияoffenes Kühlsystem
energ.ind.относительное открытие регулирующего элементаStellgrad
energ.ind.относительное открытие регулирующего элементаLastfaktor
water.suppl.отрицательная волна при открытии выпускного отверстияWerköffnungssunk
lawохрана научных открытийEntdeckungsschutz
sport.парад открытияEröffnungseinmarsch (соревнований)
sport.парад открытияEröffnungsparade (соревнований)
fin.перед открытием биржиvor der Börseneröffnung
energ.ind.период от момента отсечки до открытия нагнетательного клапанаVorspannzeit (золотникового топливного насоса)
gen.торжественное письменное заявление по случаю открытияInauguraladresse (чего-либо)
fin.письмо на открытие аккредитиваAkkreditiveröffnungsschreiben
energ.ind.площадь открытияÖffnungsquerschnitt
energ.ind., steam.площадь открытия окнаfreier Kanalquerschnitt
fig.повторное открытиеWiedereinweihung (Andrey Truhachev)
fin.подавать заявку на открытие кредитной линииKreditlinieanforderung einreichen
lawподавать заявление об открытии процедуры конкурсного производстваInsolvenzantrag stellen (Лорина)
lawподать заявление об открытии процедуры конкурсного производстваInsolvenzantrag stellen (Лорина)
lawподача заявления об открытии процедуры конкурсного производстваStellung des Insolvenzantrages (Лорина)
lawподача заявления об открытии процедуры конкурсного производстваStellung eines Insolvenzantrags (Лорина)
lawподача заявления об открытии процедуры конкурсного производстваInsolvenzantragstellung (Лорина)
lawподсудность по месту открытия наследстваGerichtsstand der Erbschaft
auto.полное открытие дроссельной заслонки Q Vollförderung geben полностью открыть дроссельную заслонкуVollgas
railw., road.wrk.полное открытие зазораLückenvollöffnung
auto.положение поршня в момент открытия впускного отверстияunterer Einlass-Totpunkt
auto.положение поршня в момент открытия выпускного отверстияunterer Auslass-Totpunkt
tech.положение максимального открытияmaximale Öffnungsposition
patents.Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SUPatentgesetz (nationale Bezeichnungen)
patents.положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложенияхVerordnung über Entdeckungen, Erfindungen und Rationalisierungsvorschläge (в СССР)
patents.Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях 1973 годаErfindungsverordnung 1973
energ.ind.положение полного открытияVollöffnungsstelle
fin.поручение на открытие аккредитиваAkkreditiv-Eröffnungs-Auftrag
econ.поручение на открытие аккредитиваAuftrag zur Eröffnung eines Akkreditivs
econ.поручение на открытие аккредитиваAkkreditiveröffnungsauftrag
gen.После открытия упаковки хранить содержимое в вертикальном положенииnach dem Öffnen stehend lagern.
busin.посредством открытия аккредитиваmittels Akkreditivs
quant.el.постепенное открытие диафрагмыAufblendung
lawправо на открытиеEntdeckerrecht
lawправо на открытиеRecht an einer Entdeckung
patents.право авторства на открытиеEntdeckerrecht
lawправо на получение диплома на открытиеRecht auf Erteilung eines Diploms für eine Entdeckung
lawправоотношение, связанное с открытиемEntdeckungsrechtsverhältnis
sport.праздник открытияEröffnungsfeier (соревнований)
tech.предварение открытияVoröffnung
sport.предварение открытияVoröffnung (клапана)
energ.ind.предварение открытияVoreröffnung
mil.преждевременное открытие огняvorzeitige Feuereröffnung
mil., navyПриготовиться к открытию огня!klar zum Schuss!
mil.приказ на открытие огняAuslösebefehl
railw.приказ на открытие основного сигналаHauptsignalstellauftrag
railw.принудительное открытиеAufwerfen (шлагбаума)
tech.принудительное открытие клапанаZwangsöffnung (ConstLap)
auto.принудительное десмодромное открытие и закрытие клапановDesmodromic
lawпринцип неизменяемости, согласно которому после открытия судебного заседания прокурор не может взять обвинение обратноImmutabilitätsprinzip (или изменить его)
lawпринцип неизменяемости, согласно которому после открытия судебного заседания прокурор не может взять обвинение обратно или изменить егоImmutabilitätsprinzip
lawприоритет открытияPriorität einer Entdeckung
lawприоритет открытияEntdeckungspriorität
lawпритязания по зарплате, содержанию и другим видам вознаграждения, заявленные за шесть месяцев до открытия конкурса несостоятельной фирмыLidlohn
gen.пришло время открытийdie Zeit ist gekommen (Лорина)
commer.продажи без учёта открытия новых магазиновflächenbereinigter Umsatz (Ремедиос_П)
construct.продолжительность открытияÖffnungsdauer
cinema.equip.продолжительность открытия затвораVerschlussdauer
auto.Продолжительность открытия клапанаÖffnungsdauer (Vadimuss)
auto.продолжительность открытия клапанаVentilöffnungsdauer
mil.промежуток времени между обнаружением цели и открытием огняFeuerreaktionsschnelligkeit
fin.просьба об открытии конкурсаKonkursantrag
tech.процесс открытияÖffnungsvorgang (Gaist)
gen.путешествие с целью поиска и открытия новых земельEntdeckungsreise (Andrey Truhachev)
mil.разрешение на открытие огняFreigabe des Feuers
mil.разрешение на открытие огняFeuererlaubnis
railw.разрешение на открытие сигналаFreigabeschein
railw.разрешение на открытие сигналаFreigabeschiene
lawразрешение на открытие частной адвокатской практикиNiederlassung
gen.разрешение на открытие частной врачебной, адвокатской и т. п. практикиNiederlassung
law, patents.регистрация открытийRegistrierung von Entdeckungen
water.suppl.регулирование открытием каналов направляющего аппаратаLeitrad-Zellenregelung
water.suppl.регулирование открытия направляющего аппаратаLeitradregulierung
water.suppl.регулирование открытия направляющего аппаратаLeitradregelung
chem.регулирование степени открытия заслонкиKlappenregelung
cinema.equip.регулировка открытия обтюратораHellsektoränderung
railw.реле открытия шлагбаумаSchrankenöffner
gen.речь по случаю открытияInauguralrede (чего-либо)
gen.речь по случаю открытияInauguralvortrag (чего-либо)
lawрешение об открытии конкурсного процессаInsolvenzeröffnungsbeschluss (Лорина)
film.equip.рукоятка установки угла открытия обтюратораVerschlusssektoreinstellknopf
tech.рычаг открытия захватовGreiferöffnungshebel
avia.рычаг открытия фонаря кабиныHebel für Kabinenabdeckungöffnung
econ.с открытием навигацииerstes offenes Wasser
lawсделать открытиеentdecken
gen.сделать открытиеeine Entdeckung machen (Лорина)
gen.сейчас же после открытия навигацииfirst open water (условие поставки в договоре купли-продажи)
mil.сигнал для открытия огняFeuersignal
energ.ind.сила открытияÖffnungskraft (напр., клапана)
auto.система карбюратора, увеличивающая подачу топлива при резком открытии дроссельной заслонкиBeschleunigungssystem (напр., ускорительный насос)
auto.система карбюратора, увеличивающая подачу топлива при резком открытии дроссельной заслонкиBeschleunigungseinrichtung (напр., ускорительный насос)
railw.система управления блокировкой/ разблокировкой дверей с выбором стороны открытия в поездах дальнего следованияseitenselektive Türsteuerung Fernvekehr (ссылка: wikipedia.org Mueller)
mil.следить за появлением целей в готовности к открытию огняauf der Lauer sein
mil.следить за появлением целей в готовности к открытию огняauf der Lauer liegen
geol.случайное открытиеzufälliger Fund (месторождения)
law, patents.случайное открытиеZufallsentdeckung
gen.случайное открытиеSerendipität (примеры: открытие Америки, рентгеновские лучи, пенициллин leshich)
gen.совершить открытиеentdecken
fin.соглашение об открытии кредитаAbkommen über Kreditgewährung
cinema.equip.состояние полного открытияOffenbleiben (напр., створок затвора)
fin.ссуда на открытие аккредитиваKredit zur Eröffnung eines Akkreditivs
mil., AAAстепень готовности к открытию огняBereitschaftsstufe
mil., AAAстепень готовности к открытию огняBereitschaftsgrad
ling.степень открытияÖffnungsgrad
chem.степень открытия напр., клапанаÖffnungsgrad
energ.ind.степень открытияÖffnungsverhältnis
energ.ind.степень открытияBeaufschlagungsgrad (регулирующих органов турбины)
water.suppl.степень открытия направляющего аппаратаBeaufschlagungsgrad (турбины)
energ.ind.степень открытия регулирующего элементаStellgrad
energ.ind.степень открытия регулирующего элементаLastfaktor
gen.сторона открытия двериTüranschlag (левая, правая LiudmilaLy)
gen.страшное открытиеeine schreckliche Entdeckung
med.схватки, обеспечивающие открытие маточного зеваÖffnungswehen (Gajka)
med.схватки, обеспечивающие открытие шейки маткиÖffnungswehen (Gajka)
railw.схема переключения для открытия и закрытия дверейTürutnschaltung
auto.температура открытияÖffnungsbeginn (термостата franklin5311)
auto.температура открытияÖffnungstemperatur (термостата)
railw., road.wrk.температура полного открытия зазораLückenvollöffnungstemperatur
auto.тип десмодромного управления открытием и закрытием клапановVagova-Steuerung
auto.тип принудительного управления открытием и закрытием клапановVagova-Steuerung
med.тон открытия митрального клапанаMitralklappenöffnungston
gen.торжественное открытиеIntrade
gen.торжественное открытиеEröffnungsfeier (lcorcunov)
gen.торжественное открытиеEröffnungsfeierlichkeit
gen.торжественное открытиеfeierliche Eröffnung (Queerguy)
gen.торжественное открытиеEinweihung (Queerguy)
gen.торжественное открытиеEröffnungsfeier
sport.торжественное открытие первенстваMeisterschaftseröffnungszeremonie
sport.торжественное открытие чемпионатаMeisterschaftseröffnungszeremonie
gen.торжественное открытие международной ярмаркиMessekundgebung
gen.торжество по случаю открытияEröffnungsfeier
gen.торжество по случаю открытияEräffnungsfeierlichkeit
gen.торжество по случаю открытияEröffnungsfeierlichkeit
gen.торжество по случаю открытияEinweihungsfest
gen.торжество по случаю открытияEinweihungsfeierlichkeit
gen.торжество по случаю открытияEinweihungsfeier
energ.ind.точка открытияÖffnungspunkt
tech.трос для открытия дозаторов кормаAuslöseseil (Ewgescha)
water.suppl.тяга открытия-закрытия шлюзовых воротTorzugstange
energ.ind.угол опережения открытийVoröffnungswinkel
energ.ind.угол опережения открытия впускного клапанаVoreinlaßwinkel
cinema.equip.угол открытияÖffnung (обтюратора)
energ.ind.угол открытия выпускного органаAuslaßsteuerwinkel
auto.угол открытия двериTüröffnungswinkel
film.equip.угол открытия обтюратораVerschlussöffnung
film.equip.угол открытия обтюратораÖffnungswinkel
cinema.equip.угол открытия обтюратораÖffnung des Hellsektors
cinema.equip.угол открытия обтюратораBlendenöffnungswinkel
cinema.equip.угол открытия обтюратораHellsektoröffnung
cinema.equip.угол открытия обтюратораSektoröffnung
cinema.equip.угол открытия щели обтюратораBlendenring
cinema.equip.угол открытия обтюратораÖffnung des Verschlusses
cinema.equip.угол открытия щели обтюратораBlendeneinstellung
energ.ind.угол предварения открытийVoröffnungswinkel
energ.ind.удар начала открытияÖffnungsstoß (клапана)
gen.ужасное открытиеeine schreckliche Entdeckung
water.suppl.указатель открытияÖffnungsanzeiger
energ.ind.упор для ограничения открытия дроссельной заслонкиVollastanschlag (карбюратора)
energ.ind.упор максимального открытия дроссельной заслонкиVollgasanschlag (карбюратора)
energ.ind.упор минимального открытия дроссельной заслонкиLeerlaufanschlag
mil.условное разрешение на открытие огня без командыbedingte Feuererlaubnis
railw.установка маршрута и открытие сигналаFahrstrassensignalstellung
tech.установка маршрута и открытие сигналаFahrstraßensignalstellung
cinema.equip.установка угла открытия обтюратораEinstellen der Blende
gen.устройство аварийного открытия двериTür-Notöffnungsgerät (Александр Рыжов)
gen.утаивать от кого-либо открытиеjemandem eine Entdeckung verheimlichen
gen.учёный сделал доклад о новых открытиях в биологииder Gelehrte hielt einen Vortrag über neue Entdeckungen in der Biologie
energ.ind.фаза начала открытияÖffnungsbeginn
energ.ind.фаза открытияÖffnungszeit
comp.флаг открытияBeginnflagge
lawформула открытияEntdeckungsanspruch
gen.фундаментальное открытиеbahnbrechende Erfindung (Donia)
med.функциональные пробы – открытие и закрытие глазLidöffnungs- und Lidschlussversuch (ЭЭГ SKY)
auto.ход плунжера ТНВД от начала нагнетания топлива до открытия нагнетательного клапанаEntlastungshub
auto.ход плунжера ТНВД от начала открытия впускного отверстия до в.м.т.Resthub
railw.ход открытияÖffnungsstellgang (шлагбаума)
econ.цена в момент открытия биржиEröffnungskurs
fin.цена в момент открытия биржиAnfangskurs
econ.цена в момент открытия биржиAnfangspreis
econ.цена при открытии биржиEröffnungskurs
gen.ценность этого открытия была осознана только позднееder Wert dieser Entdeckung wurde erst später erkannt
railw.цепь тока открытияÖffnungsstromkreis (шлагбаума)
sport.церемониал открытияEröffnungszeremoniell
sport.церемония открытияEröffnungsveranstaltung (Олимпийских игр, чемпионатов)
sport.церемония открытияEröffnungszeremonie (Олимпийских игр, чемпионатов)
sport.церемония открытияEröffnungsfeier (соревнований)
gen.церемония открытияEnthüllungsfeier (eines Denkmals, eines Standbildes u. Д. Miyer)
gen.церемония открытияEnthüllungsfeier (eines Denkmals, eines Standbildes u. Ä. Miyer)
gen.церемония открытияEröffnungsfeier (lcorcunov)
gen.церемония открытияEröffnungsveranstaltung (напр., Олимпийских игр)
gen.церемония торжественного открытияZeremonie der feierlichen Eröffnung (Лорина)
gen.церемония торжественного открытияBanddurchtrennungszeremonie (Sergei Aprelikov)
water.suppl.частичное открытиеTeilbeaufschlagung
tech.частичное открытиеTeilöffnung (напр., клапана Nilov)
auto.частичное открытие дроссельной заслонкиZwischengas
shipb.частичное открытие направляющего аппарата турбиныTeilbeaufschlagung
fin.часы открытия конторÖffnungszeit
gen.чрезвычайно важное открытиеeine Entdeckung von außerordentlicher Tragweite
water.suppl.чрезмерное открытиеÜberöffnung
geol.чувствительность открытияNachweisempfindlichkeit (элемента)
med.щелчок открытия митрального клапанаMitralöffnungsknall
cinema.equip.эквивалентная продолжительность полного открытияäquivalente Öffnungszeit (затвора)
hist.эпоха Великих географических открытийEntdeckungszeitalter (Радомир)
hist.эпоха Великих географических открытийZeitalter der Entdeckungen (Annette-83)
gen.эпохальное открытиеeine epochemachende Entdeckung
gen.это открытие было сделано двумя различными исследователями в одно и то же времяdiese Entdeckung wurde zum selben Zeitpunkt von zwei verschiedenen Forschern gemacht
gen.это открытие ознаменовало начало новой эры в наукеdiese Entdeckung brachte eine Wende in der Wissenschaft
gen.это открытие произвело переворот в физикеdiese Entdeckung hat die Physik umgestaltet
gen.это открытие стало сенсациейdiese Entdeckung hat Aufsehen erregt
gen.это привело меня к открытиюdas führte mich zu der Entdeckung
Showing first 500 phrases