DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одно из | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
explan.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое местоShuttlebus (напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно Alex Krayevsky)
avia.агрегат из двух двигателей, работающих на одном редуктореDoppelmotor
construct.ажурное украшение, состоящее из шести дуг в одном кругеSechspaß
geol.аномалия рёбер аммонитов, выражающаяся в переломе и загибании рёбер назад вдоль спиральной линии или бороздки на одной из сторон раковиныRippenscheitelung Ceph.
avia.антенная решётка из диполей, расположенных в одной плоскостиEinebenenantenne
el.антенная решётка из расположенных в одной плоскости диполейEinebenenantenne
avia.атмосфера из одного газаEingasatmosphäre
missil.атмосфера, состоящая из одного вида газаEingasatmosphäre
econ.баланс имущественного положения товарищества при выходе одного из компаньоновAbschichtungsbilanz
lawбаланс имущественного положения товарищества общества, совместного предприятия при выходе одного из компаньоновAbschichtungsbilanz
shipb.балка с заделкой на одном из концовeinseitig eingespannter Träger
inf.бегать из одной инстанции в другуюvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
med.беседа с одним из родителейElterngespräch (Midnight_Lady)
gen.бесшовная юбка из одного полотнища с отлётным полотнищемWickelrock
construct.бетон с заполнителем из зёрен одной крупностиEinkornbeton
tech.бетон с заполнителем из зёрен одной фракцииEinkornbeton
road.wrk.бетон с материалом из зерен одной фракции по крупностиEinkornbeton
gen.блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелкеGlobalcuisine
gen.блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелкеGlobal Cuisine
gen.бригада из двух каменщиков и одного подсобного рабочегоDreiersystem
gen.бросаться из одной крайности в другуюvon einem Extrem ins andere fallen
gen.бросаться из одной крайности в другуюaus einem Extrem ins andere fallen
inf.быть одним из нихmit von der Partie sein (Andrey Truhachev)
gen.быть одним из основателейetwas aus der Taufe heben
idiom.быть одним из участниковdie Hand im Spiel haben (Andrey Truhachev)
gen.быть одним из учредителейetwas aus der Taufe heben
fig.быть сделанным из одного тестаaus demselben Zeug sein (с кем-либо)
idiom.в одно ухо влетает, а из другого вылетаетdas geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus. (Andrey Truhachev)
patents.в одном из известных способовBei einem bekannten Verfahren
gen.в одном из районов, удалённых от центраin einem Randgebiet
patents.в соответствии с одним из способов предлагалосьes ist nach einem Verfahren vorgeschlagen worden
patents.в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретениюGemäß einer vorteilhaften Ausführungsform des Verfahrens gemäß der Erfindung
patents.в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретениюGemäß einer bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens nach der Erfindung
patents.в соответствии с одной из специальных форм осуществления способаnach einer besonderen Ausführungsform des Verfahrens.
gen.в специальной литературе эта ошибка уже много лет кочует из одного издания в другоеdieser irrtum schleppt sich seit Jahren in der Fachliteratur durch
mining.веерообразное перемещение фронта работ из одного поворотного пункта в другой с непрерывной передвижкой рельсовых путейDrehbereich ohne Gleisunterbrechen beim Rücken
gen.висячие уши – один из наследственных признаков этой породы собакdie Hängeohren sind ein erbliches Merkmal dieser Hunderasse
patents.вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретениеkalkulatorischer Unternehmerlohn
textileволокно одного из видов бразильской пальмыTecumfaser
gen.впадать из одной крайности в другуюvon einem Extrem ins andere fallen
gen.впадать из одной крайности в другуюaus einem Extrem ins andere fallen
automat.время переброса схемы из одного устойчивого положения в другоеKippzeit
el.время переброса схемы из одного устойчивого положения в другоеKippzeit
automat.время перехода схемы из одного устойчивого положения в другоеKippzeit
microel.время перехода из одного устойчивого состояния в другоеKippzeit
microel.время перехода из одного устойчивого состояния в другоеKippdauer
el.время перехода схемы из одного устойчивого положения в другоеKippzeit
gen.все сомнения происходят из-за одного и того же недоразуменияalle Zweifel entspringen ein und demselben Missverständnis
lawвступление в процесс новой стороны, совместной с одной из ранее спорящих сторонParteibeitritt
lawвступление новой стороны в процесс совместной с одной из ранее спорящих сторонParteibeitritt
gen.всё из одних рукAlles aus einer Hand (напр., все детали в оборудовании одного производителя LaFee)
lawвторая фамилия одного из супруговpersönlicher Begleitname
gymn.вход из упора, одна на ручке, другая на телеKreiskehre aus dem Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende
gymn.вход поперёк, из упора на одной ручкеKreiskehre aus dem Stütz rücklings auf einer Pausche
gymn.вход продольно, из упора на одной ручкеKreiskehre aus dem Seitstütz auf einer Pausche
sport.выигрывание вверх из глубокого приседа на одной ногеeinbeiniger Hockstrecksprung
gen.выйти на одно из первых местauf einen der ersten Plätze rücken
gen.выйти на одно из первых местan einen der ersten Plätze rücken
gen.выйти на одно из первых мест в миреzur Weltspitze vorstoßen
econ.выписка из текущего счёта банка за один деньTagesauszug
sport.выпрыгивание вверх из глубокого приседа на одной ногеeinbeiniger Hockstrecksprung
gymn.выход из упора на одной ручкеKreiskehre aus dem Stütz auf einer Pausche
gymn.выход поперёк, из упора на одной ручкеKreiskehre aus dem Querstütz auf einer Pausche
wood.выход стружки древесной массы из одного складочного метра древесиныAusbeuteziffer (в производстве плит)
gen.вычитать одно число из другогоeine Zahl von einer anderen abziehen
quant.el.голограмма в одном из составляющих цветовTeilfarbhologramm
lawгражданское дело, по которому одна из сторон освобождена от уплаты судебных издержек из-за бедностиArmensache
math.граф, состоящий из одной вершиныPunktgraph
gen.Грубость и чванство вырастают из одного дереваGrobheit und Stolz wachsen auf einem Holz
construct.грунт из одной фракции зёренEinkornboden
auto.диаметр одной из окружностей габаритного коридораProfilkreis-Durchmesser (транспортного средства)
lawдискреционное право административного органа на выбор одного из нескольких возможных решенийAuswahlermessen (uzbek)
textileдлина плетения из одной ставки катушекFlechtlänge
busin.доля одного из владельцев суднаPart
econ.домашнее хозяйство, состоящее из одного человекаEinpersonenhaushalt
gen.домохозяйство из одного лицаSingle-Haushalt (Александр Рыжов)
gen.допускающий одну из двух возможностейalternativ
gen.допускающий одну из нескольких возможностейalternativ
auto.дорожный просвет под одним из мостовBodenfreiheit unter einer Achse
gen.его суждение как одного из величайших учёныхsein Urteil als das eines der größten Gelehrten
gen.его считают одним из лучшихer wird zu den Besten gezählt (напр., писателей)
comp.если применяется одно из следующих условийunter den folgenden Voraussetzungen (Гималайя)
gen.есть из одной тарелкиaus einer Schüssel essen
nautic.живая торпеда с экипажем из одного человекаEinmann-Sturmboot
meat.животное, переведённое из одного помещения в другоеumzustallendes Tier
lawзавещательный отказ, по которому наследнику предоставляется право выбрать один из завещанных предметовWahlvermächtnis
busin.заказы, переходящие из одного года в другойAuftragsüberhang
abbr.Закон о наблюдательном совете, на одну треть состоящем из представителей наёмных работниковDrittelbG (mirelamoru)
lawЗакон о наблюдательном совете, на одну треть состоящем из представителей наёмных работниковDrittelbeteiligungsgesetz (mirelamoru)
bank.закон об отнесении имущества к одному из трёх уровнейVermögenszuordnungsgesetz (федеральный, земельный, муниципальный - ФРГ)
econ.замена одной из сторон в хозяйственном договоре между предприятиямиEintritt in den Vertrag
gen.занимать одно из первых местeinen der vorderen Plätze belegen (Queerguy)
wrest.захват руки на ключ одной рукой из положения "сзади"Faßarterarbeitung zum Armschlüssel an einem Arm
sport.игра, в которой проявилось большое преимущество одной из командSpiel auf ein Tor
geol., paleont.идущий из одного центраzentrogen
gen.из года в год одно и то жеjahraus jahrein dasselbe
proverbиз многих малых выходит одно большоеviele Wenig machen ein Viel
gen.из одних рукaus einer Hand (Лорина)
gen.из одних рукim Haus (по наводке Erdferkel Александр Рыжов)
comp.из одного кускаnachtlos
math.из одного кускаeinteilig
gen.из одного кускаeinstückig
comp.из одного кускаspaltfrei
gen.из одного кускаaus einem Stück
gen.из одного лишь состраданияaus schierer Barmherzigkeit
food.ind.из одного помётаaus einer Zucht
shipb.из одного целогоeinteilig
gen.из одной крайности в другую бросатьсяvon einem Extrem ins andere fallen
gen.из одной крайности в другую бросатьсяaus einem Extrem ins andere fallen
math.из одной частиeinteilig
patents.изобретение, заключающееся в переносе известного технического решения из одной области техники в другуюÜbertragungserfindung (признаётся патентоспособным только в том случае, если различные области, в которых используется тот же способ решения задачи, принципиально далеки друг от друга и если в результате переноса достигается значительный и неожиданный эффект)
psychol.изобретение письменности можно считать одним из величайших интеллектуальных достижений человечестваdie Erfindung der Schrift können wir zu den größten Geistesleistungen des Menschen rechnen (Andrey Truhachev)
hist.изобретение письменности является одним из величайших интеллектуальных достижений человекаdie Erfindung der Schrift können wir zu den größten Geistesleistungen des Menschen rechnen (Andrey Truhachev)
gen.иметь одни неприятности из-заmit etwas nur Unannehmlichkeiten haben (чего-либо)
lawимущество одного из супругов, выделенное в завещанииVorbehaltsgut
lawимущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контрактаVorbehaltsgut
lawимущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контракта или в завещанииVorbehaltsgut
lawимущество одного из супругов, которым он управляет единоличноSondergut (с учётом общего имущества; ФРГ)
opt.исключение одного глаза из процесса зренияExclusion des Auges (напр. при косоглазии)
textileказуар Casuarius один из видов страусаKasuar
food.ind.кассета из нескольких форм, соединённых в одно целоеSammelbackkasten
railw.квадратный сигнальный щит, стоящий на одной из своих вершинauf der Spitze stehende Quadratsignalscheibe (в виде ромба)
construct.квартира из одного помещенияEinraumwohnung
gen.класс из одних мальчиковJungenklasse
microel.код "один из восьми"1-aus-8-Kode
automat.код "один из десяти"Eins-aus-Zehn-Kode
automat.код "один из десяти"Hollerithkode (код для пробивки перфокарт)
progr.код "один из десяти"Eins-aus Zehn-Kode (ssn)
mil.код "один из десяти"Hollerithcode (для пробивки перфокарт)
math.код "один из десяти"Eins-aus-Zehn-Kode
comp.код "один из десяти"Hollerith-Kode (для 80-колонных перфокарт)
tech.код "один из десяти" для пробивки перфокартHollerithkode
textileкожа "эльк" из шкур рогатого скота, выдубленная в одной ванне солями алюминия и хромаElkleder
textileкожа "эльк" из шкур рогатого скота, выдубленная в одной ванне солями алюминия и хромаElk
gen.колебаться в выборе одного из двух противоречивых решенийzwischen zwei Extremen schwanken
gen.колониальная политика – одна из самых грязных страниц историиdie Kolonialpolitik ist eines der schmutzigsten Kapitel in der Geschichte
box.комбинация из двух боковых ударов, выполненных одной рукойDoppelhaken
wood.комплект досок, выпиленных из одного бревнаBlockware
wood.блочный комплект пиломатериала, выпиленного из одного бревнаKlotzbretter
auto.конденсатор, одна из обкладок которого заземленаVorbeischleifkondensator
auto.конденсатор, одна из обкладок которого заземленаVorbeiführungskondensator
auto.конденсатор, одна из обкладок которого заземленаVorbeifuhrungskondensator
food.ind.корм из сырья одного видаEinzelfuttermittel
math.коэффициент растяжения вдоль одной из ортогональных осейReckfaktor
textileкрашение в один цвет изделий из разных волоконUnifärberei
food.ind.крендель, изготовленный из одного жгута тестаSchlinggebäck
gymn.круг одной, из упора лёжаKreisen eines Beines im Liegestütz
gymn.круг одной, из упора сзадиKreisen eines Beines im Stütz rücklings
chem.культура из одной клеткиEinzelkultur
biol.культура из одной спорыEinsporkultur
lawлицо, подтвердившее правдивость показаний одной из сторон, данных ею под присягойEideshelfer
hist., lawлицо, подтверждавшее правдивость показаний одной из сторон, данных ею под присягойEideshelfer
sport.лыжа, сделанная из одного куска дереваVollholzski
nautic.матросы, питающиеся из одного бачкаBack
nautic.матросы, питающиеся из одного бачкаBackmannschaft
mil., navyматросы, питающиеся по расписанию из одного бачкаBackschaft
econ.международное разделение труда в рамках одной из двух мировых экономических системintrasystemare Arbeitsteilung
textileмеланжирование с добавлением небольшой доли одного из компонентов смесиMelieren
ocean.миграция из одного района водоёма в другойAbwanderung
auto.минимальное давление, создаваемое в многоконтурном тормозном приводе при отказе одного из контуровSicherungsdruck
math.множество, состоящее из одного элементаEinermenge
gen.на одной из вечеринокbei einer Party
gen.на одной из вечеринокauf einer Party
gen.на одной из конференцийin einer Konferenz
patents.На прилагаемом чертеже представлена технологическая схема, которая показывает одну из форм выполнения устройства, пригодного для осуществления изобретенияdie beiliegende Zeichnung stellt ein Fließschema dar, das eine Ausführungsform einer zur Durchführung der Erfindung geeigneten Vorrichtung zeigt
inf.название одной из игр в костиPuff
footb.нападение, состоящее из одного игрокаEinmannsturm
gen.находиться перед мучительным выбором одного из двух крайних решенийzwischen zwei Extremen schwanken
gen.находиться перед мучительным выбором одного из двух противоположных решенийzwischen zwei Extremen schwanken
gen.не думая, он разговорился о случае, который когда-то причинил много горя одной из присутствующихgedankenlos sprach er über einen Vorfall, der einer der Anwesenden viel Leid angetan hatte
geol.не исходящий из одного центраperigen Rad.
gen.не оставляющий не раскрытыми ни один из аспектов данного вопросаkeine Wünsche offen lassen (Ewgeschka)
mining.неполная крепёжная рама, состоящая из верхняка с одной стойкойStern
lawнеявка одной из сторонVersäumnis (в суд)
gen.ни один из компромиссов не является удовлетворительнымjadem Kompromiss haften Mängel an
gen.ни один из нихkeiner von ihnen
gen.ни одна из этих картинkeines von diesen Bildern
gen.обед из одного блюдаStamm (для постоянных клиентов ресторана)
gen.обед из одного блюдаEintopf
tech.обозначение одного из композитовASG
tech.обозначение одного из композитовABSG
fenc.обоюдный удар, явившийся следствием ошибки одного из соперниковIncontro
sport.обоюдный удар, явившийся следствием ошибки одного из соперниковInkontro
fenc.обоюдный укол, явившийся следствием ошибки одного из соперниковIncontro
sport.обоюдный укол, явившийся следствием ошибки одного из соперниковInkontro
math.образ при растяжении вдоль одной из ортогональных осейReckbild
gen.общество, состоящее из одних женщинDamengesellschaft
lawобязанность супругов и детей работать на предприятии, принадлежащем одному из супруговArbeitspflicht von Ehegatten und Kindern
ed.один изeiner der (EVA-T)
gen.один из бегунов споткнулся, рухнул на землю и не мог больше поднятьсяeiner der Läufer stolperte, stürzte hin und konnte sich nicht mehr erheben
gen.один из близнецовMehrling
gen.один из братьевeiner von den Brüdern
gen.один из ваших знакомыхein Bekannter von Ihnen
gen.один из ваших знакомыхein Bekannter von euch
gen.один из ваших сотрудниковeiner Ihrer Herren
fig.один из ветерановeiner von der alten Garde
gen.один из виднейших учёныхeiner der führenden Gelehrten
gen.один из видов Red Virginia, вирджинский табак, листья которого, в результате специфической переработки, приобрели красно-коричневый оттенок, напоминающий цвет красного дерева, обычно с африканских плантацийMahagony (anoctopus1)
gen.один из выдающихся умов страныeiner der führenden Geister des Landes
avia.один из группы небольших исследовательских спутников, выводимых на орбиту одной ракетой-носителемPiggyback-Satellit
med.один из двойниeiner der Zwillinge (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.один из двухeiner von beiden
gen.один из двух примыкающих друг к другу одноквартирных жилых домов имеющих общую стенуDoppelhaushälfte (Alex Krayevsky)
inf.один из едоковMitesser
lawодин из зачинщиковMiturheber
gen.один из их знакомыхein Bekannter von ihnen
med.один из кардиоваскулярных факторов рискаHUK (CVRF; ссылка на обсуждение в форуме Alexandra Tolmatschowa)
gen.один из кардиоваскулярных факторов рискаHUK (CVRF) Alexandra Tolmatschowa)
sport.один из лидеровMitfavorit (Andrey Truhachev)
account.один из лучшихein aktiver (Berngardt)
gen.один из лучшихein der besten (Лорина)
gen.один из лучших в миреein der besten in der Welt (Лорина)
gen.один из лучших представителей советской литературыeiner der besten Repräsentanten der sowjetischen Literatur
gen.один из моих друзейein Freund von mir
gen.один из моих знакомыхein Bekannter von mir
inf.один из моих сыновейmein einer Sohn
gen.один из мужчин вышел вперёдeiner der Männer trat vor
gen.один из насeiner aus unserer Mitte
lawодин из наследниковMiterbe
gen.один из нашихeiner der Unseren (AlexandraM)
gen.один из наших друзейeiner unserer Freunde (Лорина)
gen.один из наших знакомыхein Bekannter von uns
gen.один из наших старых друзейeiner unserer alten Freunde (Лорина)
gen.один из нихeiner davon (речь о неживых предметах Лорина)
gen.один из основателейMitbegründer
gen.один из основоположниковMitbegründer (Лорина)
geol., loc.name.один из парагнейсовRenchgneis (Баден)
auto.один из параметров, определяющий проходимость автомобиляBauchfreiheit
auto.один из параметров, определяющий проходимость мотоциклаBauchfreiheit
geol., paleont.один из пары симметричных элементовGegen-Paarling
opt.один из пары стереоскопических снимковHalbbild
gen.один из подписавшихсяMitunterzeichner
el.один из попарно работающих потенциал-регуляторовTeildrehtransformator
gen.один из преступниковMitverbrecherin
gen.один из преступниковMitverbrecher
sport.один из претендентовMitanwärter (напр., на звание чемпиона)
mus.один из регистров органаPosaune
lawодин из родителейElternteil
lawодин из обоих родителейElter
el.один из ряда последовательно соединённых конденсаторовTeilkondensator
geol.один из снимков стереопарыHalbbild
lawодин из собственниковMiteigentumeigentümer
lawодин из собственниковMiteigentümer
gen.один из соревнующихсяMitbewerber (подчёркивает больше совместное участие претендентов, чем соперничество)
tech.один из союзов радиолюбителей ФРГAmateurenfunkverein
mining.один из стволов шахты, опережающий при проходке другие стволыVorschacht
gen.один из столпов наукиeine der Säulen der Wissenschaft
gen.один из твоих знакомыхein Bekannter von dir
gen.один из техeiner von denen (Typex)
lowодин из тех, которые понаехалиKuffnucke (ругательство в отношении иностранца Iryna_mudra)
gen.один из тысячeiner unter Tausenden
sport.один из фаворитовMitfavorit (Andrey Truhachev)
construct.один из этажей между подвалом и мансардамиVollgeschoss
shipb.одна волна из группы волнGesellschaftswelle
tech.одна из авиастроительных фирм СШАLTV
mil.одна из воюющих сторонKampfpartei
gen.одна из двух возможностейAlternative
lawодна из заинтересованных сторонMitinteressent
tech.одна из клавиш управления лупой с перекрестьемLupentaste
gen.одна из лошадейeines der beiden Pferde
gen.одна из лошадейeins der beiden Pferde
media.одна из основных статей экспортаExportschlager (hovanni)
gen.одна из преступницMitverbrecherin
gen.одна из преступницMitverbrecher
gen.одна из причинMitverursache (Mein_Name_ist_Hase)
gen.одна из причинMitursache
lawодна из собственниковMiteigentümerin
swiss.одна из фаз принятия закона в Швейцарии, ЛихтенштейнеVernehmlassung (публикация проекта закона с пояснениями к нему Honigwabe)
busin.одна из форм хранения ценных бумаг в банкеTauschdepot (при которой банк обязан возвращать бумаги того же вида)
busin.одна из форм хранения ценных бумаг в банкеTauschverwahrung (при которой банк обязан возвращать бумаги того же вида)
gen.одна передача из серии передачHörfolge
gen.одна передача из серии радиопередачHörfolge
gen.одним из их достоинств является то, что на них всегда можно положитьсяeiner ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit
inf.одно из двух!ent oder weder!
gen.одно из двух!entweder oder!
gen.одно из двухeins von beide
gen.одно из двухeins von beiden
lawодно из заинтересованных лицMitinteressent
patents.одно из изобретений по заявке, в которой нарушено единство изобретенияTeilerfindung
gen.одно из мест на МайоркеBallermann (siegfriedzoller)
polygr.одно из повторяющихся изображений, полученных при многократном копированииMenrfachnutzen
math.одно из ∞6 положений твёрдого тела в вещественном Е3Soma
tech.одно из трёх цветоотделённых изображенийBilddrittel
sport.одно из упражнений многоборьяTeilprüfung
gen.одно место из вашей книгиeine Stelle aus ihrem Buch
gen.одно место из его книгиeine Stelle aus seinem Buch
oilодновременная раздельная добыча нефти из нескольких пластов через одну скважинуMehrzonenerdölförderung
gen.одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроекdas Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt
patents.Одной из целей изобретения являетсяEines der Ziele der Erfindung ist.
gen.однояйцевые, вышедшие из одного и того же яйца, развившиеся из одной яйцеклеткиeineiig (о близнецах)
gen.он блестяще доложил об этом деле на одном из заседаний комитетаer hat die Sache in einer Sitzung des Ausschusses glänzend vorgetragen
fig.он бросался из одной крайности в другуюer wurde hin und her gerissen
gen.он взял из предложенных книг только однуer nahm von den angebotenen Büchern nur eins
gen.он лишь один из многихer ist nur eine Nummer unter vielen
gen.он один из вероятных претендентов на кубокer ist einer der aussichtsreichsten Bewerber um den Pokal
gen.он один из владельцев фирмы "Юнг и К°"er ist Teilhaber der Firma "Jung and Co"
gen.он один из лучших учеников в классеer ist mit der Beste seiner Klasse
gen.он один из самых усердных учеников в моём классеer ist einer der eifrigsten Schüler meiner Klasse
gen.он работает помощником в одном из банков Мюнхенаer arbeitet als Volontär in einer Bank in München
arts.он считается одним из лучших искусствоведов нашего времениer gilt als einer der besten Kunstwissenschaftler unserer Zeit
gen.он считается одним из лучших писателейer zählt zu den besten Schriftstellern
gen.он считался одним из его закадычных дружковer zählte zu seinen Busenfreunden
gen.она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц городаsie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital
lawопределённая судом мера наказания за одно из преступлений, входящих в совокупностьEinsatzstrafe
opt.ортопедические очки с непрозрачным экраном вместо одного из стёколBlendbrille
opt.ортопедические очки с непрозрачным экраном вместо одного из стёколAusschlußbrille
textileослабление продукта в одном из переходов производстваMürben
textileослабление продукта в одном из переходов производстваMürbemachung
textileослаблять продукт в одном из переходов производстваmürben
textileослаблять продукт в одном из переходов производстваmürbemachen
gen.судебная ответственность всех членов семьи за деяния, совершенные одним из её членовSippenhaftung (напр., в фашистской Германии)
lawсудебная ответственность всех членов семьи за деяния, совершённые одним из её членовSippenhaft (напр., в фашистской Германии; например: Nach dem gescheiterten Attentat verhängten die Nationalsozialisten die Sippenhaft über die Familien der Attentäter Viola4482)
lawответственность одной из сторон за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
gen.отдельное имущество одного из супруговSondergut
opt.отключение одного глаза из процесса зренияExclusion des Auges (напр. при косоглазии)
gen.отлитый из одного кускаaus einem Guss
busin.пай одного из владельцев суднаPart
patents.патент на изобретение, заключающееся в переносе известного технического решения из одной области техники в другую см. ÜbertragungserfindungÜbertragungspatent
gymn.перебрасывание обруча из одной руки в другуюReifenüberwerfen
gen.перевести из одного разряда в другойaus einer Qualifikationsstufe in die andere übernehmen
ed.перевод из одной школы в другуюVersetzung an eine andere Schule (в пределах города .../ федеральной земли – innerhalb der Stadt .../des Landes ...: Antrag auf Versetzung an eine andere Schule innerhalb des Landes Sachsen-Anhalt vikust)
meat.перевод скота из одного помещения в другоеViehumstellung
gen.переводить больных из одной палаты в другуюKranke im Krankenhaus umlegen
gen.переводить из одного кода в другойtranscodieren (promasterden)
gymn.передача мяча из одной руки в другуюBallübernahme
gymn.передача обруча из одной руки в другуюReifenübernahme
sport, bask.передача одной рукой из-за спиныRückhandzuspiel
gen.переезд одного из супругов к другомуEhegattennachzug (в результате заключения брака; воссоединения семьи pdall)
shipb.перекладка руля из одного крайнего положения в другоеRuderlegen von Hartlage zu Hartlage
ITпереключатель "один из" на итерфейсеOptionsschaltfläche (promasterden)
econ.перемещать товары из одного складского помещения в другоеumlagern
brit.перемещение мобильного абонента из зоны действия одной базовой станции в зону действия другойBasisstationswechsel
patents.перенесение изделий из одного класса в другойÜberführung von Waren aus einer Klasse in eine andere
account.перенесение суммы из одной статьи в другуюRerement
account., fr.перенесение суммы из одной статьи в другуюRevirement
math.перенос из одной части равенства в другуюWegschaffung
math.перенос из одной части равенства в другуюWegschaffen
manag.перенос суммы из одной активной стороны баланса в другуюAktivtausch
textileпереплетение с двусторонним основным настилом, образующимся из одной основыAustauschbindung
textileпереплетение с двусторонним основным настилом, образующимся из одной основыReformbindung
tech.перераспределять из нескольких в один поток на заданном расстоянииvereinzeln (alex nowak)
gymn.перестроение из колонны по два по четыре и т. д. в колонну по одномуSpalten
patents.пересылать один из экземпляров уведомленияeines der Stücke einer Erklärung übermitteln
gen.пересыпать из одного мешка в другойumsacken
el.переход из одного положения в другоеUmschlagen (напр., контакта реле)
microel.переход из одного связанного состояния в другоеGebunden-gebunden-Übergang
gymn.переход из одного седа в другойSitzwechsel
el.переход из одного состояния в другоеUmwandlung
gymn.переход из одного хвата в другойGriffwechsel
tech.переход из одной модификации в другуюModifikationsumwandlung
gen.переход из одной партии в другуюder Übertritt von einer Partei zu einer anderen
ed.переход из одной школы в другуюSchulwechsel (Лорина)
brit.переход мобильного абонента из зоны действия одной базовой станции в зону действия другойBasisstationswechsel
gen.переход профессионального игрока из одной команды в другуюTransfer (с предварительной выплатой отпущенной суммы)
gen.переходить из одной организации в другуюdie Farbe wechseln
gen.переходить из одной организации в другуюdie Farben wechseln
gen.переходить из одной партии в другуюdie Farbe wechseln
gen.переходить из одной партии в другуюdie Farben wechseln
lawпо одному для каждой из Сторонje eine Ausfertigung für jede Partei (по одному экземпляру Лорина)
lawпо одному для каждой из Сторонeine für jede Partei (dolmetscherr)
lawпо одному для каждой из Сторонeine fur jede Partei (dolmetscherr)
lawпо одному экземпляру для каждой из Сторонje eine Ausfertigung für jede Partei (Лорина)
lawпо требованию одной из Сторонauf Antrag einer Partei (dolmetscherr)
gymn.победа в одном из видов многоборьяGerätefinalsieg
food.ind.повидло из плодов одного помологического сортаEinfruchtmarmelade
railw.поезд, состоящий из локомотива и одного грузового вагонаleichter Güterzug
patents.полученный согласно способу по одному из пп., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprüche
sport.порядок перехода игроков из одной команды в другуюMannschaftswechselordnung
notar.постбрачное содержание одним из супругов другого с целью обеспечить последнему стабильность финансового положенияAufstockungsunterhalt (Юлия Волочай)
idiom.посылать из одной инстанции в другуюvon Pontius zu Pilatus schicken (Andrey Truhachev)
sport.право перехода из одной команды в другуюTransfer-System
gen.предмет, который нужно выбрать для изучения из определённого набора в одном направленииWahlpflichtunterricht (teren)
econ.предоставление преимуществ одному из кредиторовGläubigerbegünstigung
lawпредоставление преимуществ одному из кредиторовGläubigerbevorzugung
lawпрежняя фамилия, оставленная одним из супругов при заключении бракаBegleitname
college.vern.презрительное обращение к членам Буршеншафт, одному из видов студенческих корпорацийBuxe (в среде студенческих корпораций Sergey Sabelnikov)
lawпрезумпция принадлежности вещи одному из супруговEigentumsvermutung bei Ehegatten
econ.преимущество, предоставляемое одному из кредиторовErstigkeit
lawпри отсутствии одного из наследниковbeim Abgang eines Erben
gen.приезд одного из супругов к другомуEhegattennachzug (pdall)
econ.признание одного из партнёров по договору в том, что у него нет требований к другому партнёруnegatives Schuldanerkenntnis
patents.присоединяться в правовом споре к одной из сторонeiner Partei im Rechtsstreit beitreten
law, schoolпристрастное отношение к одной из сторонParteilichkeit
law, schoolпристрастный к одной из сторонparteiisch
lawпритязание одного из раздельно живущих супругов на содержаниеUnterhaltsanspruch
el.провод из проволок одного материалаEinwerkstoffseil
school.sl.продвинуться на одно из первых мест в классеhinaufrutschen
ocean.путь, по которому рыба идёт из одного водоёма в другойFischweg
gen.работа, выполняемая на одну из предложенных/заданных тем по выборуWahlarbeit (напр., на экзамене для парикмахеров, флористов, школьников и т. д. chi)
lawработа одного из супругов на предприятии, принадлежащем другомуMitarbeit des Ehegatten (напр., среди мелких лавочников)
lawработа одного из супругов на предприятии, принадлежащем другому супругуMitarbeit des Ehegatten
radioрамка из одного виткаEinwindungsrahmen
gen.расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательствaußerordentliche Kündigung (tina_tina)
math.растяжение вдоль одной из ортогональных осейReckung
patents.расходы будут покрыты одной из сторонdie Kosten sollen einer Partei zur Last fallen
mil.расчёт из одного человекаEinmannbedienung
sport.рекорд в одном из видов многоборьяEinzelrekord
sport.рекорд на одной из дистанцийEinzelrekord
auto.ремень безопасности, состоящий из двух вертикальных плечевых и одного поясного ремнейHosenträgergurt
auto.ремень безопасности, состоящий из двух плечевых и одного поясного ремнейDoppelschulter-Schoßgurt
gen.решение в пользу одной из сторонobsiegendes Urteil
el.ротор, изготовленный из одной поковкиMonoblockläufer
auto.рычаг подвески, соединяющий её продольный и один из поперечных рычаговIntegrallenker
nautic.рядовой и старшинский состав, питающийся по расписанию из одного бакаBackschaft
nautic.рядовой и старшинский состав, питающийся по расписанию из одного бакаBack
nautic.рядовой и старшинский состав, питающийся по расписанию из одного бачкаBackschaft
nautic.рядовой и старшинский состав, питающийся по расписанию из одного бачкаBack
lawсвязь вещей с их владельцем, обуславливающая их переход к одному из разводящихся супруговVerbund von Scheidungsfolgesachen
lawсделка в рамках договора купли-продажи, в которой в целях сокращения налога не выставляется её стоимость и как минимум одна из сторон договора не заносится в торговый реестрOhne-Rechnung-Geschäft
auto.сигнализатор падения давления в одном из контуров рабочей тормозной системыKontrolleuchte des Druckverlustes in einem Teil der Betriebsbremsanlage
construct.система из зёрен одной крупностиEinkornsystem
radioсистема передачи с подавлением половины одной из боковых полосAnderthalbseitenband-Verfahren (частот модуляции)
road.wrk.система, состоящая из одной фракции зеренEinkornsystem
gen.сказки из "Тысячи и одной ночи"Märchen aus Tausendundeiner Nacht
tech.скомпонованный в одно целое из нескольких деталейmodular (ВВладимир)
railw.скрещение поездов с остановкой одного из них в ожидании отправления, прибытия или проследования второгоstehende Kreuzung (l.demchenko)
patents.слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонbeim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden
lawсовокупность претензий возникших из разных основании, но направленных на защиту одного и того же праваAnspruchskonkurrenz
lawсовокупность претензий, возникших из разных оснований, но направленных на защиту одного и того же праваAnspruchskonkurrenz
lawсовокупность требований возникших из разных основании, но направленных на защиту одного и того же праваAnspruchskonkurrenz
patents.Согласно одной из форм осуществления изобретенияin einer Ausführungsform der Erfindung
patents.Согласно одному из известных способовBei einem bekannten Verfahren
food.ind.сок из одного вида овощейGemüsesaft aus einer Gemüseart
food.ind.сок из плодов одного видаEinfruchtsaft
food.ind.сорт вина из красного и белого винограда, выращенного на одном участкеrötlicher Wein
food.ind.сорт вина из красного и белого винограда, выращенного на одном участкеSchillerwein
gen.соскок из седа перемахом одной ноги через снарядAbspreizen (гимнастика)
gymn.соскок из стойки на одной рукеAbgang aus dem einarmigen Handstand
welf.состоящее из одного человека домохозяйствоSinglehaushalt (Siegie)
gen.состоящий из одной долиeinteilig
gen.состоящий из одной строкиeinzeilig
lit.состоящий из одной строфыeinstrophig
mus.состоящий из одной фразыeinsätzig
gen.состоящий из одной частиeinteilig
gen.состоящий из предназначенный для представителей одного полаeingeschlechtlich
patents.способ устройство по одному из предшествующих пунктовVerfahren Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche
textileспособ получения двухцветных эффектов вытравкой одного из красителей, предварительно нанесённых на текстильное полотноKonversionsdruck
construct.стержень из одного элементаeingliedriger Stab
gymn.стойка в брусьях лицом к одной из жердейInnenseitstand
econ.страхование жизни, при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованныхVersicherung auf verbundenes Leben
econ.страхование жизни, при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованныхverbundene Lebensversicherung
road.wrk.структура грунта из одной фракции зерен по крупностиEinzelkornstruktur
construct.сужение предмета к одному из концовVerjüngung
gen.Сумасбродство и гордость чванство вырастают из одного дереваTorheit und Stolz wachsen auf einem Holz
auto.схема одной из систем электрооборудованияTeilschaltplan
gen.считаются одними из лучших в миреzählen zu den besten der Welt (paseal)
mach.comp.тарельчатая пружина, состоящая из одной одного дискаEinzeltellerfeder
gen.текст из одной строки одного предложенияEinzeiler (Андрей Уманец)
gen.текст, состоящий из одной строки одного предложенияEinzeiler (Андрей Уманец)
microel.технология изготовления ГИС, состоящих из нескольких смонтированных в одном корпусе кристалловMultichiphybridtechnologie
microel.технология изготовления ГИС, состоящих из нескольких смонтированных в одном корпусе кристалловMultichiptechnik
microel.технология изготовления ГИС, состоящих из нескольких смонтированных в одном корпусе кристалловMultichiphybridtechnik
microel.технология усовершенствованных МОП ИС из нескольких МОП-транзисторов на одном кристаллеMOSAIC-Technik
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
auto.торможение одним из ведущих колесEinzelradbremsung (для облегчения управления трактором)
auto.тормозной механизм с одним разжимным устройством, действующий на обе колодки, каждая из которых имеет свой центр поворотаSimplexbremse mit Doppeldrehpunkt
gen.ты должен сделать одно из двухeins oder das andere müsst du tun
wood.удаление одного из ответвлений развилки дереваEntzwieselung (вблизи земли)
gen.ударяться из одной крайности в другуюzwischen Extremen hin und her pendeln
lawуправление одним из супругов имуществом другого супругаVermögensverwaltung unter Ehegatten
lawусловие, наступление которого зависит исключительно от воли одной из сторонWollensbedingung (в условных сделках platon)
brit.условное название одного из исследовательских критических ансамблей комиссии по атомной энергии СШАJesebel
nucl.phys.условное название одного из исследовательских критических ансамблей Комиссии по атомной энергии СШАTopsy
brit.условное название одного из исследовательских критических ансамблей Комиссии по атомной энергии СШАGodiva
microel.усовершенствованная МОП ИС из нескольких МОП-транзисторов на одном кристаллеMetal Oxide Silicon Advanced IC
microel.усовершенствованная МОП ИС из нескольких МОП-транзисторов на одном кристаллеMOSAIC-Schaltung
lawустановление вины одного из супругов при расторжении бракаSchuldausspruch bei Ehescheidungen
law, social.установление вины одной из сторон при расторжении бракаSchuldausspruch (bei einer Entscheidung)
lawустановление вины одной из сторон при расторжении бракаSchuldausspruch bei Ehescheidungen
arts.устранение поновлений является одной из главных задач реставрацииdie Entfernung der Übermalungen ist eine der Hauptaufgaben der Restaurierung
mil., artil.устройство гидравлического тормоза для перегонки жидкости из одной полости в другуюVerdrängereinrichtung
water.suppl.участок, орошаемый из одного водовыпускаAuslassfläche
lawущерб, понесённый одной из сторон в результате доверия к действительности договораVertrauensschaden
econ.ущерб, понесённый одной из сторон договора в результате доверия к действительности договораVertrauensschaden
busin.ущерб, понесённый одной из сторон договора в результате доверия к действиям партнёра по контрактуVertrauensschaden
gen.физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правленияProkurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj)
pack.футляр для книг и т. д., изготовляемый из одного куска картонаeinteilige Falthülle
chem.цвета, образующиеся на многокрасочной печатной машине в результате заноса красок из одного ящика в другойPiratenfarben
tech.штабель брёвен, выпиленных из одного сортиментаBlockstapel
wood.штабель досок, полученных из одного бревнаBlockstapel
construct.штукатурная смесь из одной части гипса и трёх частей известкового раствораWeißstuck
oilэксплуатация скважины из одного горизонтаEinzonenförderung
oilэксплуатация скважины из одного пластаEinzonenförderung
met.электролиз в двух попеременно работающих ваннах с периодическим перемещением электролита из одной ванны в другуюPendelelektrolysier
met.электролиз в двух попеременно работающих ваннах с периодическим перемещением электролита из одной ванны в другуюPendelelektrolyse
el.электромагнитное релейное устройство для отключения трёхфазного двигателя при выпадении одной из фазEinphasenwarte
gen.это место является одной из самых красивых точек в Альпахdieser Platz ist einer der schönsten Punkte der Alpen
gen.это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другимes ist falsch, dass du eins deiner Kinder den anderen vorziehst
gen.это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другимes ist falsch, dass du eins deiner Kinder vorziehst
gen.это один из старейших магазинов городаdas ist eins der ältesten Geschäfte der Stadt
gen.этого не знает и один из десятиdas weiß der Zehnte nicht (спрошенных)
gen.этого не знает и один из стаdas weiß der Hundertste nicht (спрошенных)
gen.этого не знает и один из тысячиdass weiß der Tausendste nicht (спрошенных)
lawюридические обязательное соглашение между разведёнными и/или раздельно живущими супругами об их материальном обеспечении одного из нихschuldrechtlicher Versorgungsausgleich
gen.я взял эту цитату из одного романаich habe dieses Zitat aus einem Roman
nucl.phys.ядро, состоящее из одной частицыEinteilchenkern
pack.ящик из трёх деталей, вдвигаемых одна в другуюDoppel-Durchzugschachtel
gen.ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другойdie Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere
el.ёмкость одного из проводов линии относительно землиErdteilkapazität
Showing first 500 phrases